Интернет-портал юридической библиотеки Беларуси
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа




Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Правительства Республики Беларусь и Правительства Республики Таджикистан от 26 июля 2001 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Таджикистан о воздушном сообщении"

Текст документа по состоянию на 30 августа 2006 года (архив)

<< Навигатор

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 5 августа 2002 г.

     Правительство  Республики  Беларусь  и Правительство Республики
Таджикистан, далее - Договаривающиеся Стороны,
     государства    которых    являются   участниками  Конвенции   о
международной  гражданской авиации, совершенной в г.Чикаго 7 декабря
1944 года и открытой для подписания в г.Вашингтоне,
     желая  заключить  Соглашение  в  целях  установления воздушного
сообщения между соответствующими территориями и за их пределами,
     согласились о нижеследующем:

                              Статья 1
                            Определения

     1. Используемые в настоящем Соглашении термины, если контекстом
не предусмотрено иное, имеют следующие значения:
     "Конвенция" -  Конвенция  о  международной гражданской авиации,
совершенная в г.Чикаго 7 декабря 1944 года и открытая для подписания
в  г.Вашингтоне,  включающая  любое  приложение,  принятое  согласно
статье 90  этой  Конвенции,  и  любую  поправку  к  приложениям  или
Конвенции,  принятую  согласно  статьям  90  и  94 Конвенции,  в той
степени,  в  которой  эти  приложения   и   поправки   приняты   или
ратифицированы обеими Договаривающимися Сторонами;
     "авиационные власти" - от Республики Беларусь - Государственный
комитет  по  авиации,  от  Республики  Таджикистан  -   Министерство
транспорта Республики Таджикистан или в обоих случаях любое лицо или
орган,  уполномоченный  осуществлять  функции,  которые  в настоящее
время выполняются упомянутыми властями;
     "назначенное  авиапредприятие"  - авиапредприятие, которое было
назначено  и  получило  полномочия  в  соответствии  со  статьей   3
настоящего Соглашения;
     "территория",  "воздушное  сообщение", "международное воздушное
сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями"
соответствуют значениям, указанным в статьях 2 и 96 Конвенции;
     "тарифы" - цены, уплачиваемые за перевозку пассажиров, багажа и
груза, и условия, в соответствии с которыми эти цены применяются, за
исключением вознаграждения за перевозку почты и его условий;
     "емкость":
     относительно  воздушного  судна  -  коммерческая загрузка этого
воздушного судна на маршруте или части маршрута;
     относительно  установленного  воздушного  сообщения  -  емкость
воздушного судна, которое используется на этом сообщении, умноженная
на  частоту полетов, совершенных этим воздушным судном на протяжении
определенного периода на маршруте или части маршрута;
     "эксплуатант    воздушного  судна"  -  лицо,  организация   или
предприятие,    занимающееся   эксплуатацией  воздушных  судов   или
предлагающее свои услуги в этой области.
     2. Приложение    к    настоящему   Соглашению  составляет   его
неотъемлемую часть.

                              Статья 2
                        Предоставление прав

     1. Каждая    Договаривающаяся   Сторона  предоставляет   другой
Договаривающейся    Стороне    права,    предусмотренные   настоящим
Соглашением,  в  целях установления международных воздушных линий по
маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуются
в  дальнейшем  соответственно  "договорные  линии"  и "установленные
маршруты").
     2. Каждое  авиапредприятие,  назначенное любой Договаривающейся
Стороной,  будет  пользоваться  при эксплуатации договорных линий по
установленным маршрутам следующими правами:
     а) совершать   полеты   через   территорию  государства  другой
Договаривающейся Стороны без посадки;
     б) совершать   посадки   на   территории   государства   другой
Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями;
     в) совершать    посадки    на  территории  государства   другой
Договаривающейся  Стороны  в  пунктах,  указанных  в  Приложении   к
настоящему Соглашению, в целях погрузки и (или) выгрузки пассажиров,
почты и груза, перевозимых в международном сообщении.
     3. Ничто,  указанное  в  пункте  2  настоящей  статьи, не будет
рассматриваться    как  право  назначенного  авиапредприятия   любой
Договаривающейся  Стороны принимать на борт пассажиров, груз и почту
для  перевозки  между  пунктами  на  территории  государства  другой
Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.
     4. Все  технические  и коммерческие вопросы, касающиеся полетов
воздушных  судов  и  перевозок  пассажиров, багажа, груза и почты на
договорных  линиях, а также все вопросы, относящиеся к коммерческому
сотрудничеству, техническому обслуживанию воздушных судов на земле и
к  порядку  финансовых  расчетов,  будут  решаться по договоренности
между назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон.

