Интернет-портал юридической библиотеки Беларуси
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа




Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Национального банка Республики Беларусь и Национального банка Республики Казахстан от 3 июня 1999 г. "Соглашение между Национальным банком Республики Беларусь и Национальным банком Республики Казахстан о сотрудничестве в области надзора за деятельностью кредитных организаций"

Текст документа по состоянию на 30 августа 2006 года (архив)

<< Навигатор

 СОГЛАШЕНИЕ
 МЕЖДУ НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
 И НАЦИОНАЛЬНЫМ БАНКОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
 В ОБЛАСТИ НАДЗОРА ЗА ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ *)

 _____________________________
     *) Вступило в силу 3 июня 1999 г.

     Национальный банк  Республики  Беларусь  и  Национальный   банк
Республики   Казахстан,  именуемые  в  дальнейшем  Стороны,  выражая
взаимную заинтересованность в установлении и  развитии  двусторонних
связей   в   области   банковского   надзора,   в  целях  достижения
взаимопонимания по вопросам регулирования банковской деятельности  и
взаимодействия   в   области   надзора  за  деятельностью  кредитных
организаций, согласились о нижеследующем:

                              Статья 1

     Для  целей  настоящего  Соглашения под кредитными организациями
понимаются   банки  и  организации,  осуществляющие  отдельные  виды
банковских  операций, деятельность которых подлежит лицензированию и
надзору  органами Сторон. Кредитные организации признаются дочерними
и совместными в соответствии с требованиями законодательства страны,
где они учреждены.
     Под  руководящими  работниками кредитных организаций понимаются
работники,   являющиеся   таковыми  в  соответствии  с  требованиями
законодательства страны, где находится кредитная организация.

                              Статья 2

     1.  Стороны  выражают  готовность  регулярно, но не реже одного
раза  в  полгода,  обмениваться  информацией  о состоянии и развитии
банковской системы каждой из Сторон.

     2.  Стороны  регулярно,  но  не  реже  одного  раза  в полгода,
представляют   на   взаимной   основе   информацию   о   действующем
национальном   банковском   законодательстве,  принципах  и  методах
банковского надзора.

     3.  Стороны  проводят  в  необходимых случаях встречи на уровне
руководителей  Сторон  или  уполномоченных  ими  лиц и/или на уровне
экспертов  для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес,
а   также   вопросов   совершенствования  надзора  за  деятельностью
кредитных организаций в целях поддержания надежности и эффективности
национальных банковских систем.

                              Статья 3

     1.   Стороны   договариваются   о   совместных   действиях  при
осуществлении   надзора   за   деятельностью   расположенных  на  их
территории  дочерних,  совместных кредитных организаций, учрежденных
кредитными     организациями,     расположенными    на    территории
договаривающихся Сторон, а именно:

     2.  В  процессе  лицензирования банковской деятельности Стороны
соглашаются, что:
     при обращении к Стороне кредитной организации, расположенной на
территории  страны другой Стороны, о выдаче согласия (разрешения) на
открытие   своего   представительства   и/или  дочерней,  совместной
кредитной  организации  Сторона рассматривает такие обращения только
после  письменного  согласия  другой  Стороны  и  в пределах сроков,
предусмотренных    законодательством    страны,    где   открывается
представительство  (кредитная  организация).  Стороны  по  обоюдному
согласию  представляют  информацию  о финансовом состоянии кредитной
организации,  расположенной  на  территории  их страны и открывающей
представительство  и/или дочерние, совместные кредитные организации.
Содержание  информации  о финансовом состоянии кредитной организации
будет   определено   Сторонами   в  процессе  реализации  настоящего
Соглашения;
     при  рассмотрении  обращений  кредитных  организаций  о  выдаче
согласия   (разрешения)   на   открытие  их  представительств  и/или
дочерних,  совместных  кредитных  организаций, получение лицензий на
осуществление банковской деятельности дочерним, совместным кредитным
организациям  Стороны  выражают  готовность  представить  друг другу
дополнительную  информацию,  необходимую для принятия окончательного
решения.  Информация, составляющая банковскую тайну в соответствии с
банковским   законодательством   страны,   где  находится  кредитная
организация-учредитель,  может  быть предоставлена только с согласия
этой   кредитной  организации-учредителя  либо  без  ее  согласия  в
случаях,  предусмотренных  действующим  законодательством государств
Сторон;
     при   принятии   решений   о   выдаче   согласия   на  открытие
представительств, разрешений на открытие и лицензий на осуществление
банковской  деятельности дочерним, совместным кредитным организациям
Сторона,  принимая  во  внимание  информацию,  полученную от органов
банковского  надзора  другой  Стороны,  руководствуется требованиями
законодательства своей страны;
     Сторона письменно информирует другую Сторону о принятом решении
по   вопросу   выдачи   кредитным   организациям,  расположенным  на
территории   страны   другой   Стороны,   согласия  на  открытие  их
представительств, разрешений на открытие и лицензий на осуществление
банковской деятельности дочерним, совместным кредитным организациям;
     Стороны   договариваются   о   взаимном  обмене  информацией  о
руководящих  работниках  дочерних, совместных кредитных организаций,
учрежденных  кредитными  организациями, расположенными на территории
договаривающихся Сторон, в случае, если назначаемое лицо не является
резидентом страны их пребывания.

                              Статья 4

     1.   При   осуществлении   банковского  надзора  за  дочерними,
совместными   кредитными   организациями,   учрежденными  кредитными
организациями, расположенными на территории договаривающихся Сторон,
Стороны соглашаются, что:
     органы    банковского    надзора   осуществляют   контроль   за
деятельностью   дочерних,   совместных   кредитных   организаций   в
соответствии  с  законодательством  страны,  где находится дочерняя,
совместная кредитная организация;
     органы   банковского   надзора  не  препятствуют  представлению
дочерними,   совместными  кредитными  организациями  отчетности  для
кредитной  организации-учредителя,  необходимой  ей  для составления
консолидированной  отчетности  по  формам,  установленным  в  стране
регистрации  кредитной организации-учредителя, а также представлению
ими   отчетности   по  запросу  органа  банковского  надзора  страны
регистрации кредитной организации-учредителя;
     органы   банковского  надзора  одной  Стороны  представляют  по
просьбе  органов  банковского  надзора другой Стороны дополнительную
информацию    о   дочерних,   совместных   кредитных   организациях,
расположенных   на  ее  территории,  необходимую  для  осуществления
надзора   за   деятельностью   кредитной  организации-учредителя  на
консолидированной основе.

     2. При осуществлении Сторонами инспектирования на местах органы
банковского  надзора  одной  Стороны  выражают готовность по просьбе
органов  банковского  надзора другой Стороны представить информацию,
полученную по результатам последней инспекционной проверки дочерней,
совместной    кредитной    организации.   Информация,   составляющая
банковскую  тайну  в  соответствии  с  банковским  законодательством
страны,  где  находится  дочерняя, совместная кредитная организация,
может быть раскрыта только с согласия дочерней, совместной кредитной
организации   либо   без  их  согласия  в  случаях,  предусмотренных
действующим законодательством государств Сторон.

     3.   При   осуществлении  контроля  за  соблюдением  кредитными
организациями, расположенными на территории договаривающихся Сторон,
предписаний  органов  банковского надзора об устранении выявленных в
их  деятельности недостатков Стороны представляют на взаимной основе
информацию   о   существенных   изменениях,   касающихся   кредитных
организаций,  имеющих  дочерние кредитные организации, расположенные
на  территории  договаривающихся  Сторон,  а именно: приостановлении
действия  и  отзыве  (аннулировании)  лицензии, назначении временной
администрации  по  управлению  кредитной организацией, реорганизации
или ликвидации кредитной организации.

     4. Все сведения о кредитных организациях, их представительствах
и  дочерних, совместных кредитных организациях, полученные Сторонами
друг  от  друга  в  результате   исполнения  ими  надзорных функций,
расцениваются  как  строго конфиденциальные, не могут представляться
третьим   лицам   и   используются   органами   банковского  надзора
исключительно с целью выполнения их надзорных функций.

                              Статья 5

     С  согласия  Сторон  в  настоящее Соглашение могут быть внесены
изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и
являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

                              Статья 6

     Настоящее  Соглашение  вступает  в  силу  с даты его подписания
обеими Сторонами и действует до 31 декабря 2000 года.
     Срок  действия  настоящего  Соглашения  считается автоматически
продленным  на  каждый  последующий календарный год, если ни одна из
Сторон  до  1 ноября текущего года не заявит письменно о прекращении
его действия.

     Совершено  3  июня  1999  года в городе Минске в двух подлинных
экземплярах,  каждый  на  русском и казахском языках. Тексты каждого
экземпляра  идентичны, и все экземпляры имеют одинаковую юридическую
силу.
     В   случае  разногласий  при  интерпретации  какой-либо  статьи
настоящего  Соглашения текст на русском языке имеет преимущественную
силу.

За Национальный банк                            За Национальный банк
Республики Беларусь                             Республики Казахстан
Подпись                                         Подпись

 


Назад | Вперед

<<< Содержание >>>

Навигатор

Законодательство СССР (архив)

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы