Интернет-портал юридической библиотеки Беларуси
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа




Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Министерства образования Республики Беларусь от 5 декабря 2005 г. "Соглашение между Министерством образования Республики Беларусь и Министерством образования Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования на 2006 - 2010 гг."

Текст документа по состоянию на 30 августа 2006 года (архив)

<< Навигатор

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ
БЕЛАРУСЬ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ КИТАЙСКОЙ
НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
ОБРАЗОВАНИЯ НА 2006-2010 ГГ.

   Вступило в силу 5 декабря 2005 года
     
     Министерство  образования Республики  Беларусь  и  Министерство
образования  Китайской Народной Республики, именуемые  в  дальнейшем
Сторонами,
     руководствуясь   положениями  Соглашения  между  Правительством
Республики Беларусь и Правительством Китайской Народной Республики о
культурном  сотрудничестве,  подписанного  в  г.  Пекине  25  ноября
1992 г.,
     в  целях  дальнейшего  укрепления сотрудничества  и  расширения
связей в области образования между обеими странами,
     на    основе   принципов   равенства,   взаимной    выгоды    и
эффективности,
     согласились о нижеследующем:
                                  
                              Статья 1
                                  
     Стороны   будут   осуществлять   сотрудничество   в   следующих
областях:
     обмен  информацией о реформе образования, учебными  материалами
с целью повышения качества образования;
     содействие   развитию   и   повышению   эффективности   прямого
сотрудничества между высшими учебными заведениями обеих стран;
     обмен  стипендиатами с предоставлением необходимых условий  для
их учебы и стажировки;
     направление  преподавателей языка в  высшие  учебные  заведения
государства  другой  Стороны  на  педагогическую  работу   с   целью
содействия  подготовке кадров по белорусскому, русскому и китайскому
языкам.
                                  
                              Статья 2
                                  
     Стороны  будут  способствовать дальнейшему развитию  обменов  и
сотрудничества  между  Белорусским государственным  университетом  и
Харбинским университетом науки и техники и другими высшими  учебными
заведениями  обеих  стран,  уже  установившими  прямые  межвузовские
связи,  и  применять  эффективные меры по  осуществлению  совместных
проектов  в  системе обучения аспирантов и докторантов  Белорусского
государственного  университета и Харбинского  университета  науки  и
техники,  при наличии соответствующих условий поэтапно устанавливать
прямые связи между другими высшими учебными заведениями обеих  стран
на основе принципов равенства, взаимной выгоды и эффективности.
     Высшие    учебные    заведения   обеих   стран,    установившие
непосредственные   контакты  на  основе  прямых   договоров,   будут
развивать следующие формы сотрудничества:
     обмен  опытом  реформы в учебно-методической  и  воспитательной
работе;
     обмен  учебниками, учебными материалами, учебными  программами,
учебно-методическими пособиями и т.д.;
     совместное   проведение  научных  исследований   по   различным
направлениям   науки   и   техники,  включая   математику,   физику,
биотехнологию,  медицину и здравоохранение,  лазеры,  автоматизацию,
электронную  технику, авиацию, химическую промышленность,  источники
энергии,  машиностроение, металлургию, горное  дело,  нефть  и  газ,
сельское хозяйство и др.;
     в   зависимости   от   нужд  и  возможностей   обмен   молодыми
преподавателями,  учеными и сотрудниками в области педагогической  и
научной  деятельности и управления. Подробности, касающиеся  обмена,
например,   категории  обменивающихся,  масштаб,  срок,   финансовые
условия   и  т.д.,  будут  согласовываться  сотрудничающими  высшими
учебными заведениями;
     другие  направления,  включенные  в  непосредственные  договоры
между высшими учебными заведениями.
                                  
                              Статья 3
                                  
     В  период действия настоящего Соглашения Стороны будут ежегодно
обмениваться  стипендиатами: студентами  на  полный  курс  обучения,
аспирантами и стажерами. В каждом году общее количество стипендиатов
с  каждой Стороны в государстве другой Стороны не будет превышать 20
человеко-лет.
     Направляемые   в  Китайскую  Народную  Республику   белорусские
стипендиаты  должны  владеть  китайским  языком,  а  направляемые  в
Республику Беларусь китайские стипендиаты должны владеть белорусским
или  русским  языком.  Стажеры высшей квалификации  и  часть  других
стажеров могут пользоваться в качестве рабочего английским языком  с
согласия принимающей Стороны.
     Стороны  ежегодно,  не  позднее 15 апреля,  будут  обмениваться
всеми  необходимыми  документами  кандидатов  в  стипендиаты,  а  не
позднее  15  июля  этого  же  года - информацией  о  результатах  их
рассмотрения.
     Принимающая  сторона  освобождает  стипендиатов  от  платы   за
обучение,  проживание в общежитии, пользование учебными пособиями  и
выплачивает   им   стипендию.  Медицинские   страховки   стипендиаты
приобретают за свой счет.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы  стипендиатов  от  столицы  своего  государства  до  столицы
государства другой Стороны и обратно; принимающая Сторона  берет  на
себя  их транспортные расходы от столицы своего государства до места
учебы или стажировки и обратно после завершения учебы.
     Стороны  передают  первостепенное право на распределение  квоты
по обмену стипендиатами Белорусскому государственному университету и
Харбинскому  университету науки и техники,  а  также  другим  высшим
учебным  заведениям  обеих стран, установившим  прямые  межвузовские
связи.
                                  
                              Статья 4
                                  
     В   соответствии   со   своими  потребностями   Стороны   будут
приглашать  преподавателей  языка  государства  другой  Стороны  для
педагогической   работы   в   высших   учебных   заведениях   своего
государства.  Срок  работы преподавателей,  как  правило,  не  будет
превышать 2 лет.
     Белорусская   Сторона   по  заявке  Китайской   Стороны   будет
направлять  преподавателей  белорусского  или  русского   языка   на
педагогическую работу в высшие учебные заведения Китайской  Народной
Республики;  Китайская Сторона по заявке Белорусской  Стороны  будет
направлять преподавателей китайского языка на педагогическую  работу
в высшие учебные заведения Республики Беларусь.
     Принимающая   Сторона   должна  заранее  информировать   другую
Сторону  о  конкретных  условиях  приглашения  преподавателей  языка
государства другой Стороны. Направляющая Сторона должна не позднее 1
апреля  представлять биографию, документ об образовании, медицинский
сертификат своих кандидатов. Принимающая Сторона должна не позднее 1
июня  этого  же года отправлять письменное приглашение. Направляемые
преподаватели должны прибывать на работу в высшие учебные  заведения
не   позднее  5  сентября  этого  же  года  с  целью  своевременного
обеспечения начала учебного процесса.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы преподавателей языка своего государства и членов их семей от
столицы  своего государства до столицы государства другой Стороны  и
обратно;  принимающая Сторона берет на себя их транспортные  расходы
от  столицы  своего государства до места назначения и обратно  после
завершения работы.
     Принимающая    Сторона    оплачивает    преподавателям    языка
государства другой Стороны и членам их семей транспортные расходы по
своей  территории,  бесплатно предоставляет  им  жилье,  пользование
библиотекой,    медицинскую   помощь,   выплачивает   преподавателям
ежемесячную зарплату в соответствии с законодательством, действующем
в своем государстве.
                                  
                              Статья 5
                                  
     Для  содействия реализации мероприятий настоящего Соглашения  в
период   его   действия   Стороны  будут  обмениваться   делегациями
руководителей  и  сотрудников министерств образования  обеих  стран,
преподавателей   и   ученых  высших  учебных  заведений,   а   также
руководителей  учебных  заведений по  15  человеко-недель  с  каждой
Стороны   для   ознакомления  с  политикой  в  области   образования
государства  другой  Стороны,  с  его  системой  управления  высшими
учебными   заведениями,  педагогической  и  научно-исследовательской
деятельностью.
     Направляющая   Сторона  оплачивает  международные  транспортные
расходы   делегаций  от  столицы  своего  государства   до   столицы
государства другой Стороны и обратно; принимающая Сторона оплачивает
делегациям расходы за транспорт, питание, жилье, срочную медицинскую
помощь во время их пребывания на территории своего государства.
                                  
                              Статья 6
                                  
     В  случае необходимости Стороны могут по взаимному согласованию
вносить в текст настоящего Соглашения изменения и дополнения.
                                  
                              Статья 7
                                  
     Реализацией  настоящего Соглашения будут заниматься  управление
зарубежных  связей  Министерства образования Республики  Беларусь  и
Управление   международного  сотрудничества  и  связей  Министерства
образования    Китайской    Народной    Республики.    Вышеуказанные
подразделения будут поддерживать связи на регулярной основе.
                                  
                              Статья 8
                                  
     Настоящее  Соглашение вступает в силу с даты его  подписания  и
будет действовать до 31 декабря 2010 года.

     Совершено  в  г. Пекине 5 декабря 2005 года в двух экземплярах,
каждый на белорусском, русском и китайском языках, причем все тексты
имеют одинаковую силу.
     В  случае  возникновения разногласий при  толковании  положений
настоящего Соглашения предпочтение отдается тексту на русском языке.

 


Назад | Вперед

<<< Содержание >>>

Навигатор

Законодательство СССР (архив)

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы