СОГЛАШЕНИЕ
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ
СЛОВАЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ НА 1996-1998 гг.*
_____________________________
*Вступило в силу 21 июня 1996 г.
Министерство образования и науки Республики Беларусь и
Министерство образования Словацкой Республики (именуемые в
дальнейшем "Сторонами"),
- основываясь на постоянных дружеских связях между Республикой
Беларусь и Словацкой Республикой;
- принимая во внимание имеющийся положительный опыт
сотрудничества;
- основываясь на принципах взаимоотношений в духе Совещания по
безопасности и сотрудничеству (Хельсинки, 01.08.1975);
согласились в следующем:
Статья 1
Стороны сосредоточат в 1996-1998 годах усилия на следующих
направлениях сотрудничества:
- подготовка специалистов на основе эквивалентного обмена
студентами, аспирантами и стажерами по специальностям, приоритетным
для каждой Стороны;
- подготовка и повышение квалификации научно-педагогических
кадров;
- развитие и повышение эффективности прямого сотрудничества
между учебными заведениями и территориальными органами управления
образованием Республики Беларусь и Словацкой Республики;
- развитие словакистики и белорусистики;
- обмен опытом и информацией в области развития, планирования и
управления системой образования и науки;
- обмен информацией о международных мероприятиях в области
воспитания, образования и науки, а также совместное участие в
международных программах и проектах.
Статья 2
Ежегодно, начиная с 1996/1997 учебного года, Стороны будут
направлять студентов и аспирантов на полный курс обучения в высших
учебных заведениях (квоты определены в Рабочем плане*, который
является неотъемлемой частью настоящего Соглашения).
____ _______________________
* Не приводится
Статья 3
Стороны будут ежегодно направлять научных сотрудников и
преподавателей для повышения квалификации и прохождения научных
стажировок (квоты определены в Рабочем плане, который является
неотъемлемой частью настоящего Соглашения).
Статья 4
Стороны будут содействовать приему в вузы граждан другой
Стороны с оплатой обучения за счет направляющей Стороны или самого
кандидата на обучение.
Статья 5
Отбор кандидатов на учебу и стажировку является прерогативой
направляющей Стороны. Стороны договорились, что кандидаты на учебу и
стажировку должны иметь:
- студенты вузов для полного срока обучения - законченное
среднее образование;
- студенты вузов для включенного обучения - не менее 2 курсов
высшего учебного заведения;
- аспиранты и стажеры - законченное высшее образование;
- состояние здоровья, позволяющее им обучаться и проходить
стажировку в Республике Беларусь и Словацкой Республике.
Документы кандидатов передаются на рассмотрение принимающей
Стороне в согласованные сроки.
Зачисление на обучение осуществляется в соответствии с
законодательством принимающей Стороны после прохождения языковой
подготовки.
На основе взаимной договоренности Сторон студенты должны
прибыть к месту учебы до начала учебного года, аспиранты и стажеры -
в указанные принимающей Стороной сроки.
Статья 6
Стороны будут содействовать расширению участия ученых в научных
семинарах, конференциях, чтении лекций, консультациях.
Обмен учеными в соответствии с этой статьей будет
осуществляться на безвалютной основе, а его объем будет определяться
непосредственно руководителями заинтересованных учреждений каждой из
сторон.
Статья 7
Стороны будут поддерживать инициативы по обмену специалистами
на долгосрочную педагогическую работу в вузах исходя из потребностей
направляющей Стороны.
Статья 8
Стороны будут содействовать расширению изучения словацкого
языка и литературы в Республике Беларусь и белорусского языка и
литературы в Словацкой Республике, развитию словакистики и
белорусистики.
Для участия в летних языковых курсах, организуемых в
университетах обеих стран, Стороны будут содействовать
предоставлению ежегодно необходимого количества мест за счет
принимающей Стороны или на основе эквивалентного обмена.
Статья 9
Стороны будут содействовать реализации мероприятий,
активизирующих учебный процесс (конкурсы, предметные олимпиады,
межшкольные соревнования, совместные художественные программы), а
также обмену специальной литературой и педагогической документацией.
Статья 10
В рамках развития сотрудничества в области образования и
воспитания Стороны будут обмениваться информацией, касающейся
нормативно-правовых актов, определяющих право национальных
меньшинств на образование.
Статья 11
Стороны будут способствовать развитию и углублению прочных
связей между учебными заведениями, территориальными органами
управления образованием, научными учреждениями, контактам между
специалистами сферы образования.
Статья 12
Стороны согласились, что сотрудничество по обмену группами
школьников и учителей в каникулярный период будет координироваться
территориальными органами управления образованием.
Статья 13
В целях оценки хода выполнения данного Соглашения и обмена
опытом Стороны будут направлять делегации специалистов в количестве
до 10 чел. сроком максимально на 4 дня (условия обмена оговорены в
Рабочем плане).
Статья 14
В случае необходимости Стороны по взаимному согласованию могут
вносить в настоящее Соглашение дополнения и изменения. Все
дополнения и изменения должны вноситься в письменной форме.
Настоящее Соглашение заключается на два года и будет
автоматически продлеваться на последующий двухлетний срок до тех
пор, пока одна из Сторон не передаст письменное уведомление о своем
намерении прекратить его действие. Уведомление должно быть
направлено другой Стороне не позднее чем за три месяца до окончания
срока действия настоящего Соглашения.
Приложение к Соглашению - Рабочий план, в котором оговорены
общие и финансовые условия и который является неотъемлемой частью
настоящего Соглашения.
Соглашение вступает в силу со дня его подписания.
Подписано в г.Братиславе 21 июня 1996 г. в двух экземплярах на
русском и словацком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Министерство образования За Министерство образования
и науки Республики Беларусь Словацкой Республики
Подпись Подпись
|