                              Статья 3
   Назначение авиапредприятий и разрешение на выполнение полетов

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право   назначить,
письменно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону, одно или
несколько  авиапредприятий  в целях эксплуатации договорных линий по
установленным  маршрутам,  причем  на  одной договорной линии каждая
Договаривающаяся Сторона может назначить по одному авиапредприятию.
     2. После  получения такого назначения авиационные власти другой
Договаривающейся  Стороны  в  соответствии  с  положениями  пункта 3
настоящей  статьи  безотлагательно  предоставят каждому назначенному
авиапредприятию соответствующее разрешение на выполнение полетов.
     3. Авиационные  власти  одной  Договаривающейся Стороны, прежде
чем  выдать  разрешение  на выполнение полетов, могут потребовать от
авиапредприятия,  назначенного  другой  Договаривающейся   Стороной,
доказательств    того,    что    оно  способно  выполнять   условия,
предусмотренные  законами  и правилами, которые обычно и обоснованно
применяются  этими властями при эксплуатации международных воздушных
линий в соответствии с положениями Конвенции.
     4. Назначенное    и    получившее   таким  образом   разрешение
авиапредприятие  может  начать  эксплуатацию  договорных  линий  при
условии,  что  согласованное  между  назначенными  авиапредприятиями
расписание полетов утверждено авиационными властями Договаривающихся
Сторон,  и тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи
12 настоящего Соглашения, введены в действие на этих линиях.
     5. Авиационные  власти  Договаривающихся  Сторон  имеют право в
соответствии    с   положениями  настоящей  статьи  заменить   любое
авиапредприятие,  которое  они  назначили,  другим авиапредприятием.
Вновь назначенное авиапредприятие будет иметь такие же права и нести
такие же обязательства, как авиапредприятие, которое оно заменяет.

                              Статья 4
       Аннулирование или приостановление действия разрешений
                       на выполнение полетов

     1. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  имеет  право аннулировать
разрешение  на  эксплуатацию  или временно приостановить пользование
указанными    в    статье    2    настоящего   Соглашения   правами,
предоставленными        назначенному    авиапредприятию       другой
Договаривающейся  Стороны, или потребовать выполнения таких условий,
которые  она  сочтет  необходимыми  при  пользовании  этими правами,
если:
     а) она   не   убеждена,   что   преимущественное  владение  или
действительный   контроль   над   этим   предприятием    принадлежит
Договаривающейся   Стороне,  назначившей  это  авиапредприятие,  или
гражданам ее государства;
     б) такое   авиапредприятие   не   соблюдает  законы  и  правила
государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права;
     в) такое  авиапредприятие  каким-либо иным образом не соблюдает
условия, предусмотренные настоящим Соглашением.
     2. Если  немедленное  аннулирование,  временное приостановление
или  требование  выполнения  условий, указанных в пункте 1 настоящей
статьи,  не  являются  необходимыми  для  предупреждения  дальнейших
нарушений  законов  и  правил,  то право, о котором говорится в этом
пункте,   будет  использоваться  только  после  консультаций   между
авиационными   властями  Договаривающихся  Сторон,  которые   должны
состояться  в  течение  шестидесяти  (60)  дней  с  даты   получения
запроса.

                              Статья 5
                   Применимость законов и правил

     1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
относящиеся  к  допуску  на  его  территорию,  пребыванию  на   этой
территории или выходу с нее воздушных судов, занятых в международной
аэронавигации,  или  к  эксплуатации и навигации указанных воздушных
судов,  должны  соблюдаться  в  соответствующих случаях назначенными
авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны.
     2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны,
регулирующие  прибытие на его территорию, пребывание и отправление с
его  территории  пассажиров,  экипажей,  багажа, груза и почты, и, в
частности,  формальности,  относящиеся  к  паспортным,   таможенным,
валютным  и  санитарным  правилам,  будут  применяться к пассажирам,
экипажам,  багажу,  грузу  и  почте воздушных судов авиапредприятия,
назначенного    другой   Договаривающейся  Стороной,  во  время   их
пребывания в пределах указанной территории.

                              Статья 6
               Признание свидетельств и удостоверений

     1. Удостоверения    о  годности  к  полетам,  удостоверения   о
квалификации    и    свидетельства,  которые  выданы  или   признаны
действительными  одной  Договаривающейся  Стороной,  если  срок   их
действия    не    истек,    признаются    действительными     другой
Договаривающейся  Стороной  при условии, что такие свидетельства или
удостоверения,  которые  были  выданы  или признаны действительными,
соответствуют    стандартам,    устанавливаемым  в  соответствии   с
Конвенцией.
     2. Однако  каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой
право    отказать  в  признании  действительности  удостоверений   о
квалификации  и  свидетельств,  выданных  гражданам  ее  государства
другой Договаривающейся Стороной, при полетах над территорией своего
государства.

                              Статья 7
                        Сборы за пользование

     Сборы,  взимаемые  на  территории  государства Договаривающейся
Стороны  за  использование  аэропортов,  других  авиационных средств
воздушными     судами    назначенных    авиапредприятий       другой
Договаривающейся  Стороны  не  должны  превышать сборов, взимаемых с
национального   авиапредприятия  первой  Договаривающейся   Стороны,
занятого в аналогичном международном сообщении.

                              Статья 8
                 Налоги, таможенные пошлины и сборы

     1. Воздушные    суда    назначенных    авиапредприятий    любой
Договаривающейся    Стороны,   которые  осуществляют   международные
воздушные  сообщения,  а также их комплектное бортовое оборудование,
запасы  топлива  и  смазочных  материалов,  бортовые запасы (включая
продукты  питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту
таких  воздушных  судов,  не  будут облагаться налогами, таможенными
пошлинами  и  сборами  по  прибытии на территорию государства другой
Договаривающейся    Стороны  при  условии,  что  это   оборудование,
материалы  и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их
вывоза в обратном направлении.
     2. Не будут облагаться такими налогами, таможенными пошлинами и
сборами, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:
     а) бортовые запасы,  взятые на борт на  территории  государства
одной  Договаривающейся  Стороны  в пределах лимитов,  установленных
властями упомянутой Договаривающейся Стороны,  и предназначенные для
использования   на   борту  воздушного  судна,  эксплуатируемого  на
договорных    линиях     назначенным     авиапредприятием     другой
Договаривающейся Стороны;
     б) запасные  части  и  оборудование,  ввезенные  на  территорию
государства   одной   Договаривающейся   Стороны   для  технического
обслуживания  и  ремонта  воздушного  судна,   эксплуатируемого   на
договорных     линиях     назначенным     авиапредприятием    другой
Договаривающейся Стороны;
     в) топливо   и   смазочные   материалы,   предназначенные   для
использования воздушными судами  назначенных  авиапредприятий  обеих
Договаривающихся Сторон, которые эксплуатируют договорные линии.
     3. Может  быть поставлено условие, чтобы материалы, указанные в
пункте  2  настоящей  статьи,  хранились  под  контролем  таможенных
органов.
     4. Комплектное бортовое оборудование, а также материалы, запасы
и  запасные  части,  находящиеся  на борту воздушного судна, которое
эксплуатируется  назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся
Стороны,  могут  быть  выгружены  на  территории  государства другой
Договаривающейся  Стороны  только с согласия таможенных органов этой
Договаривающейся  Стороны.  В  данном случае они могут быть помещены
под контроль упомянутых органов до тех пор, пока не будут вывезены в
обратном  направлении  или  использованы  по  другому  назначению  в
соответствии с таможенным законодательством.
     5. Необходимые  документы  назначенного  авиапредприятия  одной
Договаривающейся  Стороны,  включая  авиабилеты  и  авианакладные, а
также  рекламные материалы, перевозочные документы, доставленные или
доставляемые  назначенным  авиапредприятием  одной  Договаривающейся
Стороны  на  территорию  государства другой Договаривающейся Стороны
для  своих  эксплуатационных  нужд,  не  будут  облагаться налогами,
таможенными  пошлинами  и  сборами  при  их ввозе, вывозе и во время
нахождения  на  территории  государства этой другой Договаривающейся
Стороны.
     6. Багаж  и  груз,  следующие прямым транзитом через территорию
государства    любой   Договаривающейся  Стороны,  также  не   будут
облагаться налогами, таможенными пошлинами и сборами.

                              Статья 9
                    Прямое транзитное сообщение

     Пассажиры,  багаж  и  груз,  следующие  прямым  транзитом через
территорию    государства   одной  Договаривающейся  Стороны  и   не
покидающие    отведенной   для  этой  цели  зоны  аэропорта,   будут
подвергаться    лишь   упрощенному  контролю,  за  исключением   мер
безопасности    по    предотвращению  незаконного  вмешательства   в
деятельность  гражданской авиации и перемещения предметов и веществ,
запрещенных к перевозке.

                             Статья 10
     Принципы, которые регулируют эксплуатацию договорных линий

     1. Назначенным  авиапредприятиям  обеих Договаривающихся Сторон
будут предоставлены равные возможности эксплуатации договорных линий
по установленным маршрутам.
     2. При    эксплуатации    договорных    линий       назначенное
авиапредприятие  одной  Договаривающейся Стороны должно принимать во
внимание    интересы    назначенного    авиапредприятия       другой
Договаривающейся  Стороны  с тем, чтобы не нанести ущерба перевозкам
этого  авиапредприятия,  которое эксплуатирует авиалинию по этому же
маршруту или его части.
     3. Каждое назначенное авиапредприятие должно предоставить такую
емкость, которая при разумном коэффициенте загрузки воздушного судна
отвечала  бы  существующим  нормам  в перевозках пассажиров, багажа,
груза и почты между соответствующими территориями их государств.
     4. Емкость  на  любой  договорной  линии  будет определяться по
согласованию между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

                             Статья 11
                       Утверждение расписаний

     Расписания  полетов  по  договорным линиям, а также изменения и
дополнения к ним будут представляться назначенными авиапредприятиями
на  утверждение авиационным властям обеих Договаривающихся Сторон не
менее  чем  за  тридцать  (30)  дней до предполагаемой даты введения
расписания. В особых случаях этот срок может быть изменен с согласия
упомянутых властей.

                             Статья 12
                               Тарифы

     1. Тарифы  на  любой  договорной  линии будут устанавливаться с
учетом всех факторов, связанных с рынком перевозок.
     2. Тарифы,  указанные  в  пункте  1  настоящей  статьи,  должны
согласовываться    между    назначенными   авиапредприятиями   обеих
Договаривающихся Сторон по каждому из установленных маршрутов.
     3. Согласованные  таким  образом  тарифы  будут представлены на
утверждение  авиационных  властей  обеих  Договаривающихся Сторон не
менее чем за тридцать (30) дней до предлагаемой даты их вступления в
силу. Этот период может быть сокращен с согласия упомянутых властей.
Если  авиационные  власти  ни  одной  из  Договаривающихся Сторон не
выразили своего несогласия в течение пятнадцати (15) дней после даты
представления, тарифы будут считаться утвержденными.
     4. Если  тариф,  представленный  на  утверждение, не может быть
согласован  в  соответствии  с пунктом 2 настоящей статьи или если в
течение периода, указанного в пункте 3 настоящей статьи, авиационные
власти  одной  Договаривающейся  Стороны уведомят авиационные власти
другой  Договаривающейся  Стороны  о  своем  несогласии с каким-либо
согласованным   тарифом  в  соответствии  с  положениями  пункта   2
настоящей  статьи,  то  авиационные  власти  обеих  Договаривающихся
Сторон   должны  попытаться  установить  такой  тариф  по   взаимной
договоренности между собой.
     5. Если  авиационные власти не смогут договориться по любому из
тарифов, представленных в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи,
или  по  определению  любого  тарифа  в  соответствии  с  пунктом  4
настоящей    статьи,   то  разногласия  подлежат  урегулированию   в
соответствии с положениями статьи 17 настоящего Соглашения.
     6. Тариф,  установленный в соответствии с положениями настоящей
статьи,  будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет утвержден
новый  тариф.  Время  использования  тарифа  не  может быть продлено
согласно  настоящему  пункту  более  чем  на двенадцать (12) месяцев
после даты, с которой он считается утратившим силу.

                             Статья 13
               Коммерческие и финансовые возможности

     1. Назначенному  авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны
предоставляется  право осуществлять на территории государства другой
Договаривающейся   Стороны  продажу  авиатранспортных  перевозок   с
использованием  собственных  перевозочных  документов  в местной или
любой   свободноконвертируемой  валюте  непосредственно  или   через
агентов  с  соблюдением  законов  и  правил  государства этой другой
Договаривающейся Стороны.
     2. Назначенному  авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны
предоставляется  право  открывать  на  территории государства другой
Договаривающейся  Стороны  свои  представительства с соблюдением его
законов  и  правил, касающихся въезда, проживания и трудоустройства,
содержать  на  ней  свой  собственный административный, технический,
коммерческий    и  другой  персонал,  необходимый  для   обеспечения
эксплуатации договорных линий.
     3. Каждая  Договаривающаяся  Сторона предоставляет назначенному
авиапредприятию  другой  Договаривающейся  Стороны  право свободного
перевода  сумм  превышения доходов, полученных этим авиапредприятием
на  территории  ее государства от эксплуатации договорных линий, над
расходами.
     4. Такой   перевод  должен  осуществляться  в  соответствии   с
положениями  соглашения,  регулирующего  финансовые  отношения между
Договаривающимися  Сторонами.  В случае отсутствия такого соглашения
или  соответствующих  положений  в  этом  Соглашении  перевод должен
осуществляться  согласно законодательству государства, на территории
которого получен доход.
     5. Во   избежание  двойного  налогообложения   Договаривающиеся
Стороны обязуются не подвергать никаким обложениям суммы доходов или
выручки,    полученной    от    эксплуатации  воздушных  судов   при
международных    перевозках,   которые  осуществляются   назначенным
авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны.

                             Статья 14
                      Взаимное сотрудничество

     1. Договаривающиеся  Стороны  примут  все  необходимые меры для
обеспечения  безопасной и эффективной эксплуатации договорных линий.
Для  этой  цели  каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять
воздушным     судам    авиапредприятия,    назначенного       другой
Договаривающейся  Стороной,  все  средства   радиосветотехнического,
метеорологического  и  другого  вида  обслуживания, необходимого для
эксплуатации договорных линий.
     2. Авиационные    власти    одной    Договаривающейся   Стороны
предоставляют  авиационным  властям  другой Договаривающейся Стороны
сведения  о  запасных  и  основных  аэродромах,  воздушных  трассах,
системах   связи  и  аэронавигационных  средствах  для   обеспечения
безопасной  и эффективной эксплуатации воздушных судов на договорных
линиях.
     3. Договаривающиеся    Стороны    будут   осуществлять   тесное
сотрудничество и взаимодействие в следующих областях:
     научно-техническая политика в сфере воздушного транспорта;
     материально-техническое обеспечение авиапредприятий;
     обучение    авиационных    специалистов  и  разработка   единых
требований к уровню подготовки;
     техническая эксплуатация, ремонт авиационной техники и взаимные
поставки.
     Вопросы,    касающиеся  этих  областей  сотрудничества,   будут
предметом    отдельных    соглашений  между  авиационными   властями
Договаривающихся Сторон.

                             Статья 15
                      Авиационная безопасность

     1. В  соответствии  со  своими  правами  и  обязательствами  по
международному праву Договаривающиеся  Стороны  вновь  подтверждают,
что   взятое   в   отношении   друг   друга  обязательство  защищать
безопасность гражданской авиации от актов незаконного  вмешательства
составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.  Не ограничивая
общую применимость  своих  прав  и  обязательств  по  международному
праву,   Договаривающиеся   Стороны   действуют,   в   частности,  в
соответствии с положениями  Конвенции  о  правонарушениях  и  других
определенных   актах,   совершенных   на   борту  воздушного  судна,
подписанной в г.Токио 14 сентября 1963 года,  Конвенции о  борьбе  с
незаконным  захватом  воздушных  судов,  подписанной  в  г.Гааге  16
декабря 1970 года,  и  Конвенции  о  борьбе  с  незаконными  актами,
направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в
г.Монреале 23 сентября 1971 года.
     2. Договаривающиеся    Стороны    оказывают   по  просьбе   всю
необходимую  помощь  друг  другу  для  предотвращения  актов захвата
воздушных  судов  и  других  незаконных  актов,  направленных против
безопасности  таких  воздушных  судов,  их  пассажиров  и   экипажа,
аэропортов  и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы
безопасности гражданской авиации.
     3. Договаривающиеся    Стороны  в  своих  взаимных   отношениях
действуют  в соответствии с положениями по авиационной безопасности,
устанавливаемыми  Международной  организацией  гражданской авиации и
именуемыми  Приложениями  к  Конвенции  о  международной гражданской
авиации,  в  той  степени, в которой такие положения по безопасности
применимы  к  Сторонам.  Они  требуют,  чтобы эксплуатанты воздушных
судов  их  регистрации  или  эксплуатанты  воздушных судов, основное
место  деятельности или постоянное местопребывание которых находится
на  их  территории, а также эксплуатанты аэропортов на их территории
действовали  в  соответствии  с  такими  положениями  по авиационной
безопасности.
     4. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  соглашается с тем, что от
таких  эксплуатантов  воздушных  судов  могут потребовать соблюдения
упомянутых   в  пункте  3  этой  статьи  положений  по   авиационной
безопасности,  которые  предусматриваются  другой   Договаривающейся
Стороной  для въезда, выезда и нахождения в пределах территории этой
другой  Договаривающейся  Стороны.  Каждая  Договаривающаяся Сторона
гарантирует  эффективное  применение  надлежащих  мер  в пределах их
территории  для  защиты  воздушных  судов и для проверки пассажиров,
экипажа,  ручной  клади,  багажа,  груза  и бортовых запасов до и во
время  посадки  или  погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также
благожелательно  рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся
Стороны о принятии обоснованных специальных мер безопасности в ответ
на конкретную угрозу.
     5. Когда  имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного
с  захватом  гражданских  воздушных  судов или с другими незаконными
актами,  направленными против безопасности таких воздушных судов, их
пассажиров  и  экипажа,  аэропортов  или  аэронавигационных средств,
Договаривающиеся  Стороны  оказывают  друг  другу помощь посредством
облегчения  связи  и  других  надлежащих  мер  в  целях  быстрого  и
благополучного прекращения такого инцидента или его угрозы.

                             Статья 16
                Предоставление статистических данных

     1. Авиационные  власти  каждой  Договаривающейся  Стороны будут
предоставлять    по    запросу    другой  Договаривающейся   Стороны
периодические или другие статистические данные.
     2. Такие  статистические  данные  должны  содержать необходимую
информацию    для    определения    объема  перевозок,   совершенных
назначенными    авиапредприятиями  по  договорным  линиям,   включая
информацию  по  пунктам  отправления  и  пунктам  назначения   таких
перевозок.

                             Статья 17
                            Консультации

     1. Авиационные  власти  Договаривающихся  Сторон   периодически
консультируют  друг друга в целях обеспечения сотрудничества по всем
вопросам,  относящимся к выполнению и удовлетворительному соблюдению
положений настоящего Соглашения и Приложения.
     2. Такие  консультации  начинаются  в  течение шестидесяти (60)
дней  от  даты  получения  соответствующего  запроса,  если  иное не
оговорено Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 18
                       Урегулирование споров

     1. Если  между Договаривающимися Сторонами возникает какой-либо
спор  относительно  толкования или применения настоящего Соглашения,
Договаривающиеся  Стороны  будут  пытаться  урегулировать  его путем
переговоров.
     2. Если  разрешение  какого-либо  спора  вышеупомянутым образом
невозможно,  этот  спор  по  ходатайству  любой  из Договаривающихся
Сторон может быть передан в арбитражный суд.
     3. Такой    арбитражный  суд  будет  учреждаться  для   каждого
конкретного  случая  следующим  образом.  В течение шестидесяти (60)
дней    со    дня  получения  арбитражного  ходатайства  каждая   из
Договаривающихся  Сторон  назначит  одного  арбитра. Эти два арбитра
определят затем гражданина третьего государства, который с обоюдного
согласия  Договаривающихся Сторон будет назначен председателем суда.
Назначение  председателя  должно  произойти  не  позднее  чем  через
шестьдесят (60) дней со дня назначения остальных двух арбитров.
     4. Если  необходимые  назначения  не  были произведены в сроки,
указанные в пункте 3 этой статьи, и если Договаривающиеся Стороны не
договорились  об  ином,  любая  из  Договаривающихся  Сторон   может
обратиться  с просьбой о произведении любых необходимых назначений к
президенту  Совета  Международной  организации  гражданской авиации.
Если    президент    является   гражданином  государства  одной   из
Договаривающихся    Сторон    или    не   в  состоянии   осуществить
вышеупомянутые  действия  в  силу  иных  причин,  право произведения
необходимых  назначений  будет  предоставлено вице-президенту Совета
Международной организации гражданской авиации. Если вице-президент в
свою    очередь    является    гражданином   государства  одной   из
Договаривающихся    Сторон    или    не   в  состоянии   осуществить
вышеупомянутые    действия,   просьба  о  произведении   необходимых
назначений  будет  адресована следующему по старшинству члену Совета
Международной   организации  гражданской  авиации,  не   являющемуся
гражданином государства ни одной из Договаривающихся Сторон.
     5. Арбитражный суд, учреждаемый согласно этой статье, принимает
решения  большинством  голосов.  Эти  решения  обязательны для обеих
Договаривающихся  Сторон.  Каждая  из  Договаривающихся Сторон несет
расходы  назначенного ею арбитра и расходы, связанные с его участием
в  арбитражном  судопроизводстве,  расходы председателя и неучтенные
расходы будут поделены поровну между Договаривающимися Сторонами.

                             Статья 19
                  Внесение изменений и дополнений

     Если одна из Договаривающихся Сторон пожелает внести какие-либо
изменения, касающиеся положений настоящего Соглашения или Приложения
к    нему,  между  авиационными  властями  Договаривающихся   Сторон
проводятся  консультации  относительно  предполагаемого  изменения в
соответствии  со  статьей  16  настоящего  Соглашения.  Изменения  и
дополнения,    согласованные   таким  образом,  будут   утверждаться
Договаривающимися  Сторонами и вступят в силу после их подтверждения
путем обмена нотами по дипломатическим каналам.

                             Статья 20
                            Регистрация

     Настоящее    Соглашение  и  любые  поправки  к  нему   подлежат
регистрации в Международной организации гражданской авиации.

                             Статья 21
                           Срок действия

     1. Настоящее Соглашение заключено на неограниченный срок.
     2. Каждая    Договаривающаяся    Сторона  может  уведомить   по
дипломатическим  каналам  другую  Договаривающуюся  Сторону  о своем
намерении    прекратить    действие  настоящего  Соглашения.   Такое
уведомление  должно  быть  одновременно  направлено  в Международную
организацию  гражданской  авиации.  Если такое уведомление получено,
настоящее  Соглашение  прекратит свое действие через двенадцать (12)
месяцев   с  даты  получения  уведомления  другой   Договаривающейся
Стороной при условии, что уведомление не будет отозвано по обоюдному
согласию до истечения этого срока. В случае отсутствия подтверждения
о получении от другой Договаривающейся Стороны уведомления оно будет
считаться  полученным  через  четырнадцать (14) дней после получения
уведомления Международной организацией гражданской авиации.

                             Статья 22
                         Вступление в силу

     Договаривающиеся  Стороны  известят  друг  друга  путем  обмена
нотами по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных
процедур,  необходимых  для вступления в силу настоящего Соглашения.
Настоящее  Соглашение  вступит  в силу с даты получения последней из
этих нот.

     Совершено в  г.Минске  26  июля  2001  года  в  двух  подлинных
экземплярах,  каждый на белорусском,  таджикском и  русском  языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.
     В  случае  возникновения  спора  или  разногласий  относительно
толкования  положений  настоящего  Соглашения  или Приложения к нему
преимущество будет иметь текст на русском языке.

                                           Приложение
                                           к Соглашению между
                                           Правительством Республики
                                           Беларусь и Правительством
                                           Республики Таджикистан о
                                           воздушном сообщении

                        Расписание маршрутов

     1. Маршруты,   которые  будут  эксплуатироваться   назначенными
авиапредприятиями Республики Беларусь:

---------------T-----------------T----------------T----------------
     Пункты    ¦  Промежуточные  ¦     Пункты     ¦     Пункты
  отправления  ¦     пункты      ¦   назначения   ¦  за пределами
---------------+-----------------+----------------+----------------

     2. Маршруты,   которые  будут  эксплуатироваться   назначенными
авиапредприятиями Республики Таджикистан:

---------------T-----------------T----------------T----------------
     Пункты    ¦  Промежуточные  ¦     Пункты     ¦     Пункты
  отправления  ¦     пункты      ¦   назначения   ¦  за пределами
---------------+-----------------+----------------+----------------

     Примечания:
     а) использование коммерческих прав  пятой  свободы  воздуха  на
территориях  государств  Договаривающихся  Сторон является предметом
отдельной     договоренности     между     авиационными     властями
Договаривающихся Сторон;
     б) дальнейшее  определение  пунктов,  предусмотренных  в   этом
Приложении,  осуществляется  путем  согласования  между авиационными
властями Договаривающихся Сторон.



 


Назад | Вперед

<<< Содержание >>>

Навигатор

Законодательство СССР (архив)

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы