Валерий Левоневский

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа








НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Инструкция Министерства сельского хозяйства и продовольствия Республики Беларусь от 18 августа 1988 г. "Типовые инструкции по охране труда для работающих на основных видах работ в животноводстве"

Архив

обновление

Текст документа по состоянию на 28 марта 2007 года

<< Содержание

ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТАЮЩИХ НА
ОСНОВНЫХ ВИДАХ РАБОТ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ

Утверждено: первый  заместитель  Председателя Госагропрома,  Министр
БССР Е.Ф.Сухоруков 18.08.1988
Согласовано: председатель   республиканского  Белорусского  комитета
профсоюза работников    агропромышленного    комплекса    С.А.Иванов
16.08.1988

                             Содержание

Общие положения
Порядок разработки,  согласования и утверждения  индивидуальных
инструкций для предприятий Госагропрома БССР
Типовые инструкции по охране труда
1. Инструкция  по  охране труда для работающих на измельчителях
(дробилках, силосорезках и т.п.)
2. Инструкция   по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
сенажные и силосные хранилища
3. Инструкция   по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
колодцы, жижесборники и закрытые емкости
4. Инструкция  по  охране  труда  для  работающих  на  паровых,
водогрейных котлах и тепловых установках низкого (до 0,07  МПа)
давления
5. Инструкция   по   охране    труда    для    работающих    на
запарниках-смесителях и варочных котлах
6. Инструкция по охране труда для работающих в  кормоцехах  для
термохимической обработки кормов
7. Инструкция по  охране  труда  для  работающих  на  мобильных
кормораздатчиках
8. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,   обслуживающих
стационарные кормораздаточные установки
9. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,   обслуживающих
системы навозоудаления
10. Инструкция  по  охране  труда  для   рабочих,   выполняющих
транспортные работы с использованием животных
11. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
доильные установки, и при ручном доении животных
12. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
быков-производителей
13. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
молодняк крупного рогатого скота
14. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
свиней
15. Инструкция по охране труда для рабочих, обслуживающих овец
16. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
лошадей
17. Инструкция по охране труда для рабочих, обслуживающих птицу
18. Инструкция   по   охране   труда  для  работающих,  занятых
первичной обработкой молока
19. Инструкция  по  охране  труда для работающих на обработке и
инкубации яиц
20. Инструкция   по   охране   труда   для   ночного  дежурного
животноводческого предприятия
21. Инструкция  по  охране труда для работающих на обслуживании
заразнобольных животных
22. Инструкция  по  охране  труда  для  работающих на приемке и
отправке скота
23. Инструкция  по  охране  труда  для работающих на осеменении
сельскохозяйственных животных
24. Инструкция  по  охране  труда  для работающих,  выполняющих
санитарные мероприятия  (дезинфекцию,  дезинвазию, дезинсекцию,
дератизацию)
25. Инструкция по  охране  труда  для  работающих  на  вскрытии
трупов животных
26. Инструкция  по  охране  труда   для   работающих,   занятых
ветеринарной обработкой животных
27. Инструкция  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих
агрегаты для приготовления травяной муки и гранул
28. Инструкция по охране  труда  для  рабочих  при  автоклавной
обработке кормов
29. Инструкция  по  охране  труда  при  наладке  и  техническом
обслуживании санитарно-технического оборудования и систем
30. Инструкция  по  охране  труда  при  наладке  и  техническом
обслуживании технологического оборудования ферм
31. Инструкция по охране труда  при  текущем  ремонте  узлов  и
агрегатов
32. Инструкция  по   охране   труда   при   ремонте   мобильных
кормораздатчиков кормов
Приложение 1. Первая (доврачебная) помощь пострадавшим
Приложение 2.  Наряд-допуск  на  производство  работ повышенной
опасности

     В типовых   инструкциях  по  охране  труда  для  работающих  на
основных видах работ в  животноводстве  Госагропрома  БССР  изложены
основные   требования   техники   безопасности   при   эксплуатации,
техническом   обслуживании   и   ремонте   машин   и    оборудования
сельскохозяйственных объектов.
     Администрация предприятий  Госагропрома  БССР  имеет  право  на
основе    настоящих    инструкций    разрабатывать    и   утверждать
индивидуальные инструкции с учетом специфических условий работы.
     Типовые инструкции   содержат   общие  положения  и  требования
техники безопасности перед началом, во время и по окончании работ, а
также в  процессе эксплуатации,  технического обслуживания и ремонта
машин и оборудования.
     Типовые инструкции  разработали  сотрудники ВНИИОТ Госагропрома
СССР   В.В.Платонов,   А.А.Сотникова,   В.Г.Копылов,    С.Н.Лапиков,
М.И.Лотенков,  З.И.Алехина, В.Ф.Савушкин, В.И.Зеленский, А.Т.Сенько,
И.В.Гальянов,  В.М.Руднев,  В.П.Родионов,  Л.Н.Козачек, В.П.Трондин,
Т.К.Атханов, Н.К.Красков, Б.Б.Сагинбаев, Н.Н.Сулейменова (инструкции
№  1-28);  сотрудники  ВНИИТИМЖ  Госагропрома  СССР   В.А.Макаренко,
В.Ф.Маневич, А.М.Шевцова, Н.В.Романович (инструкции № 29-31).
     В работе принимали участие работники Управления охраны труда  и
пожарной безопасности Госагропрома БССР Л.А.Коктыш,  Л.Б.Костюкевич,
И.С.Анфимов.
     Отзывы и  предложения  следует  направлять  по адресу:  220600,
Минск-115, Стебенева, 20, ВНИИТИМЖ.

                          Общие положения

                            Охрана труда

     Законодательство по   охране   труда   регулирует   порядок   и
обеспечивает строгий надзор за соблюдением правил и норм  по  охране
труда, устанавливает ответственность за их нарушение.
     Министерства (ведомства)     в    соответствии    с    едиными,
межотраслевыми и отраслевыми правилами  по  технике  безопасности  и
производственной   санитарии  и  по  согласованию  с  ЦК  профсоюзов
разрабатывают и утверждают типовые инструкции по  охране  труда  для
рабочих основных профессий.
     Обеспечение здоровых и безопасных условий труда возлагается  на
администрацию  предприятия,  которая  на  основе  типовых инструкций
разрабатывает и  утверждает  местные  инструкции  по  охране  труда,
устанавливающие  правила  выполнения  работ и поведения работающих в
производственных помещениях и на строительных площадках.
     Обязанность мастеров-бригадиров    -   обеспечивать   исправное
состояние оборудования,  инструмента, приспособлений, транспортных и
грузоподъемных  средств,  ограждений,  предохранительных устройств и
т.п.;  контролировать  соблюдение   всеми   работниками   правил   и
инструкций  по  технике  безопасности  и производственной санитарии;
своевременно проводить  инструктаж  и  обучение  безопасным  методам
труда для предотвращения несчастных случаев на производстве.
     За нарушение  правил  и  норм   по   технике   безопасности   и
производственной санитарии  должностные  лица предприятий могут быть
привлечены к   дисциплинарной,    административной    и    уголовной
ответственности в порядке, установленном законом.

         Классификация несчастных случаев и их расследование

     В зависимости  от  места  происшествия,  обстоятельств и причин
несчастные случаи подразделяются на три вида:
     несчастные случаи на производстве;
     несчастные случаи, связанные с работой;
     бытовые несчастные случаи.

                 Несчастные случаи на производстве

     Президиум ВЦСПС  постановлением от 13 августа 1982 г.  утвердил
"Положение  о  расследовании   и   учете   несчастных   случаев   на
производстве".  Согласно  этому  Положению  к  несчастным случаям на
производстве относятся случаи, происшедшие:
     а) на территории организации;
     б) вне территории организации при выполнении работ  по  заданию
администрации,  а  также  несчастные  случаи с рабочими и служащими,
доставляемыми   к   месту   работы   и   обратно   на    транспорте,
предоставленном организацией.
     Расследуются несчастные случаи,  которые произошли не только  в
течение рабочего времени,  но и перед началом, по окончании работ, в
том числе при выполнении работ в выходные  и  праздничные  дни  и  в
сверхурочное время.
     О каждом  несчастном  случае  очевидец,  оказав   пострадавшему
первую помощь,   должен   немедленно   сообщить  руководителю  работ
(мастеру, прорабу,   начальнику   участка).   При   легких   травмах
пострадавший может сам известить об этом.
     Руководитель работ,  приняв  меры  по  оказанию   пострадавшему
медицинской помощи и обеспечив по возможности сохранность обстановки
несчастного  случая,  в  свою  очередь   извещает   о   происшествии
руководителя организации и профсоюзный комитет.
     Несчастные случаи расследуются комиссией в  составе  начальника
участка (цеха),   инженера   по   технике  безопасности  и  старшего
общественного инспектора   по   охране    труда.    Для    выяснения
обстоятельств несчастного случая необходимо провести опрос очевидцев
и пострадавшего.
     На каждый   несчастный  случай,  связанный  с  производством  и
вызвавший утрату трудоспособности не менее чем на один рабочий день,
комиссией составляется акт в 4 экземплярах по форме Н-1.
     Расследование несчастного   случая,    составление    акта    и
утверждение его  главным  специалистом  должны  быть  произведены  в
течение 24 ч.
     Копия акта выдается пострадавшему по его требованию.
     Если при расследовании несчастного случая администрация  пришла
к  выводу  об отсутствии связи его с производством (при изготовлении
каких-либо предметов в  личных  целях,  при  хищении  материалов,  в
результате опьянения и т.д.),  то она обязана вынести этот вопрос на
обсуждение профсоюзного комитета. При согласии профсоюзного комитета
с  выводами  администрации  в  акте  формы  Н-1 делается отметка "Не
связан с производством".  Это допускается только в том случае,  если
установлено отсутствие вины предприятия в несчастном случае, то есть
причинами несчастья не являются нарушения  техники  безопасности  со
стороны   предприятия   -   отсутствие   ограждений,   неисправность
механизмов и оборудования, отсутствие защитных приспособлений и т.д.
Такие несчастные случаи в отчет не включаются.
     Если несчастный  случай  произошел  с   работниками,   временно
направленными  для  работы в другую организацию,  то он расследуется
той организацией, где произошел. Учет его производится организацией,
где работал пострадавший.
     Несчастные случаи   с   учащимися    во    время    прохождения
производственной  практики  под  руководством инженерно-технического
персонала организации расследуются и учитываются этой  организацией.
Если   же   учащиеся  работают  под  руководством  мастеров  учебных
заведений,  то несчастный случай должен расследоваться и учитываться
учебным заведением.
     Несчастные случаи,  происшедшие вне  территории  предприятия  с
лицами, сопровождающими   груз,   или  с  водителем  автотранспорта,
который предоставляется организации автохозяйством,  расследуются  и
учитываются автохозяйством.
     Специальному расследованию  подлежат   групповые,   тяжелые   и
смертельные несчастные   случаи.   Групповым   считается  несчастный
случай, происшедший с двумя  и  более  работниками.  Тяжесть  травмы
устанавливается врачами   в  соответствии  со  схемой,  утвержденной
Министерством здравоохранения СССР.
     О каждом  тяжелом,  смертельном или групповом несчастном случае
руководитель организации  должен  немедленно  сообщить  техническому
инспектору труда профсоюза,  руководителю вышестоящей организации, в
прокуратуру  по  месту  нахождения  своей  организации.  Эти  случаи
расследуются   комиссией,   председателем   которой,   как  правило,
назначается технический инспектор труда профсоюза,  а  на  объектах,
подконтрольных Госгортехнадзору, - его представитель.

               Несчастные случаи, связанные с работой

     К несчастным  случаям,  связанным  с работой,  относятся такие,
которые произошли:
     а) в пути на работу или с работы;
     б) при    выполнении    государственных    или     общественных
обязанностей, а  также  специальных  заданий  советских,  партийных,
профсоюзных или  других  общественных  организаций,  даже  если  эти
задания и не были связаны с основной работой;
     в) при   выполнении   долга   гражданина   СССР   по   спасению
человеческой жизни,  сохранности  социалистической  собственности  и
охране правопорядка;
     г) при   утрате   трудоспособности   в   результате  выполнения
донорских функций.
     Расследование несчастных    случаев,   связанных   с   работой,
производится комиссией  по   социальному   страхованию   профсоюзной
организации. Во   время   расследования   принимаются   во  внимание
свидетельские показания,  записи в лечебных учреждениях при оказании
медицинской помощи и т.д.
     На несчастные случаи,  связанные с  работой,  составляется  акт
установленной формы  с  подробным описанием обстоятельств,  с точным
указанием места происшествия и свидетелей.
     Предприятие регистрирует такие несчастные случаи,  но учету они
не подлежат.

                     Бытовые несчастные случаи

     Несчастные случаи, происшедшие в домашних условиях, а также вне
дома при  обстоятельствах,  не  связанных с работой на производстве,
относятся к  бытовым.   Бытовые   несчастные   случаи   расследуются
комиссией по    социальному   страхованию   с   составлением   актов
установленной формы (форма БТ).

              Порядок расследования несчастных случаев

     Учет и  расследование  несчастных   случаев   на   производстве
проводятся  в  соответствии  с Постановлением Президиума ВЦСПС от 13
августа 1982 г.  "Об утверждении Положения о расследовании  и  учете
несчастных случаев на производстве".
     Учет и расследование несчастных случаев,  происшедших в быту, в
пути на работу или с работы,  проводятся в соответствии с Положением
о порядке рассмотрения несчастных случаев,  происшедших  в  быту,  в
пути  на  работу  или с работы (утверждено Постановлением Президиума
ВЦСПС 16 ноября 1976 г.).

           Порядок разработки, согласования и утверждения
             индивидуальных инструкций для предприятий
                         Госагропрома БССР

     Типовые инструкции по охране труда для работающих  на  основных
видах работ в животноводстве в системе Госагропрома БССР разработаны
в соответствии  с  Основами  законодательства  Союза  ССР  о  труде,
стандартами ССБТ,  Правилами безопасности при производстве продукции
животноводства в  системе  Госагропрома   СССР,   а   также   другой
нормативной документацией по охране труда с учетом правил безопасной
эксплуатации серийно выпускаемых машин и  оборудования,  действующих
зооветеринарных и  санитарных  правил  на выполнение соответствующих
видов работ.
     При использовании  данных  инструкций на предприятии необходимо
внести в  них  дополнения  применительно   к   конкретным   условиям
предприятия, действующей   технологии,   требованиям   безопасности,
изложенным в    эксплуатационной    и     ремонтной     документации
заводов-изготовителей используемого     оборудования,     а    также
особенностям поведения животных.
     Инструкции по    охране   труда   работающих   на   предприятии
разрабатываются, согласовываются, утверждаются и вводятся в действие
в соответствии с Положением о разработке инструкций по охране труда,
утвержденным  Госкомтрудом  СССР  и  ВЦСПС  5  декабря  1985  г.,  и
Положением   об   организации  работы  по  охране  труда  в  системе
Госагропрома СССР, утвержденным 4 июня 1986 г.
     Инструкции по   охране  труда  для  работающих  разрабатываются
руководителями участков   под   руководством   главного   (старшего)
специалиста предприятия.
     Окончательный проект инструкции  для  работающих  подписывается
разработчиками,       руководителем      подразделения-разработчика,
согласовывается со службой охраны труда и другими  заинтересованными
службами, организациями и должностными лицами.
     Инструкция для   работающих   утверждается    руководством    и
профсоюзным комитетом  предприятия  и  вводится в действие со дня ее
утверждения.
     Обложка, первая и последняя страницы инструкций по охране труда
для работающих оформляются по прилагаемым формам.
     Утвержденные инструкции  для  работающих регистрируются службой
охраны труда предприятия в журнале регистрации.

           Форма журнала регистрации инструкций по охране
                        труда для работающих

---T------T--------T-------T--------T--------T-----------T----------
 № ¦ Дата ¦Наимено-¦Дата   ¦Обозна- ¦Плановый¦Должность, ¦Подпись
п/п¦регис-¦вание   ¦утвер- ¦чение,  ¦срок    ¦фамилия,   ¦лица,
   ¦трации¦инструк-¦ждения ¦присво- ¦проверки¦имя,       ¦произво-
   ¦      ¦ции     ¦инст-  ¦енное   ¦инструк-¦отчество   ¦дившего
   ¦      ¦        ¦рукции ¦инструк-¦ции     ¦лица,      ¦регистра-
   ¦      ¦        ¦       ¦ции     ¦        ¦произво-   ¦цию
   ¦      ¦        ¦       ¦(номер) ¦        ¦дившего    ¦
   ¦      ¦        ¦       ¦        ¦        ¦регистрацию¦
---+------+--------+-------+--------+--------+-----------+----------

     Инструкциями должны  быть  обеспечены работающие,  руководители
заинтересованных подразделений   и   служб,   профсоюзный    комитет
предприятия.
     Инструкции могут быть выданы работающим под  роспись,  вывешены
на  рабочих  местах или участках либо могут храниться в определенном
месте,  доступном для работающих.  Отдельный комплект действующих  в
подразделении  инструкций  для  всех видов работ и профессий данного
подразделения,  а  также  перечень  этих  инструкций,   утвержденный
главным    инженером    предприятия,    хранятся    у   руководителя
подразделения.

         Обложка инструкции по охране труда для работающих
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
                      наименование предприятия

                     ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

                ____________________________________
                            наименование
                ____________________________________

                ____________________________________
                            обозначение,
                        место и год выпуска

     Первая страница инструкции по охране труда для работающих
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
                      наименование предприятия

УТВЕРЖДЕНО*                              УТВЕРЖДАЮ
Постановление профсоюзного               Главный инженер предприятия
комитета                                 ______________  ___________
от "__" ____________ 19__ г.             личная подпись  И.О.Фамилия
№ ______

_____________________________
     *Допускается текст: УТВЕРЖДЕНО
                         на заседании  профсоюзного комитета
                         от "__" _____ 19__ г. Протокол № __

                     ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

                ___________________________________
                            наименование
                ___________________________________

                          _______________
                            обозначение

                               ТЕКСТ

____________________________________________________________________

            Последняя страница инструкции по охране труда
                           для работающих

____________________________________________________________________

                               ТЕКСТ

__________________________         ________________   ______________
руководитель                       (личная подпись)    (И.О.Фамилия)
подразделения-разработчика

СОГЛАСОВАНО:
Начальник отдела охраны труда      ________________   ______________
                                   (личная подпись)    (И.О.Фамилия)

Главный технолог                   ________________   ______________
                                   (личная подпись)    (И.О.Фамилия)

Главный энергетик                  ________________   ______________
                                   (личная подпись)    (И.О.Фамилия)
____________________________________________________________________

     Выдача инструкций для  работающих  руководителям  подразделений
производится службой  охраны  труда  с  регистрацией в журнале учета
выдачи инструкций.

       Форма журнала учета выдачи инструкций по охране труда
        для работающих подразделениям (службам) предприятия

---T------T-------T--------T---------T--------T----------T----------
 № ¦Дата  ¦Обозна-¦Наимено-¦Подраз-  ¦Коли-   ¦Должность,¦Подпись
п/п¦выдачи¦чение  ¦вание   ¦деление  ¦чество  ¦фамилия,  ¦получателя
   ¦инст- ¦(номер)¦инструк-¦(служба),¦выданных¦имя,      ¦
   ¦рукции¦инст-  ¦ции     ¦которому ¦экз.    ¦отчество  ¦
   ¦      ¦рукции ¦        ¦выдана   ¦        ¦получателя¦
   ¦      ¦       ¦        ¦инст-    ¦        ¦          ¦
   ¦      ¦       ¦        ¦рукция   ¦        ¦          ¦
---+------+-------+--------+---------+--------+----------+----------
 1 ¦  2   ¦   3   ¦   4    ¦    5    ¦   6    ¦    7     ¦     8
---+------+-------+--------+---------+--------+----------+----------

     При выявлении  дополнительных  требований,  соблюдение  которых
необходимо для обеспечения безопасного ведения работ,  администрация
предприятия  обязана вносить в инструкцию соответствующие дополнения
с утверждением в установленном порядке.

                 ТИПОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОХРАНЕ ТРУДА

                           1. ИНСТРУКЦИЯ
                          по охране труда
                  для работающих на измельчителях
                  (дробилках, силосорезках и т.п.)

     Настоящая Инструкция  устанавливает  требования по охране труда
для обслуживающего персонала при работе на измельчающих машинах.

                   Общие требования безопасности

     1.1. К  работе  на  измельчителях  допускаются лица,  достигшие
18-летнего  возраста,  не  имеющие   медицинских   противопоказаний,
прошедшие производственное обучение,  вводный и первичный на рабочем
месте   инструктаж   по   охране   труда   и    получившие    первую
квалификационную группу по электробезопасности.
     Допуск к  самостоятельной  работе  осуществляется руководителем
работ после стажировки рабочего под руководством опытного наставника
в течение не менее 2 смен.
     1.2. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка.
     Не допускается:  присутствие  в  рабочей  зоне посторонних лиц,
распитие спиртных напитков, курение, работа в состоянии алкогольного
или наркотического  опьянения,  а также в болезненном или утомленном
состоянии.
     Рабочий должен  выполнять  только ту работу,  по которой прошел
инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою работу
другим лицам.
     1.3. В   процессе  измельчения  продуктов  возможно  проявление
следующих опасных и вредных производственных факторов,  по отношению
к  которым  необходимо  соблюдать меры предосторожности:  движущиеся
машины и механизмы,  подвижные  части  оборудования,  обрушивающиеся
насыпи   продукта,  разрушающиеся  конструкции,  отлетающие  частицы
продукта и посторонних предметов,  попавших в измельчитель, нагретая
поверхность   машин   и   оборудования,   повышенный  уровень  шума,
повышенная запыленность,  повышенная подвижность воздуха, повышенный
уровень  статистического  электричества,  недостаточная освещенность
рабочей  зоны,   возможность   появления   опасного   электрического
напряжения оборудования, острые кромки, заусенцы  и шероховатость на
оборудовании и продуктах  обработки,  химически  активные  продукты,
микроорганизмы, возможность взрыва смесей, пожарная опасность.
     1.4. Во избежание взрывов и  пожаров  необходимо:  содержать  в
чистоте   оборудование   и  помещение,  устранять  пылепроницаемость
самотеков,  норий,  аспирационных трубопроводов,  силосов и  другого
оборудования, содержать в исправности электроразрядники, заземляющие
устройства и защитные кожухи,  применять приемы работы,  исключающие
пыление продукта.
     1.5. Следует знать расположение и уметь пользоваться средствами
сигнализации и пожаротушения.  Использование пожарного инвентаря для
других целей запрещено.
     1.6. В    случае   обнаружения   неисправностей   оборудования,
приспособлений,   инструмента,   а   также   при   нарушении    норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     1.7. Необходимо знать и применять способы устранения опасностей
и оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему (приложение 1).
     Запрещается самостоятельное      устранение      неисправностей
электропроводки и электрооборудования.  Техническое  обслуживание  и
ремонт электроаппаратов  разрешается производить электротехническому
персоналу с квалификационной группой не ниже третьей.
     1.8. При  обслуживании  машин и оборудования несколькими лицами
назначается старший, и работа выполняется под его руководством.
     1.9. Не  допускается  работа  на  неисправной  или  со  снятыми
защитными устройствами  машине,  при  неисправных   сигнализации   и
контрольных устройствах, с нарушенной цепью заземления.
     1.10. Рабочий  во  время  выполнения   работ   по   измельчению
продуктов   должен   пользоваться:   комбинезоном  хлопчатобумажным,
колпаком хлопчатобумажным, ботинками кожаными, при обработке пылящих
продуктов   дополнительно   рукавицами   комбинированными,  фартуком
хлопчатобумажным с водостойкой пропиткой с нагрудником, респиратором
и очками.
     При обработке биологически  активных  продуктов  (биопрепараты,
сырье   животного   происхождения  и  т.п.)  дополнительно  выдается
санитарная одежда: халат серый хлопчатобумажный, фартук клеенчатый с
нагрудником, рукавицы комбинированные, сапоги резиновые.
     1.11. В  процессе  работы  необходимо  соблюдать правила личной
гигиены:
     соблюдать чистоту  кожаных  покровов  и одежды,  обуви и других
средств защиты, коротко обрезать ногти;
     содержать в чистоте оборудование и шкаф для одежды и обуви;
     заменять специальную одежду по мере ее загрязнения;  при работе
в неблагополучных   по  заболеваниям  хозяйствах  санитарную  одежду
заменять ежедневно;
     отдыхать, принимать   пищу  и  курить  во  время  установленных
перерывов в специально  отведенных  для  этих  целей  местах;  перед
приемом пищи и при посещении туалета снимать санитарную одежду, мыть
лицо и руки водой с мылом;
     при недомогании,   поражении   кожи  в  виде  ранений,  ожогов,
гнойничков,  шелушений обратиться в медпункт,  небольшие повреждения
обработать антисептическими растворами и наложить бинтовые повязки.
     1.12. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством Союза ССР
и БССР.

            Требования безопасности перед началом работы

     1.13. Осмотрите и наденьте средства индивидуальной защиты  так,
чтобы не  было свисающих концов,  а волосы были полностью убраны под
головной убор.
     1.14. Обеспечьте хорошее освещение и вентиляцию рабочей зоны.
     1.15. Освободите проходы  от  посторонних  предметов,  сырья  и
отходов.
     1.16. Проверьте  надежность  крепления   машин,   оборудования,
защитных кожухов и заземления.
     1.17. Убедитесь   в   надежности   крепления   и   правильности
балансировки молотков,  режущих  и других рабочих органов машины,  а
также в отсутствии на подающих транспортерах, в бункерах и питателях
посторонних предметов.
     1.18. Убедитесь   в    наличии    и    комплектности    средств
пожаротушения, аптечки, исправности средств сигнализации.
     1.19. Запустите машину на холостой ход и убедитесь в отсутствии
посторонних шумов,  вибрации,  ненормальных заеданий  и  нагрева,  а
также в работоспособности контрольных и сигнальных устройств.
     1.20. Расположите инструмент и приспособления так,  чтобы  было
удобно и безопасно работать с ними.

              Требования безопасности во время работы

     1.21. Не  допускается обработка зерна и других продуктов,  если
они не очищены от металлических и других посторонних примесей.
     1.22. Молотковую  дробилку  пустить  вхолостую,  предварительно
убедившись в отсутствии людей в плоскости вращения ротора  и  вблизи
выбросной  горловины и подав предупредительный сигнал.  После выхода
двигателя на номинальные обороты (определяется на слух, по тахометру
или амперметру в зависимости от конструкции машины) медленно открыть
задвижку  на  питающем  бункере,  включить  дозатор   или   питающий
транспортер,    обеспечивая   равномерность   подачи   измельчаемого
продукта.
     Загрузка контролируется по амперметру или на слух.
     1.23. Зависающие  в  бункере   сыпучие   (зерно,   гранулы)   и
застревающие  в  приемной горловине несыпучие продукты освобождать с
помощью  проталкивателя  длиной  не  менее  1  м,  выполненного   из
древесины или пластмассы, легко разрушаемого в случае захвата.
     1.24. Запрещается  до   полной   остановки   двигателя   машины
открывать   люки  шлюзовых  затворов,  снимать  кожухи,  производить
смазку,  подтягивать резьбовые соединения  и  производить  все  виды
технического обслуживания.
     1.25. При  остановке  машины  на  техническое  обслуживание или
ремонт на  рубильнике  или  другом   выключателе   линии,   питающей
измельчитель, вывешивается табличка "Не включать - работают люди!".
     1.26. При ремонте пользоваться только исправным инструментом.
     1.27. При  каждой  остановке  удалять  мучную  пыль  с  машины,
оборудования.    Периодически    производить    влажную   уборку   и
проветривание помещения,  воздух  увлажнять  из  пульверизатора  или
разбрызгиванием.    Периодически    очищать    электроразрядник    и
восстанавливать герметичность воздуховодов.
     1.28. При  необходимости  остановки  машины  сначала прекратить
подачу продукта (выключением питателя, закрытием заслонки), а затем,
убедившись,  что измельченный продукт перестал поступать,  отключить
двигатель.
     Помните: машины имеют инерционный ход, и до их полной остановки
нельзя открывать  люки,  крышку  дробильной  камеры  и   производить
техническое обслуживание.
     1.29. При высоком уровне шума и продолжительной  работе  (более
0,5   часа)   на  дробилке  пользоваться  средствами  защиты  слуха:
антифонами,  берушами,  а  при  повышенном  пылении   -   очками   и
респираторами.
     1.30. В процессе механического выпуска зерна и  других  сыпучих
материалов из силосов, бункеров и складов запрещается проникать кому
бы то ни  было  в  хранилища.  Силосы,  бункеры,  люки  должны  быть
постоянно  закрыты  крышками,  а бункерные емкости складов защитными
решетками.
     Транспортные механизмы  должны  быть   надежно   ограждены,   а
смотровые люки закрыты защитными решетками.
     1.31. Спуск  в  закрытые  бункеры,  силосы и хранилища глубиной
более  2  м  должен  производиться  по  наряду-допуску  с   участием
руководителя  работ  и  страхующего  лица,  использованием  спускной
лебедки,  страховочного  пояса  и,  при  необходимости,   шлангового
противогаза.  Разбор  продукта  во время спуска в хранилище человека
должен быть исключен.
     1.32. Очистку    башмаков   нории   или   других   забивающихся
транспортирующих устройств производить на выключенном оборудовании с
помощью специальных   чистиков,  исключая  попадания  конечностей  и
одежды в зону действия рабочих органов.
     1.33. В    процессе    работы   следить   за   целостностью   и
эффективностью работы технологического  оборудования,  аспирационных
установок, уплотнителей, электрооборудования, не допускать перегрева
подшипников и корпусов оборудования, появления посторонних шумов.
     1.34. Не оставлять работающее оборудование без присмотра.
     1.35. Регулярно  производить  очистку  магнитного   сепаратора,
камнеуловителя, питающих   бункеров,   питающих   вальцов.  Операции
очистки осуществлять при полной остановке машины.
     1.36. В помещении, где размещены измельчитель, сырье и продукты
переработки, нельзя курить и пользоваться открытым огнем.

             Дробилка-измельчитель стебельчатых кормов
                         (типа ИРТ-165-01)

     1.37. При      обслуживании      прицепной      к      трактору
дробилки-измельчителя стебельчатых кормов тракторист-оператор должен
знать  правила  работы с прицепными (навесными) машинами,  а трактор
соответствовать по тяговому усилию  паспорту  измельчителя  и  иметь
пневматическую систему управления тормозами.
     1.38. Обслуживать измельчитель ИРТ-165-01  следует, находясь  с
правой  (по  ходу  агрегата)  стороны.  Находиться  с  левой стороны
измельчителя можно только при  остановленном  двигателе  трактора  и
неработающем погрузчике. Работать в защитной каске.
     1.39. Производить   загрузку   вращающегося   бункера    только
механизированными средствами.
     1.40. Находиться возле транспортера,  телескопического вала, на
мостике,  спускаться  и  открывать  люки,  днища  можно  только  при
остановленном двигателе трактора.
     1.41. При     транспортировании     измельчителя    отсоединить
телескопический вал от  трактора,  подключить  тормозную  систему  и
электрооборудование. При  оцепке и расцепке измельчителя с трактором
применять стояночный тормоз.
     1.42. Перед  транспортированием  проверить  фиксацию  прицепной
петли в крюке трактора,  надежность  крепления  страховочных  тросов
телескопического вала и поводка, а также шплинтовку пальцев подвески
наклонного транспортера.   Даже   при   кратковременных    переездах
устанавливать наклонный   транспортер   в   транспортное  положение,
отсоединив и закрепив телескопический вал на страховочный трос.
     1.43. При   техническом   обслуживании   транспортера   следует
спустить его на подставки или  на  землю.  Опускать  и  раскладывать
транспортер только при помощи лебедки.
     1.44. Работа   вблизи   выбросного   рукава   измельчителя   не
допускается.  На  время  разравнивания  и  установления измельченной
массы машину остановить или отвести направляющий рукав дефлектора  в
сторону.
     1.45. Перед осмотром и регулировкой рабочие органы измельчителя
надежно стопорятся, чтобы избежать их самопроизвольного вращения.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     1.46. При  появлении  посторонних  шумов,  запаха  гари,  дыма,
выявлении неисправностей,  искрении  электрооборудования,  появлении
электрического напряжения на деталях,  повышении нагрева поверхности
подшипников, редукторов,  других частей машин, нарушении целостности
защитных устройств  немедленно  остановить  измельчитель  и  вызвать
ремонтных рабочих.
     1.47. При  обнаружении  утечки  воздуха  или тормозной жидкости
подтянуть гайки  соединительных  муфт  или  заменить   негерметичные
шланги.
     1.48. После аварийной остановки и при  повторном  пуске  машина
должна быть освобождена от продукта.
     1.49. В случае  травмирования  оповестить  руководителя  работ,
принять меры  по оказанию доврачебной помощи и обратиться за помощью
к медицинскому работнику (приложение 1).
     1.50. При   загорании   передвижной   машины   по   возможности
отбуксировать ее в безопасное  для  других  объектов  место,  подать
сигнал пожарной тревоги и приступить к тушению.
     При загорании стационарной электрифицированной машины отключить
электроэнергию,  подать  сигнал  пожарной  тревоги  и  приступить  к
тушению.

            Требования безопасности по окончании работы

     1.51. По завершении работы последовательно отключить  питатели,
дозаторы, вывести  измельчитель  на  холостой ход,  закрыть питающие
заслонки и выключить двигатель.
     При окончании   работы   дробилки-измельчителя   кормов   (типа
ИРТ-165-01)  выработать  массу,  находящуюся  в  бункере,   рукоятку
гидродросселя  перевести  в  среднее  положение  и  выключить привод
вращения бункера.
     1.52. После  остановки  очистить  машину  и  рабочее  место  от
остатков продукта,  осмотреть и устранить замеченные  недостатки.  О
серьезных недостатках (нарушение регулировки,  износ деталей и т.д.)
сообщить руководителю работ (бригадиру), сменщику.
     1.53. Инструмент  и  приспособления  (проталкиватели, чистики и
т.п.) убрать в шкаф, сдать на хранение или сменщику.
     1.54. Снять   спецодежду   и  средства  индивидуальной  защиты,
принять душ.

                           2. ИНСТРУКЦИЯ
                    по охране труда для рабочих,
            обслуживающих сенажные и силосные хранилища

     Настоящая Инструкция     предназначается     для     персонала,
обслуживающего сенажные   и   силосные   хранилища, и  устанавливает
основные требования по  охране  труда.  Кроме  настоящей  Инструкции
необходимо руководствоваться  техническим описанием и инструкцией по
эксплуатации сенажных башен.

                   Общие требования безопасности

     2.1. К обслуживанию сенажных башенных хранилищ допускаются лица
мужского    пола   не   моложе   18   лет,   прошедшие   медицинское
освидетельствование для работы  на  высоте  до  30  м,  обучение  по
соответствующей  программе  и  имеющие  удостоверение  установленной
формы.
     К работе  по  трамбованию  силосной массы в траншеях,  буртах и
курганах допускаются трактористы только 1 и 2 классов.
     2.2. Опасными  и  вредными факторами производственного процесса
по закладке  сенажа  и  силоса  являются:  движущиеся   транспортные
средства и   механизмы,   высота,  жижесборники,  колодцы,  двуокись
углерода, азота и окись азота (CO , N O, NO), природные явления.
                                 2   2
     2.3. Обслуживающий персонал во время  выполнения  работ  должен
пользоваться специальной   одеждой,   обувью   и  предохранительными
приспособлениями, а операторы-наладчики,  кроме того,  спасательными
поясами, касками,   сумками   для   инструмента,   противогазами   и
страховочными канатами.
     2.4. Для  работы  по обслуживанию сенажных башен допускаются не
менее двух операторов-наладчиков под руководством старшего.  Старшим
в группе   по   закладке   силоса   в  траншее  является  тракторист
трамбующего   трактора,  сенажа - один из операторов-наладчиков  или
инженерно-технический работник  хозяйства  (при  особо ответственных
работах -   консервации   и   расконсервации,    освидетельствовании
механизмов и оборудования).
     2.5. Работа по закладке силоса в траншее должна  производиться,
как  правило,  в  светлое время суток.  Уплотнение массы допускается
производить круглые сутки  при  стационарном  освещении  площадки  в
ночное  время  и отсутствии вспомогательных рабочих.  Не допускается
закладка  кормов  под  линиями  электропередач,  вблизи  колодцев  и
водоемов с питьевой водой.
     Силосную массу трамбуют только  гусеничными  тракторами  общего
назначения.
     2.6. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем  месте
и проверки  знаний  в  течение первых двух смен выполняют работу под
наблюдением мастера,   бригадира   или   наставника,   после    чего
оформляется допуск их к самостоятельной работе.
     2.7. Для работ,  к которым предъявляются повышенные  требования
по безопасности труда,  срок стажировки до допуска к самостоятельной
работе может быть увеличен до 5 и более смен.
     2.8. Необходимо    знать    и    выполнять   основные   правила
пожаровзрывобезопасности  на  рабочем  месте,   знать   расположение
средств сигнализации и пожаротушения и выполнять правила пользования
ими.  Не допускать  использования  пожарного  инвентаря  для  других
целей.
     2.9. Не   допускается   работа   неисправными  инструментами  и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     2.10. Лица,    нарушившие    требования    Инструкции,    несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     2.11. Перед  началом  работ  старший должен провести на рабочих
местах инструктаж работающих по охране труда.  Проверить  наличие  и
комплектность аптечки   первой  медицинской  помощи,  исправность  и
правильность одевания спецодежды  и  обуви,  средств  индивидуальной
защиты рабочими.

           Закладка кормов в траншеи и наземные хранилища

     2.12. Осмотреть   трактор,   проверить   исправность  тормозов,
механизма управления,  сигнализации,  зеркала заднего вида.  Открыть
двери кабины трактора и закрепить их, убрать посторонние предметы из
кабины. Оборудовать трактор разравнивающим приспособлением.
     2.13. Проверить  наличие  и  исправность стягивающих устройств,
при этом длина троса от трактора до стягивающего  устройства  должна
быть в пределах 4-6 м, диаметр не менее 8 мм.
     Проверить также,  чтобы концы тросов были тщательно заделаны  и
плотно обшиты брезентом на длину 0,5 м и окрашены в желтый цвет. При
обрыве 10% нитей на 1 м длины трос заменяется.
     2.14. Конструкция  тросовых  устройств  для стягивания массы из
кузовов должна соответствовать применяемым  транспортным  средствам.
Не допускается  крепление  тросов  с  помощью  штырей или переходных
приспособлений.

           Выгрузка кормов из траншей и наземных хранилищ

     2.15. Перед  началом  работ  на  фуражире  осмотреть  диски   с
сегментами; проверить крепление приводного шкива,  отсекающих дисков
и подшипников, балансировку барабана.
     2.16. Проверить  совместно  с  электриком  заземление   корпуса
электрифицированного погрузчика.
     2.17. Оградить   силосную   траншею   и   поставить  около  нее
предупреждающие знаки.

                      Закладка кормов в башни

     2.18. Перед  закладкой  приготовленной  зеленой  массы  в башню
следует осмотреть  состояние  площадки  обслуживания,  внутренних  и
наружных  поверхностей  башни  (состояние  штукатурки),  лестницы  с
ограждением,  механизмов,  крепление тросов,  люков,  дверки купола.
Старший   оператор-наладчик   должен  проверить  дату  испытания  на
прочность страховочных канатов,  исправность спецодежды,  спецобуви,
средств  индивидуальной  защиты  - предохранительных поясов,  касок,
противогазов, страховочных канатов.
     2.19. Перед  включением  в  работу   пневмозагрузчика   старший
оператор-наладчик обязан   проверить   состояние  изоляции  проводов
питания и надежность заземления.
     2.20. Перед  подключением  оборудования  к  общей  силовой сети
необходимо убедиться в исправности электрооборудования.
     2.21. Перед  началом  эксплуатации пневматического транспортера
необходимо убедиться,  что в нем отсутствуют посторонние предметы, а
также в надежности крепления транспортера к загрузочной трубе.
     Поставить трактор загрузочного агрегата на ручной тормоз и,  во
избежание  произвольного  перемещения,  подставить  под  его  задние
колеса колодки.
     2.22. Перед    пуском    в    работу   распределителя   старший
оператор-наладчик обязан убедиться в  отсутствии  людей  в  башне  и
проверить надежность крепления всех соединений распределителя.
     2.23. Включить  вентиляцию,  убедиться  в ее нормальной работе.
Проверить   наличие   и   исправность    защитных    ограждений    и
приспособлений.
     Проверить исправность аварийной  сигнализации,  наличие  пенных
огнетушителей и других средств пожаротушения.

                      Выгрузка кормов из башни

     2.24. Совместно   с   электротехническим  персоналом  хозяйства
проверить освещение, состояние молниезащиты, зануление оборудования.
     2.25. После  проверки  электрооборудования  для  загрузки башни
вывесить плакат "Не включать! Работают люди". Поднять разгрузчик под
купол.  Закрепить  рукоятку  лебедки  замком  и  цепью.  Запрещается
находиться под поднятым разгрузчиком.
     2.26. Перед выгрузкой сенажа необходимо: убедиться в отсутствии
людей в башне;  открыть выгрузные люки выше уровня сенажной массы  и
дверь   на   куполе;   включить   вентилятор   пневмотранспортера  и
провентилировать башню в  течение  4  часов,  при  наличии  приборов
контроля  газового  состава  следить  за  их  показателями;  удалить
герметизирующую пленку; опустить погрузчик.

              Требования безопасности во время работы

           Закладка кормов в траншеи и наземные хранилища

     2.27. Движение трактора при  трамбовании  и  стаскивании  массы
следует производить  на  1-й  или  2-й  передаче.  Первый  проход по
свежезагруженной массе  должен  быть  передним  ходом  и  только  по
горизонтали.
     2.28. Тракторист  трамбующего  трактора  при  движении   должен
постоянно следить  за  действиями подсобных рабочих и быть готовым к
остановке трактора в любой момент.
     2.29. Сцепку-расцепку    стягивающих   тросовых   устройств   с
трактором необходимо  производить  после   окончательной   остановки
трактора и подачи сигнала.  При этом передача должна быть выключена.
Необходимо постоянно следить за  исправностью  прицепных  устройств.
Рабочему, соединяющему трос,  после соединения отойти на расстояние,
равное длине троса.
     2.30. Транспортные   средства  под  разгрузку  устанавливать  в
местах, указанных    трактористом    трамбующего    трактора     или
вспомогательными рабочими.  Наезд  колесных  тракторов  на  силосную
массу не допускается.
     2.31. Свежую  массу  после  разгрузки разравнивают ровным слоем
толщиной до 0,5 м.
     2.32. При   перемещении   рабочих  в  зоне  работы  трамбующего
трактора не следует приближаться к движущемуся трактору ближе 5 м по
ходу и 2 м сбоку.
     2.33. При уплотнении  и   разравнивании   измельченной   массы,
уложенной в  бурты,  необходимо  следить  за расстоянием от гусеницы
трактора до края бурта, которое должно быть не менее 1,5 м.
     2.34. Нельзя  допускать  при  движении  трактора одновременного
крена в продольном и поперечном направлениях.
     2.35. Во  время закладки силосной массы запрещается:  оставлять
трактор без тракториста на  силосной  массе;  затаскивать  трактором
транспортные средства  в  траншею;  трамбовать  силосную  массу  без
предварительного ее разравнивания.
     2.36. Ручной    инструмент,    тросы   и   приспособления,   не
используемые во  время  работы,  хранить  на  специально  отведенном
месте.
     2.37. Не  допускается  при  выгрузке  силосной массы находиться
ближе 2 м от бортов транспортных средств.
     2.38. Запрещается  располагаться  на  отдых и принимать пищу на
силосной  массе  и  в  зоне  перемещения  тракторов  и  транспортных
средств.

           Выгрузка кормов из траншей и наземных хранилищ

     2.39. Во время работы фуражира  запрещается:  находиться  перед
измельчающим барабаном  и  в  зоне его работы;  включать агрегат без
предварительного сигнала; осматривать и регулировать рабочие органы;
делать подкопы и создавать козырьки корма.
     2.40. При  выгрузке  силосной  массы   грейферным   погрузчиком
запрещается   находиться   в  радиусе  поворота  стрелы  погрузчика,
нагружать погрузчик сверх его грузоподъемности.
     2.41. В   случае,   когда   выборка   силоса   из   траншеи  не
производилась несколько дней,  возобновлять ее следует только  после
осмотра траншеи старшим.

                      Закладка кормов в башни

     2.42. При  входе  в  башню во избежание электротравм необходимо
выключить рубильник (пускатель) оборудования и вывесить на  пусковом
устройстве табличку "Не включать! Работают люди".
     2.43. Во время обслуживания и проверки треноги и распределителя
массы запрещается становиться на предохранительный трос.
     2.44. При  эксплуатации  разгрузчика  необходимо   следить   за
правильной укладкой витков каната на барабан лебедки.
     2.45. Герметизацию  массы   и   обслуживание   оборудования   и
механизмов башни  производить при поднятом над поверхностью массы на
0,4-0,6 м разгрузчике во избежание его обрыва  и  падения  с  высоты
работающего оператора.
     Эта работа  проводится  после  часового   проветривания   башни
вентилятором  при  открытых  верхних  люках выгрузной трубы и дверки
купола (или 4-часовом естественном проветривании).  У входа в  башню
вывесить  табличку "Работать в башне без проветривания запрещается".
При наличии приборов замера газового состава воздуха следить  за  их
показателями.
     2.46. На время грозы следует прекратить работы по  обслуживанию
башни и удалиться от нее на расстояние не менее 50 м.
     2.47. Для предупреждения пожара в башне следует  систематически
проверять температуру сенажа,  зависящую от процесса ферментации, не
реже 1 раза в  сутки.  Отсутствие  полной  герметизации  приводит  к
повышению температуры внутри массы, самовозгоранию (пожару).
     2.48. Следить за правильной укладкой витков каната  на  барабан
лебедки, за состоянием нитей каната.
     2.49. Входить и находиться в  башне  при  подъеме  и  опускании
разгрузчика во время работы его и распределителя массы запрещается.

                      Выгрузка кормов из башни

     2.50. Снятие  защитного слоя (пленки) производить в противогазе
и под наблюдением другого оператора при вентиляции башни.
     2.51. Всем   работающим  при  пневматическом  способе  выгрузки
необходимо находиться на безопасном расстоянии  от  потока  падающей
массы.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     2.52. При загорании передвижной машины (трактора,   автомобиля,
цистерны) отбуксировать ее в безопасное для других  объектов  место,
сообщить пожарной охране, руководителю работ и приступить к тушению.
     2.53. При внезапном и значительном ухудшении  метеорологических
условий  (гроза,  метель  и  т.п.)  приостановить  работу и пройти в
укрытие,  а при необходимости продолжения работ  применить  средства
защиты, сообщить руководителю работ.
     2.54. В  темное  время  суток  при  отключении   электроэнергии
пользоваться  фонарями  с  аккумуляторным  или  батарейным питанием.
Фонари  "летучая  мышь"  и  стеариновые  свечи  без   пожарозащитных
корпусов не употреблять.
     2.55. В   случае   обнаружения   неисправностей   оборудования,
приспособлений,    инструмента,   а   также   при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников прекратить
работу и немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     Запрещается самостоятельное      устранение      неисправностей
электропроводки и электрооборудования.  Техническое  обслуживание  и
ремонт электроустановок разрешается  электрикам  с  квалификационной
группой не ниже третьей.
     2.56. При   несчастном   случае   необходимо   оказать   помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии, при необходимости вызвать врача.
     2.57. Работу по устранению аварии в  заполненной  кормом  башне
производить по наряду-допуску.
     2.58. Пожар  в  башне  тушат  в  следующем порядке:  с площадки
обслуживания  через  дверь  купола  необходимо  подать,  исходя   из
интенсивности  горения,  5-10  куб.м  распыленной воды;  производить
вентиляцию башни;  с использованием средств  защиты  и  страховки  с
лестниц  освободить  башню  от  сенажа.  Повторять  процесс  пока не
обнаружится очаг пожара, который необходимо ликвидировать.

            Требования безопасности по окончании работы

     2.59. Произвести отключение всего оборудования и механизмов  от
электросети, потребовать от электротехнического персонала отключения
башни на подстанции хозяйства.
     2.60. Очистить  механизмы,  приспособления,   оборудование   от
остатков обрабатываемого продукта и загрязнений.
     Выполнить требования  гигиены,  сдать  спецодежду  и   средства
индивидуальной защиты на хранение.
     2.61. Сообщить руководителю работ о всех недостатках, имевшихся
во время работы, и о ее завершении.

                           3. ИНСТРУКЦИЯ
        по охране труда для рабочих, обслуживающих колодцы,
                  жижесборники и закрытые емкости

     Настоящая Инструкция    распространяется     на     работников,
выполняющих работы в колодцах,  жижесборниках и закрытых емкостях по
наряду-допуску.

                   Общие требования безопасности

     3.1. К работе в колодцах,  жижесборниках и закрытых емкостях (в
дальнейшем   -   емкости)  допускаются  лица,  достигшие  18-летнего
возраста,  не  имеющие   медицинских   противопоказаний,   прошедшие
производственное  обучение,  вводный  и  первичный  на рабочем месте
инструктаж  по  охране  труда,  знающие  правила   оказания   первой
(доврачебной) помощи.
     3.2. Необходимо  соблюдать  правила внутреннего распорядка.  Не
допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних  лиц,  распитие
спиртных  напитков  и  курение  в  рабочей зоне,  работа в состоянии
алкогольного  или наркотического  опьянения,  а   также   работа   в
болезненном или утомленном состоянии.
     3.3. Для проведения работ в колодцах,  жижесборниках и емкостях
бригаде   рабочих   проводится   текущий   инструктаж   и   выдается
наряд-допуск     (приложение     2).      Наряд-допуск      выдается
инженерно-техническим работником,  назначенным приказом руководителя
хозяйства.
     3.4. Выполнение  работ  в емкостях поручается бригаде в составе
не менее  трех  человек,  включая  старшего   (бригадира),   который
назначается из наиболее квалифицированных рабочих:
     один - для работы в емкостях;
     второй - для работы на поверхности;
     третий - для руководства (старший),  наблюдения и,  в  случае
необходимости, оказания помощи работающему в емкости.
     3.5. При обслуживании колодцев,  жижесборников  и  емкостей  на
работающих возможно  воздействие  опасных и вредных производственных
факторов, по  отношению  к   которым   необходимо   соблюдать   меры
предосторожности: ядовитые  и  удушающие  газы,  движущиеся  машины,
незакрытые колодцы,  емкости, повышенная или пониженная температура,
повышенная подвижность  воздуха,  недостаточная освещенность рабочей
зоны, скользкие полы,  повышенные физические  нагрузки,  возможность
затопления, микроорганизмы.
     3.6. Бригада для работы в колодцах,  жижесборниках  и  емкостях
должна быть снабжена следующей спецодеждой,  спецобувью,  средствами
индивидуальной защиты, специальным инструментом и инвентарем:
     - бельем нательным,  чулками или носками,  сапогами резиновыми,
костюмом  хлопчатобумажным,  рукавицами  комбинированными,  зимой  -
курткой ватной,  брюками ватными,  валенками с галошами,  рукавицами
теплыми;
     - аптечкой первой медицинской помощи;
     - защитным шлемом или каской;
     - шланговым  противогазом  со  шлангом  на  2 м длиннее глубины
обслуживаемой емкости или кислородным изолирующим противогазом;
     - испытанным  и  проверенным  спасательным  поясом с наплечными
ремнями и кольцами на их пересечении;
     - веревкой,  проверенной на разрыв при нагрузке 1200 Н,  длиной
на  3   м   более   глубины   обслуживаемой   емкости   (запрещается
использование поясных ремней);
     - аккумуляторным  фонарем  напряжением  не  выше   12   В   или
шахтерской лампой;
     - передвижным (переносным) вентилятором или воздуходувкой;
     - переносными   (предупреждающими   и   запрещающими)   знаками
безопасности;
     - оградительными   треногами,   на   которые    устанавливаются
стандартные  знаки  безопасности (в ночное время сигнальные фонари с
красным светом);
     - крюками и ломами для открывания крышек колодцев.
     3.7. Работа  в  емкостях  должна  выполняться, как  правило,  в
дневное время.  Исключение  составляют работы по ликвидации аварий в
темное время суток.  В этом  случае  должны  быть  приняты  меры  по
обеспечению освещенности  рабочей  зоны  вокруг  и  внутри колодца с
соблюдением мер электробезопасности и взрывобезопасности.
     3.8. Для  работы  в  колодцах  применять инструмент из цветного
металла, икслючающего   искрообразование;    рабочие     поверхности
инструмента из   черного   металла   должны   быть  обильно  смазаны
солоидолом или другой смазкой.
     3.9. При проведении работ в колодцах,  жижесборниках и емкостях
пользоваться аккумуляторным фонарем напряжением не  выше  12  В  или
шахтерской лампой (запрещается применение источника света с открытым
огнем). Аккумуляторные  фонари  и  шахтерские  лампы   должны   быть
опломбированы.
     3.10. Рабочие должны знать расположение  и  уметь  пользоваться
средствами сигнализации для вызова пожарного подразделения.
     3.11. В  случае   обнаружения   неисправности   приспособлений,
инструмента, а также при нарушении норм безопасности, пожаре, аварии
или травмировании, отравлении работников немедленно сообщить об этом
руководителю работ.
     3.12. Необходимо   знать   и   применять   способы   устранения
опасностей и  оказания  первой  (доврачебной)  помощи  пострадавшему
(приложение 1).
     3.13. Рабочие должны соблюдать правила личной гигиены.
     3.14. Рабочие,  нарушившие  требования  настоящей   Инструкции,
несут ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     3.15. Получить   необходимую  спецодежду,  спецобувь,  средства
индивидуальной защиты,    аптечку,    специальный    инструмент    и
приспособления. Надеть спецодежду и защитные приспособления.
     3.16. Если колодец или емкость расположены  на  проезжей  части
дороги, оградить  и установить на расстоянии не ближе 5 м от колодца
или емкости знаки безопасности,  а в ночное время установить треноги
и прикрепить сигнальные фонари с красным светом.
     3.17. Проверить наличие пенных огнетушителей,  песка  и  других
средств пожаротушения.
     3.18. Открыв крышку, проверить наличие опасных газов при помощи
опускания на  веревке  исправной  шахтерской лампы,  имеющей боковое
зеркало, в которое наблюдают  за  пламенем.  Удлинение  пламени  или
прекращение горения  свидетельствует о наличии в колодце или емкости
газов. Не допускается проверка  наличия  газов  в  колодце  открытым
пламенем.
     3.19. Удалить газы, если они там оказались, путем естественного
проветривания,   нагнетанием   воздуха   при   помощи   вентилятора,
воздуходувки или передвижного компрессора.
     3.20. Вторично   проверить   полное   отсутствие   газа  и  при
положительных результатах   можно    спускаться    без    шлангового
противогаза, но  со  спасательным поясом,  страховочной веревкой,  а
если полностью не удалось вытеснить газы или возможен их приток,  то
спуск производить  в  изолирующем  противогазе со шлангом,  заборный
конец которого располагается не ближе 1 м от лаза в емкость.
     3.21. Перед  спуском  в  колодец  проверить наличие и прочность
заделки ходовых скоб и поручней.

              Требования безопасности во время работы

     3.22. После  выполнения всех требований,  указанных выше,  один
рабочий спускается в колодец  или  емкость,  другой  рабочий  держит
свободный  конец  предохранительной веревки и поддерживает контакт с
рабочим,  находящимся в колодце или емкости,  третий не допускает  к
месту работы посторонних лиц.
     3.23. Рабочий,  находящийся  в  колодце  или емкости,  время от
времени должен  подавать  звуковые   сигналы   рабочему,   держащему
свободный конец веревки.
     3.24. Рабочий  не  должен  пребывать  в  колодце  в   шланговом
противогазе более   15   минут;   продолжать  работу  следует  после
небольшого отдыха на поверхности земли не менее 20 минут.
     3.25. Во  избежание  взрыва  не  производить операции и работы,
могущие вызвать искрообразование.
     3.26. Рабочие,  находящиеся на поверхности, не должны подходить
к колодцу,  емкости с горящей папиросой или открытым огнем,  а также
выполнять другие работы,  не связанные с проведением работ в колодце
или емкости.
     3.27. Рабочие,   находящиеся  вне  колодца,  обязаны  в  случае
необходимости вытащить работающего из колодца и оказать  ему  первую
доврачебную помощь.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     3.28. Аварийные   работы   с   использованием   открытого  огня
(например, сварка) производить  с  выполнением  соответствующих  мер
пожаровзрывобезопасности и    защиты   от   ожогов   под   контролем
руководителя работ.
     3.29. При обнаружении утечки газа сообщить в аварийную службу и
руководителю работ и принять меры, исключающие возгорание или взрыв.
     3.30. При отравлении ядовитыми  газами  в  емкости  необходимо:
     вытащить пострадавшего из емкости  на  свежий  воздух  или  в
чистое  теплое  помещение и оказать ему первую помощь при отравлении
ядовитыми газами (приложение 1);
     при наличии  явлений  раздражения  горла  и  носа  необходимо
полоскать их 2%-м раствором соды или водой;
     независимо от состояния вызвать скорую медицинскую помощь или
доставить пострадавшего в ближайший медицинский пункт;
     при   появлении   удушья  и  кашля  следует  транспортировать
пострадавшего в лежачем положении.
     3.31. О  случившемся  доложить  администрации  и принять меры к
ликвидации аварии.

            Требования безопасности по окончании работы

     3.32. Убрать  инструмент,  закрыть  крышку  на  колодце,  снять
ограждение и знаки безопасности.
     3.33. Очистить и уложить шланговый противогаз в чемодан и сдать
его на хранение.
     3.34. Снять индивидуальные средства защиты,  спецодежду, обувь,
произвести чистку и сдать их на хранение, принять душ.
     3.35. Произвести  отметку  в  журнале  о  проведении  работ   и
выполнении наряда.
     3.36. Обо всех замечаниях в процессе работы  и  принятых  мерах
доложить администрации.

                           4. ИНСТРУКЦИЯ
       по охране труда для работающих на паровых, водогрейных
    котлах и тепловых установках низкого (до 0,07 МПа) давления

     Настоящая Инструкция  распространяется  на  рабочих (персонал),
обслуживающих тепловые установки,  паровые  и  водогрейные  котлы  с
рабочим  давлением до 0,07 МПа и температурой нагрева воды до 115°С,
и устанавливает основные требования охраны труда.

                   Общие требования безопасности

     4.1. К  обслуживанию тепловых установок,  паровых и водогрейных
котлов допускаются лица не  моложе  18  лет,  прошедшие  медицинский
осмотр,   специальное  обучение,  сдавшие  экзамен  квалификационной
комиссии,  получившие удостоверение на  право  обслуживания  данного
оборудования,  прошедшие  вводный и первичный инструктаж по правилам
техники безопасности и пожарной безопасности.
     4.2. К  самостоятельной  работе  допускаются  лица,   прошедшие
стажировку в  течение  2-5  смен под руководством руководителя работ
или опытного рабочего и овладевшие навыками  безопасного  выполнения
работ.
     4.3. Опасными и вредными факторами процесса  теплогенерирования
являются: повышенная     температура,     напряжение   электроцепей,
пожароопасность, обрушивающиеся    конструкции,     взрывоопасность,
токсичность газов и топлива.
     4.4. Машинист  котла  (персонал)  должен   уметь   пользоваться
первичными средствами пожаротушения (огнетушитель ОХП-10 и ОУ-5 по 1
шт. на каждую топку,  ящик 0,5 куб.м  с  песком,  кошма,  2  лопаты,
багор, шланг для водопроводного крана),  знать место их расположения
и свои обязанности на случай возникновения загораний (пожара).
     4.5. Во   избежание   пожаров   и  взрывов  на  теплоустановках
запрещается: работать  на  установке  при  отсутствии  герметичности
топливопроводов (газопроводов),     неотрегулированной     форсунке;
использовать в качестве топлива бензин;  производить пуск котла  без
предварительной продувки   воздухом   камеры  сгорания  (топки)  при
кратковременной остановке;  поджигать рабочую смесь через  смотровой
глазок; использовать  жидкое  топливо с примесью воды;  работать при
неисправных манометрах, неисправных предохранительных клапанах.
     4.6. Персонал  тепловой  установки во время дежурства не должен
отвлекаться от выполнения основных обязанностей, возложенных на него
Инструкцией.
     4.7. Посторонние лица могут допускаться в  котельную  только  с
разрешения администрации и в сопровождении ее представителей.

            Требования безопасности перед началом работы

     4.8. Не   допускается   работа   неисправными  инструментами  и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     4.9. Лица,  нарушившие требования настоящей  Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.
     4.10. При   сменной  работе  произвести  прием  и  сдачу  смены
машинистами  в  соответствии  с  требованиями   правил   внутреннего
распорядка и оформить записью в журнале с указанием состояния котла,
арматуры и оборудования котельной.  Для котлов,  работающих на газе,
должно  быть  отмечено давление газа,  воздуха и разрежение в топке.
Сдающий смену должен сообщить принимающему  обо  всех  замеченных  в
процессе работы неисправностях и принять меры к их устранению.
     4.11. Перед началом  работы  машинист  котла  должен  проверить
уровень воды в паровых котлах по нижнему  водопробному  кранику  или
водоуказательному стеклу,  в отопительной системе водогрейных котлов
- по водопробному кранику, сигнальной трубе или манометру.
     4.12. Провести  наружный  осмотр  котла,  арматуры,  гарнитуры.
Проверить плотность и легкость  открывания  и  закрывания  вентилей,
спускных кранов, исправность питательных насосов.
     4.13. Проверить состояние системы автоматики  и  регулирования,
осветительной аппаратуры, противопожарного инвентаря.
     4.14. Осмотреть состояние и  положение  кранов  и  задвижек  на
газопроводе как  у  работающих,  так и находящихся в резерве котлов.
Обратить внимание на отсутствие  утечек  газа,  состояние  и  работу
вентиляторов, взрывных   предохранительных  клапанов.  Герметичность
арматуры и трубопроводов, подводящих газ, проверяют омыливанием.
     4.15. Провентилировать  топки  и  газоходы  работающих  на газе
котлов в течение 10 мин, после чего закрыть регулирующие заслонки на
воздуховодах.
     4.16. Открыть все газовые задвижки и краны по ходу газа,  кроме
задвижек и  кранов  перед котлами и горелками.  Продуть газопровод в
течение 2-5 мин через продувочную линию, и закрыть  кран.  Проверить
давление газа  на  вводе  газа  и  воздуха перед горелками,  которое
должно быть не менее 40-50 мм рт.ст. (5,33-6,65 КПа).
     4.17. Перед  растопкой  котла,  работающего  на жидком топливе,
необходимо подогреть топливо до установленной температуры.
     4.18. Проверить  наличие  и  исправность  рабочего инструмента,
переносных электрических светильников, средств индивидуальной защиты
и сигнализации.

              Требования безопасности во время работы

     4.19. Убедиться   в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
(доврачебной) помощи.
     4.20. Проверить наличие мыла, полотенца в умывальном помещении.
     4.21. Пуск  тепловых  установок  с  автоматическим  управлением
машинист осуществляет   через  пульт  автоматического  управления  в
порядке, установленном инструкцией по эксплуатации данного агрегата.
     4.22. Пуск  котлов на газовом топливе без автоматики необходимо
производить в  следующем  порядке:  зажечь   переносной   запальник,
поднести его  через  глазок к основной горелке и,  медленно открывая
кран у горелки,  зажечь газ.  В случае,  если газ не  воспламенился,
следует прекратить подачу газа к горелке,  повторно провентилировать
и начать розжиг вновь.
     4.23. Пуск  котлов на жидком топливе без автоматики проводить в
следующем порядке:  проверить температуру топлива;  провентилировать
топку и газоходы котла,  отрегулировать тягу так, чтобы разрежение в
топке было 2-3 мм вод.ст. (20,6-29,4 Па); проверить заполнение котла
водой;  ввести в топку факел,  приоткрыть воздушный шибер, топливный
вентиль и подать  топливо  в  топку;  после  воспламенения  топлива,
изменяя  подачу  воздуха,  отрегулировать  горение,  чтобы факел был
коротким и чистым.  При  выполнении  операций  по  розжигу  машинист
должен  находиться  сбоку  форсуночного  отверстия.  Повторный  пуск
производить после вентиляции газоходов и топки в течение 10-15 мин.
     4.24. Во время работы машинист должен проверять: уровень воды в
паровом котле,  не  допуская  его  снижения  ниже наинизшей отметки;
давление в  котле,  поддерживая   его   в   пределах   разрешенного,
отмеченного на   манометре   красной   чертой;  температуру  воды  в
водогрейном котле и системе, поддерживая ее в пределах заданной.
     4.25. Проводить проверку водоуказательной арматуры,  манометров
и предохранительных клапанов в сроки,  установленные инструкцией  по
эксплуатации установки  (но  не  реже  1  раза  в  смену).  Проверку
предохранительных клапанов на  работоспособность  следует  проводить
при давлении в котле не более 0,04 МПа. Результаты проверки заносить
в вахтенный журнал.
     4.26. Через   каждые   4  часа  работы  необходимо  производить
продувку парового котла продувочными кранами,  попеременно плавно их
открывая и закрывая.  Во время продувки запрещается подкачивать воду
в котел; производить продувку манометров и водоуказательных кранов.
     4.27. При  эксплуатации  котлов  на  твердом  топливе  машинист
обязан:  обеспечить равномерное горение на всей площади колосниковой
решетки,   подавая   топливо   равномерно  небольшими  порциями  при
ослабленном дутье (при увеличении нагрузки котла необходимо  вначале
увеличить тягу,  затем увеличить дутье, а в случае снижения нагрузки
- вначале уменьшить дутье,  затем тягу); регулярно, через каждые 4-5
часов,  производить  чистку  топки;  в  случае  остановки  дутьевого
вентилятора следует немедленно открыть дверцу поддувала во избежание
сгорания колосников.
     4.28. Остановку    котла    (по    письменному     распоряжению
ответственного за   котельную)  на  твердом  топливе  производить  в
следующем порядке:  дожечь при  уменьшенном  дутье  и  тяге  остатки
топлива в  топке,  прекратить дутье и убавить тягу; очистить топку и
прекратить тягу;  убедиться в снижении давления до нуля. Запрещается
тушить топливо в топке, заливая его водой.
     4.29. При  эксплуатации  котла  на  газовом  топливе   машинист
обязан:   через  каждый  час  производить  контроль  давления  газа,
воздуха,  воды и пара, температуры наружного воздуха, воды в котле и
записывать  эти данные в вахтенном журнале;  поддерживать нормальное
горение газа,  не допуская проскока, отрыва и коптящего пламени; при
повышении  нагрузки  котла  увеличить  подачу газа,  затем воздуха и
тягу;  при снижении нагрузки -  вначале  уменьшить  подачу  воздуха,
затем газа и тягу.
     4.30. Остановку  котла  на  газовом   топливе   производить   в
следующем порядке:  постепенно  уменьшить  подачу  газа  и  дутье  в
горелки, закрыть кран (задвижку) перед горелкой и отключить дутье  и
тягу.
     4.31. При эксплуатации котла на жидком топливе машинист обязан:
следить за состоянием форсунок,  полным сгоранием топлива в топке  и
не допускать его растекания; при повышении нагрузки котла необходимо
усилить тягу и увеличить дутье (количество  воздуха),  затем  подачу
топлива.  В  случае  погасания  форсунки  прекратить подачу топлива,
убавить дутье и силу тяги.  Повторный  розжиг  форсунки  производить
после  предварительной  вентиляции топки и газоходов в течение 10-15
мин.
     4.32. Остановку котла на жидком топливе производить в следующем
порядке: прекратить  подачу  топлива,  а  затем  воздуха в форсунку;
через 3-5 мин отключить дутье.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     4.33. Аварийная   остановка   котла  производится  в  следующих
случаях:  при  обнаружении  на  элементах  котла  трещин,   выпучин,
неплотностей  сварных  швов,  прекращении действия предохранительных
клапанов или выкидных устройств,  выявлении неисправностей в  работе
котла,  опасных  для  дальнейшей  эксплуатации  или создающих угрозу
обслуживающему персоналу;  при взрывах газов (для котлов на  газовом
топливе)  в  газоходах,  загазованности помещения котельной,  резком
повышении или понижении  давления  газа,  отсутствии  тяги,  падении
давления воздуха, прекращении подачи электроэнергии.
     4.34. Аварийная  остановка  паровых котлов производится также в
случаях:  если давление пара в котле поднимается выше допустимого  и
продолжает расти, несмотря на прекращение подачи топлива, уменьшение
тяги и дутья и усиленное питание котлов водой;  при больших  утечках
воды уровень воды в котле,  несмотря на подпитку, быстро понижается;
не   действуют   водоуказательные   приборы,   пробковые   краны   и
предохранительные клапаны; если расплавились легкоплавкие вставки.
     4.35. Аварийная остановка водогрейного котла производится: если
температура воды или давление резко повышается, несмотря на принятые
меры;  при  подпитке  системы длительное время не появляется вода из
сигнальной  трубы  расширителя;  давление  в  системе,  несмотря  на
питание, падает, повреждена кладка или обмуровка, замечена трещина в
секции  котла  (для  чугунных  и  стальных  секционных  котлов),  не
действуют предохранительные устройства котла.
     4.36. При  загазованности  котельной  следует  закрыть задвижку
подачи газа в котельную установку,  закрыть задвижки или краны перед
горелками,   открыть   краны   продувочных  линий,  принять  меры  к
проветриванию  помещения  котельной.  Сообщить   о   случившемся   в
аварийную службу, ответственному за газовое хозяйство.
     При возникновении    пожара    необходимо   остановить   котлы,
прекратить подачу  газа  в  котельную,  принять   другие   меры   по
нераспространению пожара и приступить к его ликвидации.
     4.37. О причине и времени аварийной остановки котла  необходимо
сообщить ответственному  за  безопасную эксплуатацию котла и сделать
соответствующую запись в вахтовом журнале.
     4.38. Открывание люков,  а также ремонт элементов котла,  в том
числе предохранительных клапанов и взрывных мембран, производится по
письменному  разрешению (наряду-допуску), выдаваемому после проверки
администрацией места работы.
     Перед открыванием люков и другими ремонтными работами убедиться
в отсутствии давления в  котле.  При  работах  в  пределах  водяного
пространства вода из элементов котла должна быть удалена.
     4.39. Выполнение работ внутри топок и газоходов допускается при
температуре  не  выше  50-60°С  в  присутствии  руководителя работ и
подстраховывающего помощника.  Пребывание внутри котла или  газохода
при этих температурах не должно превышать 20 мин.
     4.40. Перед началом  и  в  процессе  ремонтных  работ  топка  и
газоходы   должны   хорошо  вентилироваться,  освещаться  и  надежно
защищаться от возможного проникновения  газов,  топлива  и  пыли  из
газоходов работающих котлов.
     4.41. Для электроосвещения и инструмента  применять  напряжение
не выше 12 В.
     4.42. На   вентилях,   задвижках  и  заслонках  при  отключении
участков трубопроводов и газоходов,  а также на пусковых устройствах
дымососов,  дутьевых вентиляторов, питателях топлива и воды вывесить
таблички "Не включать, работают люди".
     4.43. Перед закрыванием люков и лазов проверить,  нет ли внутри
котла людей,  посторонних  предметов,  а также наличие и исправность
внутренних устройств.
     4.44. Запрещается  производить во время работы котла подчеканку
швов, заварку элементов и другие ремонтные работы.
     4.45. При   несчастном   случае   необходимо   оказать   помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии, в необходимом случае вызвать врача.

            Требования безопасности по окончании работы

     4.46. Чистку  топки следует производить при пониженной нагрузке
котла, ослабленном или выключенном дутье и пониженной тяге.
     4.47. Шлак и зола,  удаляемые из топки,  заливаются водой.  Над
местом их заливки в помещении включается вытяжная вентиляция.
     4.48. Перед  уходом  со смены необходимо убедиться,  что шлак и
зола в бункере или на площадке для хранения потушены.
     4.49. Сообщить руководителю работ (начальнику котельной) о всех
недостатках, имевшихся во время работы, и ее завершении.
     4.50. Выполнить требования гигиены.

                           5. ИНСТРУКЦИЯ
                 по охране труда для работающих на
              запарниках-смесителях и варочных котлах

     Инструкция предназначена   для  рабочих,  занятых  запариванием
кормов в запарниках-смесителях  и варочных  котлах,  работающих  под
давлением пара не выше 0,07 МПа.
     Для работы на варочных котлах и запарниках с  давлением  больше
0,07 МПа  рабочие  должны  проходить  специальное  обучение  и иметь
допуск к работе с сосудами под давлением.

                   Общие требования безопасности

     5.1. К  работе  на  запарниках-смесителях   и  варочных  котлах
допускаются лица,   достигшие   18-летнего   возраста,   не  имеющие
медицинских противопоказаний,  прошедшие производственное  обучение,
вводный и  первичный  на  рабочем месте инструктаж по охране труда и
имеющие первую квалификационную группу по электробезопасности.
     5.2. Рабочие  в  течение  первых двух смен выполняют работу под
наблюдением мастера,   бригадира   или   наставника,   после    чего
оформляется допуск их к самостоятельной работе.
     5.3. Необходимо соблюдать правила  внутреннего  распорядка.  Не
допускается  присутствие  в  рабочей зоне посторонних лиц,  распитие
спиртных напитков и курение,  работа в  состоянии  алкогольного  или
наркотического   опьянения,   а   также  работа  в  болезненном  или
утомленном состоянии.
     5.4. Рабочий должен выполнять  только  ту  работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     5.5. При  работе на запарниках-смесителях  и варочных котлах на
работающих возможно воздействие опасных и  вредных  производственных
факторов,   по   отношению   к  которым  необходимо  соблюдать  меры
предосторожности:  движущиеся машины и  механизмы,  подвижные  части
оборудования,   отлетающие   частицы,  термическая  опасность  (пар,
горячая  вода),  повышенный  уровень  шума,  повышенная  подвижность
воздуха,  острые  кромки,  недостаточная  освещенность рабочей зоны,
повышенная влажность воздуха,  скользкие полы,  опасность  поражения
электрическим током.
     5.6. Работающие   должны   быть   обеспечены    индивидуальными
средствами защиты:     комбинезоном    хлопчатобумажным,    колпаком
хлопчатобумажным, сапогами  резиновыми,  фартуком  из   армированной
пленки или прорезиненным, рукавицами брезентовыми.
     5.7. Индивидуальные средства защиты,  выдаваемые работающим  по
установленными  нормам,  должны отвечать требованиям соответствующих
стандартов и технических условий,  храниться в специально отведенных
местах  с  соблюдением  правил  гигиены  хранения  и  обслуживания и
применяться в исправном состоянии в соответствии с назначением.
     5.8. Во  избежание  взрывов  и  пожаров  необходимо содержать в
чистоте и  исправности  оборудование  и  помещения,  не   захламлять
проходы и   проезды.   Знать   расположение   и  уметь  пользоваться
средствами сигнализации  и   пожаротушения.   Выполнять   требования
инструкций по пожарной безопасности.
     5.9. В   случае   обнаружения    неисправности    оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     5.10. Необходимо   знать   и   применять   способы   устранения
опасностей и  оказания  первой  (доврачебной)  помощи  пострадавшему
(приложение 1).
     5.11. Рабочие обязаны соблюдать правила  гигиены:  содержать  в
чистоте  рабочее  место  и  помещение  в  целом,  спецодежду,  руки.
Отдыхать,  принимать   пищу,   питьевую   воду   только   во   время
установленных  перерывов  в  специально  отведенных  для  этой  цели
местах.  Перед приемом пищи, отдыхом, курением тщательно вымыть руки
и лицо теплой водой с мылом.
     5.12. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     5.13. Осмотреть   средства   индивидуальной  защиты,  устранить
неисправность или заменить загрязненные  или  неисправные  средства.
Принять душ и сменить уличную одежду на специальную, надеть средства
защиты.  Подогнать их так,  чтобы не было развевающихся  и  свободно
свисающих пол, завязок и концов. Заправить волосы под головной убор.
     5.14. Включить освещение и вентиляцию,  убедиться в  отсутствии
на загрузочных   и  выгрузных  транспортерах  посторонних  предметов
(инструмента, инвентаря и т.п.).
     5.15. Проверить  наличие  и  исправность  ручного инструмента и
приспособлений (лопат, ломов, скребков).
     5.16. Убедиться в исправности и прочности крепления ограждающих
и защитных устройств,  заземления,  приводных частей (ремней, цепей,
шкивов, валов, шестерен, муфт), крышек, затворов, запорной арматуры,
а также рабочих площадок и лестниц.
     5.17. Осмотреть водомер,  манометр и термометр.  Убедиться в их
исправности.  На манометре должны  быть  пломба  и  клеймо  с  датой
проверки (не реже одного раза в год),  стекло должно быть целым,  на
шкале  должна  быть  красная  черта   или   припаянная   к   корпусу
металлическая  пластина  красного  цвета,  показывающая  разрешаемое
давление.  Стрелка манометра должна возвращаться в нулевое положение
при соединении внутренней полости прибора с атмосферой.
     5.18. Подать установленный сигнал,  проверить на холостом  ходу
работу   смесителей-запарников  и  варочных  котлов,  загрузочных  и
выгрузных транспортеров (пуск,  останов,  блокировку),  убедиться  в
отсутствии посторонних шумов и вибрации.

              Требования безопасности во время работы

     5.19. Перед   пуском   в   работу   загрузочного   (выгрузного)
транспортера убедиться,  что на нем не проводятся какие-либо работы,
и дать установленный сигнал.
     5.20. При  работе   транспортеров   запарников-смесителей    не
допускать их  перегрузки,  а  также  попадание  на  них  посторонних
предметов и инструмента.
     5.21. Проверить плотность закрытия задвижки выгрузного шнека.
     5.22. После   загрузки   кормами   емкости   смесителя   кормов
(варочного котла) плотно закрыть загрузочный люк.
     5.23. Подачу  пара  производить  при  плотно  закрытых  крышках
горловин и люков, при постоянном контроле давления и герметичности.
     5.24. Перед открыванием крышки запарников-смесителей  (варочных
котлов)  закрыть  паровой  вентиль  на  входе  в  емкость и сбросить
давление до атмосферного.  Надеть очки, рукавицы, фартук. Прочистить
отверстие  для  слива  конденсата  и убедиться,  что конденсат и пар
выходят из него без давления. Открывать крышку нужно осторожно,  при
этом необходимо стоять с той стороны, в которую она открывается.
     5.25. При сливе конденсата из  запарника-смесителя   убедиться,
что напротив сливного отверстия нет людей.
     5.26. Не  оставлять  работающие  запарники-смесители,  варочные
котлы,  транспортеры без  надзора  и  не  поручать  надзор  за  ними
кому-либо без разрешения руководителя работ.
     5.27. Следить за тем, чтобы смесь не попадала на пол или настил
рабочей площадки смесителя.   Просыпанную кормовую смесь  немедленно
убрать, а  скользкий  пол  посыпать  песком  или  опилками  и  затем
зачистить.
     5.28. При  интенсивном парообразовании в период выгрузки кормов
из смесителей-запарников  и варочных котлов  обеспечить  интенсивную
вентиляцию, аспирацию.
     5.29. Работать внутри  емкостей-смесителей   (варочных  котлов)
только с  разрешения руководителя работ по наряду-допуску,  при этом
принять меры,  исключающие пуск смесителя:  удалить  предохранитель,
снять ремень  (цепь),  выключить муфту привода смесителя  и вывесить
табличку "Не включать! Работают люди".
     5.30. Недопустима  работа  с  поврежденными  средствами  защиты
(кожухами, заземлением, блокировками и т.д.).

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     5.31. Застрявший в выходном отверстии запарника-смесителя  корм
проталкивать деревянной     лопатой    или    другими    безопасными
приспособлениями (толкатель, крюк).
     5.32. При   появлении   на   оборудовании   повышенного  уровня
электрического напряжения  немедленно  отключите   электропривод   и
сообщите об этом руководителю работ.
     5.33. При появлении в запарнике-смесителе  или варочном  котле,
загрузочном или  выгрузном  транспортере посторонних шумов  и стуков
немедленно остановите их и устраните причину.
     5.34. В  случае  ожогов  паром  или горячей водой пострадавшему
следует оказать первую (доврачебную) помощь (приложение 1).

            Требования безопасности по окончании работы

     5.35. По    окончании    работы    отключить     электропитание
электропривода   запарника-смесителя  (варочного  котла),  перекрыть
подачу пара.
     5.36. Проверить  по   показанию  приборов  наличие  остаточного
давления в  запарнике-смесителе   (варочном  котле)   и   обеспечить
снижение его до атмосферного (открытием клапана).
     5.37. Очистить оборудование и рабочее место от остатков кормов.
Собрать, очистить и поставить инструмент в отведенное место.
     5.38. Сделать  запись  в  журнале  учета  работы  о   состоянии
запарника-смесителя  (варочного  котла)  и передаче смены.  Сообщить
сменщику или руководителю  работ  об  особенностях  или  недостатках
работы оборудования.
     5.39. Выполнить требования  гигиены,  принять  душ.  Спецодежду
снять, очистить, сдать на обслуживание или хранение.

                           6. ИНСТРУКЦИЯ
            по охране труда для работающих в кормоцехах
                для термохимической обработки кормов

     Инструкция предназначена     для    операторов    и    рабочих,
обслуживающих кормоцехи  для   термохимической   обработки   кормов.
Одновременно с   настоящей   Инструкцией   в   кормоцехах,   имеющих
соответствующее оборудование,  применять Инструкцию по охране  труда
для работающих  на  измельчителях,  Инструкцию  по  охране труда для
работающих на паровых,  водогрейных  котлах  и  тепловых  установках
низкого (до  0,07  МПа)  давления,  Инструкцию  по  охране труда для
работающих на  запарниках-смесителях   и  варочных  котлах  (разделы
1, 4, 5 настоящего сборника). Кроме  указанных инструкций необходимо
изучить техническое   описание   и   инструкции   по    эксплуатации
оборудования, входящего в комплект конкретного кормоцеха.

                   Общие требования безопасности

     6.1. К  работе в кормоцехе для термохимической обработки кормов
допускаются лица мужского пола,  достигшие 18-летнего  возраста,  не
имеющие медицинских   противопоказаний,  прошедшие  производственное
обучение, вводный и первичный на рабочем месте инструктаж по  охране
труда и     имеющие     первую     квалификационную     группу    по
электробезопасности.
     К самостоятельному выполнению работ допускаются лица, прошедшие
стажировку в течение 2-5 смен под  руководством  руководителя  работ
или  опытного  рабочего и овладевшие навыками безопасного выполнения
технологических операций.
     6.2. Соблюдать  правила внутреннего распорядка.  Не допускается
присутствие в  рабочей  зоне  посторонних  лиц,  распитие   спиртных
напитков, курение,    работа    в    состоянии    алкогольного   или
наркотического опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
     Рабочий должен  выполнять  только ту работу,  по которой прошел
инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою работу
другим лицам.
     При выполнении работы несколькими лицами назначается старший.
     6.3. В   кормоцехах   к   основным   травмирующим   и   вредным
производственным  факторам,  по  отношению  к   которым   необходимо
соблюдать меры предосторожности, относятся:
     движущиеся транспортные средства;
     перемещаемые грузы и предметы;
     обрушения, обвалы   и   падение   корма  и  предметов,  включая
отлетевшие осколки, электроток;
     нагретые части  оборудования,  горячая  вода,  пар   и   другие
термические факторы;
     падение с высоты;
     погружение в воду, зерно, комбикорм (утопление);
     химические и   токсические   вещества,   вызывающие   ожоги   и
отравления.
     6.4. Рабочий  в  кормоцехе  обязан  пользоваться  спецодеждой и
средствами защиты:
     комбинезоном хлопчатобумажным,  колпаком   хлопчатобумажным   и
ботинками кожаными;
     на работах,  связанных  с  влажными  компонентами,  -  фартуком
клеенчатым  с  нагрудником,  рукавицами  комбинированными,  сапогами
резиновыми;
     на работах,  связанных с использованием химических компонентов,
дополнительно:  бельем  нательным,  чулками  или   носками,   очками
защитными и респиратором;
     на работах,  связанных с  переохлаждением  (зимой),  -  курткой
ватной.
     При работе с аммиачной водой использовать шланговый противогаз.
     Для предохранения ног от переохлаждения на цементном (каменном)
полу у рабочих мест устанавливаются деревянные решетки.
     6.5. Индивидуальные средства защиты,  выдаваемые работающим  по
установленным  нормам,  должны  отвечать требованиям соответствующих
стандартов и технических условий,  храниться в специально отведенных
местах  с  соблюдением  правил  гигиены  хранения  и  обслуживания и
применяться в исправном состоянии в соответствии с назначением.
     6.6. В    производственных   помещениях   кормоцеха   по   мере
загрязнения производить уборку полов,  стен, окон и потолков влажным
способом.
     6.7. Проезды,  подъезды  и  подходы  к   пожарному   инвентарю,
оборудованию и источникам воды должны быть свободными.  Территория и
помещения должны систематически очищаться от горючих материалов.
     Не допускается:  въезд  автотранспорта  и тракторов на площадки
складирования кормов и в  кормоцех  без  искрогасителей,  применение
ламп, мощность  которых  превышает  предельно допустимую для данного
типа светильника.
     6.8. Рабочие  обязаны  содержать  в  чистоте спецодежду и тело,
коротко подрезать ногти.  Отдыхать,  принимать пищу,  питьевую воду,
отправлять естественные  надобности во время установленных перерывов
в специально отведенных для этих целей местах.
     Перед приемом  пищи  снять санитарную одежду,  тщательно вымыть
руки и лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот.
     6.9. Необходимо  выполнять  требования  инструкции  по пожарной
безопасности, знать расположение  и  уметь  пользоваться  средствами
сигнализации пожаротушения  и  оказания  первой (доврачебной) помощи
пострадавшему (приложение 1).
     6.10. В    случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
инструмента, приспособлений,   а   также    при    нарушении    норм
безопасности, пожаре,  травмировании  работников немедленно сообщить
об этом руководителю работ.
     6.11. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     6.12. Осмотреть   спецодежду,   спецобувь,   средства   защиты,
устранить неисправности  в  них или заменить.  Принять душ и сменить
уличную одежду на специальную,  надеть средства защиты. Подогнать их
так, чтобы  не было свисающих концов,  волосы заправить под головной
убор.
     6.13. Включить освещение и вентиляцию. Осмотреть рабочее место.
Проверить  наличие,  исправность  и  прочность  переходных мостиков,
площадок,  лестниц,  вспомогательных приспособлений  и  инструмента.
Освободить проходы от посторонних предметов, сырья и мусора.
     6.14. Проверить   исправность   и  работоспособность  аварийной
сигнализации, контрольных приборов и устройств.
     6.15. Проверить  наличие  и  готовность  к  использованию воды,
огнетушителей и других средств пожаротушения.
     6.16. Подготовить  к  использованию  воду,  мыло,  полотенце  в
умывальном помещении и питьевую воду в местах ее раздачи.
     6.17. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки   первой
помощи.
     6.18. При сменной работе принять  рабочее  место  от  сменщика.
Убедиться в  исправности машин,  инструментов,  оборудования.  Ручки
инструмента, корзин, ведер и т.д. должны быть целыми, без заусениц и
острых частей.  Не  допускается  к использованию тара с выступающими
гвоздями, концами проволоки, изломами досок.
     6.19. Осмотреть  возможные  места  течи  химраствора  (штуцера,
краны, вентили,  люки).  Устранять утечку аммиачной воды из  емкости
следует только в противогазах.
     6.20. Проверить работу вентиляции в помещениях  термохимической
обработки соломы и приготовления химраствора.
     6.21. В помещении приготовления рабочего  химического  раствора
аммиачной воды  должна находиться только емкость с 2-3%-й  аммиачной
водой.
     6.22. Емкость с технологическим запасом 20-25%-й аммиачной воды
устанавливается вне помещения с подветренной стороны.
     6.23. В    помещении    приготовления    рабочего   химраствора
запрещается пользоваться открытым огнем, курить.

              Требования безопасности во время работы

     6.24. Перед  пуском  в работу оборудования кормоцеха необходимо
убедиться в том,  что на нем  не  проводятся  какие-либо  работы,  и
подать установленный сигнал. Пустить машины на холостом ходу.
     6.25. Подавать корм в машину надо равномерно.  Следить, чтобы в
машину вместе с кормом не попали камни,  палки и другие  посторонние
предметы.
     6.26. Проталкивать перерабатываемый корм под прессующий барабан
или  горловину  приемного бункера работающей машины только с помощью
проталкивателя с ручкой длиной не менее 1 м.
     6.27. Во  время  работы  кормоизмельчителя нельзя стоять против
направления выброса  массы,  так  как  в  нее  может попасть твердый
предмет и нанести работающему травму.
     6.28. При забивании дробильных камер, труб или циклонов кормами
остановить машину   для   прочистки,  отключить  рубильником  подвод
электроэнергии к  магнитному  пускателю  и  вывесить  табличку   "Не
включать - работают люди!".
     6.29. При приготовлении рабочего химраствора  2-3%-й  аммиачной
воды, при  загрузке  соломы  и  выгрузке  готового  корма  из камеры
термохимической обработки включить в работу вытяжную вентиляцию.
     6.30. Следить  за тем,  чтобы обработанный химраствором корм не
просыпался на пол. Просыпанный корм необходимо немедленно убрать.
     6.31. Регулярно  осматривать  резервуары химраствора и арматуру
(вентили,  клапаны,  водомерные  трубы)  и  визуально  проверять  их
герметичность.
     6.32. Пролитые на пол вода,  масло,  горючее и другие  продукты
должны немедленно   удаляться   или  посыпаться  нейтрализаторами  и
поглотителями (песок, опилки и т.п.) с последующей уборкой.
     6.33. Уборку    пролитых    кислот,    щелочей,   приготовление
дезинфицирующих растворов производить в фильтрующих  противогазах  с
коробкой "В".
     6.34. Погрузочно-разгрузочные работы выполнять механизированным
способом   при   помощи   подъемно-транспортного  оборудования.  При
выполнении работ использовать грузоподъемные машины,  приспособления
и   тару,   соответствующие   виду   работ,   прошедшие  техническое
освидетельствование в установленные  сроки  и  исправные  на  момент
начала работ.
     Выбраковываются канаты при наличии 10%  оборванных проволок  на
одном шаге  свивки,  цепи  -  при  износе свыше 20%  первоначального
диаметра (толщины).
     6.35. Погрузку   или  разгрузку  производить  под  руководством
старшего (того,  кто управляет механизмом). Не стоять и не проходить
под поднятым грузом или в местах возможного падения предметов.
     6.36. При  открывании  бортов  кузова  транспортного   средства
(автомобиля, прицепа  и  т.п.)  убедиться  в безопасном расположении
груза и людей.
     6.37. При  ручной  переноске  грузов соблюдать предельные нормы
перемещения тяжестей:
     а) для  подростков в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола -
не более 10 кг, мужского - 16 кг;
     б) для  женщин старше 18 лет - не более 15 кг при чередовании с
другой работой и 10 кг при подъеме и перемещении тяжестей в  течение
всей рабочей смены.
     Суммарная масса грузов, перемещаемых женщиной в течение рабочей
смены, не  должна  превышать  7000  кг.  Предельно  допустимая масса
грузов для женщин при подъеме  на  высоту  более  1,5  м  не  должна
превышать 10  кг.  При  перемещении  грузов  на  тележке прилагаемое
усилие - не более 15 кг;
     в) для мужчин старше 18 лет - не более 50 кг.
     Более тяжелые,  длинномерные и опасные грузы перемещать вдвоем,
а если необходимо - и большим числом рабочих.
     6.38. Стеклянную тару с агрессивными  жидкостями  перемещать  в
прочных корзинах с двумя ручками.
     6.39. При разборе горячей воды,  агрессивных жидкостей избегать
их разбрызгивания,   переносить  в  таре  с  закрывающейся  крышкой,
пользоваться средствами  защиты  (очки,  рукавицы,  фартук,  сапоги,
противогаз).

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     6.40. При  возникновении   аварийных   ситуаций   обслуживающий
персонал  должен  немедленно  принять меры по остановке оборудования
кормоцеха  в  порядке,  предусмотренном  правилами  эксплуатации,  в
первую   очередь   отключив   подачу   электроэнергии,  пара,  воды,
химического раствора.
     6.41. При отсутствии опасности для здоровья  и  жизни  персонал
обязан принять   необходимые   меры  для  локализации  и  устранения
возможностей развития  аварийной   ситуации.   При   явном   наличии
опасности покинуть опасную зону, предупредив работающих, находящихся
в непосредственной близости от нее.
     6.42. Запрещается     производить     ремонт    и    устранение
неисправностей оборудования  в  аварийной  ситуации  без   остановки
оборудования.
     6.43. При  несчастных  случаях  в  первую  очередь  устраняется
опасный фактор (перекрывается подача пара,  химраствора, отключается
электроэнергия,  останавливаются движущиеся механизмы оборудования и
т.п.),  затем  оказать  пострадавшему  первую (доврачебную) помощь и
направить его в медицинский пункт  (приложение  1).  По  возможности
сохранить  до  расследования на рабочем месте обстановку и состояние
оборудования такими,  какими они были на момент  происшествия  (если
это   не   угрожает  жизни  и  здоровью  окружающих  и  не  нарушает
непрерывности технологического процесса).
     6.44. В  местах  работы  с  жидким  аммиаком  и аммиачной водой
должна  быть  аптечка  первой  доврачебной  помощи,  включающая  две
кислородные  подушки,  вазелин  и  вазелиновое  или оливковое масло,
0,5-1%-й раствор квасцов,  5%-е растворы борной,  лимонной, уксусной
или соляной кислот,  бинты,  вату,  питьевую соду,  грелки и йодовую
настойку. Использовать аптечку только по назначению.
     6.45. Ремонт,  осмотр  и  очистка изнутри закрытых емкостей,  а
также сварочные работы в кормоцехе производятся специально обученным
персоналом на основании наряда-допуска (приложение 2).
     6.46. Ремонт  электрифицированных  установок  производится  при
полном их   отключении   только   электротехническим   персоналом  с
соответствующей квалификацией и допуском.
     6.47. Ремонтируемое  оборудование  должно  быть  отключено   от
источника  питания,  трубопроводы,  заглушки,  задвижки закрыты,  на
средствах управления вывешивают таблички  "Не  включать  -  работают
люди".
     6.48. Ремонт и осмотр  пустой  емкости,  трубопроводов  и  всей
арматуры для аммиачных  растворов  производят  специалисты,  знающие
правила обращения с аммиаком, аммиачной водой и аттестованные.
     6.49. Перед выполнением работы по внутреннему осмотру и ремонту
резервуара и арматуры из-под аммиачной воды необходимо:
     отключить (снять или заглушить)  все  трубопроводы,  в  которых
может быть аммиачная вода или пары аммиака;
     резервуар опорожнить, грязь и другие примеси тщательно смыть;
     после обильной  промывки  остатки  паров аммиака из резервуаров
удалить продувкой водяным паром или воздухом,  подаваемым  в  нижнюю
часть резервуара при открытом верхнем люке;
     после продувки люк оставить открытым до полного удаления  паров
аммиака;
     проверить отсутствие паров аммиака газоанализатором.
     6.50. Для   освещения   при  работах  внутри  аппаратов  должны
применяться только взрывозащищенные  светильники  с  напряжением  не
выше 12 В.
     6.51. Слесарный  и  такелажный  инструмент,   применяемый   при
ревизии и  ремонте  оборудования  и трубопроводов,  должен исключать
искрообразование.
     6.52. К огневым работам внутри емкости, контролируемым органами
Госгортехнадзора, допускаются только сварщики, имеющие удостоверение
на право сварки сосудов, работающих  под давлением.
     6.53. Внутри   емкости   электросварщик   должен   работать   в
соответствующих  проверенных  средствах  защиты,  в  диэлектрических
перчатках,  галошах  и  изолирующем  шлеме  или  каске,  а  также  в
подлокотниках  и наколенниках.  Работу производить стоя на резиновом
(диэлектрическом) коврике нужного  размера.  Страховку  осуществляет
руководитель работ (старший), находящийся снаружи.
     6.54. Отремонтированное оборудование  должно  быть  опробовано,
переведено в  рабочее  состояние,  разрешение  на  его  эксплуатацию
должно быть дано ответственным  лицом  с  записью  в  журнале  учета
работы.
     6.55. Каждый, обнаруживший пожар или загорание, обязан:
     немедленно сообщить  об  этом  (по телефону,  через посыльного)
администрации,  пожарно-сторожевой  охране,   пожарной   части   или
добровольной пожарной дружине;
     поднять тревогу    звуковым    сигналом    (сирена,    колокол,
радиотрансляция);
     приступить к    тушению    пожара     имеющимися     средствами
(огнетушитель, кошма, пожарный кран, песок и т.д.);
     при необходимости  организовать  эвакуацию  людей,  животных  и
ценностей из опасной зоны.
     6.56. При  тушении  пожара  изолируют   горючее   вещество   от
кислорода воздуха, охлаждают до температуры, препятствующей горению,
и при этом следят  за  тем,  чтобы  не  проявлялись  другие  опасные
факторы  (взрывы,  обрушения,  замыкания  электропроводов  и  т.п.).
Большой объем сгораемого  материала  (скирды,  кипы,  тюки  и  т.д.)
растаскивают и тушат каждую часть в отдельности.
     6.57. Легковоспламеняющиеся жидкости (бензин,  керосин, спирт и
т.д.) тушат  огнетушителем,  направляя  струю под основание пламени,
или забрасывают горящую поверхность  песком,  землей  или  покрывают
мокрым брезентом.
     6.58. Взрывчатые   вещества   (кормовую   пыль,   взрывоопасную
концентрацию аммиака)  обильно  поливают  распыленной струей воды из
гидранта.
     6.59. Большинство твердых горючих веществ (сено,  солома, уголь
и т.д.)  тушат  водой,  покрывают   пожарной   кошмой   или   мокрым
брезентовым пологом, забрасывают песком или землей.

            Требования безопасности по окончании работы

     6.60. По окончании работы  кормоцеха  отключить  электропитание
систем  управления,  перекрыть  паровую магистраль,  подачу топлива,
химраствора.  Оборудование освободить от остатков кормов, из моечных
машин  слить воду.  Убедиться в отсутствии огня и высоких температур
на частях оборудования.
     6.61. Оборудование,  работающее  под  давлением,  проверить  на
наличие остаточного давления по показаниям приборов.
     6.62. Помещения  для  дробления  кормов  очистить  от  пыли   и
провентилировать.
     6.63. Помещения кормоцеха очистить от остатков кормов.  Влажный
или скользкий  пол  посыпать  опилками,  шлаком,  песком  и  другими
материалами, которые затем удалить.
     6.64. По окончании работы сделать запись в журнале учета работы
о состоянии оборудования и передаче  смены.  Сообщить  сменщику  или
руководителю работ   об   особенностях   или  недостатках  в  работе
оборудования.
     6.65. Выполнить  требования  гигиены,  принять душ.  Спецодежду
снять, почистить, сдать на обслуживание или хранение.

                           7. ИНСТРУКЦИЯ
                 по охране труда для работающих на
                     мобильных кормораздатчиках

     Инструкция предназначена  для  работающих,   занятых   раздачей
кормов мобильными кормораздатчиками.

                   Общие требования безопасности

     7.1. К  работе  на мобильных кормораздатчиках допускаются лица,
не имеющие медицинских противопоказаний,  прошедшие производственное
обучение, вводный  и первичный на рабочем месте инструктаж по охране
труда.
     7.2. Все  рабочие  в  течение первых двух смен выполняют работу
под наблюдением бригадира или  наставника,  после  чего  оформляется
допуск их к самостоятельной работе.
     7.3. Необходимо соблюдать правила  внутреннего  распорядка.  Не
допускается: присутствие  в  рабочей зоне посторонних лиц,  распитие
спиртных напитков и курение  в  рабочей  зоне,  работа  в  состоянии
алкогольного   или   наркотического  опьянения,  а  также  работа  в
болезненном или утомленном состоянии.
     7.4. Работающий должен выполнять только ту работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     7.5. При   раздаче   корма   мобильными   кормораздатчиками  на
работающих возможно воздействие опасных и  вредных  производственных
факторов,   по   отношению   к  которым  необходимо  соблюдать  меры
предосторожности:  движущиеся  тракторные  агрегаты   с   мобильными
кормораздатчиками, незащищенные подвижные элементы кормораздатчиков,
повышенный уровень шума, повышенная влажность воздуха, недостаточная
освещенность рабочей зоны, скользкие полы.
     7.6. В  случае обнаружения неисправности тракторных агрегатов с
мобильными кормораздатчиками,  приспособлений,  инструмента, а также
при  нарушении норм безопасности,  пожаре,  аварии или травмировании
работников немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     7.7. Лица,  нарушившие  требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.
     7.8. Работающие    должны   быть   обеспечены   индивидуальными
средствами   защиты:   комбинезоном    хлопчатобумажным,    фартуком
прорезиненным,      нарукавниками     прорезиненными,     рукавицами
комбинированными, зимой дополнительно курткой, брюками на утепляющей
подкладке, валенками с галошами, рукавицами утепленными.
     7.9. Индивидуальные   средства  защиты  хранятся  в  специально
отведенных местах  с   соблюдением   правил   гигиены   хранения   и
обслуживания и  применяются  в  исправном состоянии в соответствии с
назначением.
     7.10. Работающие   должны   строго   соблюдать  правила  личной
гигиены. Принимать пищу,  курить,  снимать  средства  индивидуальной
защиты во время отдыха следует в местах, отведенных для этих целей.
     7.11. Необходимо  знать  и  уметь  применять  способы  оказания
первой (доврачебной) помощи пострадавшему (приложение 1).

            Требования безопасности перед началом работы

     7.12. Осмотреть средства индивидуальной защиты,  убедиться в их
исправности, надеть так,  чтобы не  было  свисающих  концов,  волосы
заправить под головной убор.
     7.13. Получить  у  руководителя  работ  задание  или  наряд  на
выполнение работы,  ознакомиться  со схемой движения при перевозке и
раздаче кормов.
     7.14. Проверить   комплектность   и   исправность   трактора  и
кормораздатчика. Их   техническое    состояние    должно    отвечать
требованиям инструкции   завода-изготовителя.  Трактор  должен  быть
укомплектован набором   исправного   инструмента,    приспособлений,
аптечкой первой  доврачебной  помощи,  термосом  с  питьевой  водой.
Проверить наличие тормозных башмаков  (при  работе  на  пересеченной
местности).
     7.15. Проверить    комплектность   и   исправность   прицепного
устройства трактора  и  кормораздатчика.  Тягово-сцепное  устройство
кормораздатчика  должно иметь исправную регулируемую опору и рессору
для удержания дышла в заданном положении.
     Штыри для  соединения  трактора   с   кормораздатчиком   должны
соответствовать по  толщине  отверстиям  в  петлях  прицепа  и вилке
трактора.
     Убедиться в  наличии  и   исправности   защитного   кожуха   на
телескопической   карданной   передаче,   страховой   цепи  (троса),
ограждающих щитков на всех наружных цепных передачах  и  на  приводе
продольного транспортера, шлангов и трубок гидросистемы.
     7.16. Проверить  исправность  и работу ходовой части,  рулевого
управления, тормозной системы,  электрооборудования  и  сигнализации
агрегата.
     7.17. На кронштейнах трактора установить смотровые зеркала так,
чтобы  с  рабочего места тракториста можно было наблюдать за работой
поперечного транспортера.
     7.18. Проверить работу кормораздатчика на холостом ходу в такой
последовательности:
     убедиться в  отсутствии  вблизи  агрегата  посторонних  лиц   и
животных;
     подать звуковой  сигнал  и включить плавно вал отбора мощности,
постепенно увеличивать частоту вращения коленчатого  вала  двигателя
до нормальных оборотов.

               Требования безопасности во время работы

     7.19. При    агрегатировании   мобильных   кормораздатчиков   с
колесными тракторами установить колеса на транспортную ширину  (1600
мм для МТЗ, 1513 мм для Т-40м).
     7.20. Производить агрегатирование кормораздатчика с трактором в
такой последовательности:
     проверить надежность удержания дышла кормораздатчика  в  нужном
положении;
     при подъезде  трактора  к  кормораздатчику  задним   ходом   не
допускать нахождения людей между ними;
     подъезжать трактором  к  кормораздатчику  так,  чтобы   совпали
отверстия сцепной  петли  дышла  кормораздатчика  и вилки прицепного
устройства трактора;
     при агрегатировании  трактора  с  кормораздатчиком  с  участием
прицепщика  трактор к прицепному устройству кормораздатчика подавать
на малой  скорости  с  полувключенной  муфтой,  при этом внимательно
следить за действиями прицепщика;
     надежно затормозить   трактор   после   завершения  подъезда  к
кормораздатчику и установить рычаг  коробки  передач  в  нейтральное
положение;
     совмещение отверстий    прицепных    устройств    трактора    и
кормораздатчика проверять и производить бородком;
     установить штырь и надежно зафиксировать его;
     при совмещении  отверстий и установке штыря находиться вне зоны
возможного падения дышла кормораздатчика;
     установить страховочную цепь.  Убедиться, что сцепка трактора с
кормораздатчиком надежна и исключает самопроизвольное рассоединение.
     Проверить исправность и надежность крепления  защитного  кожуха
лескопической  карданной  передачи,  главного  тормозного цилиндра в
специальном гнезде на дышле  кормораздатчика,  штепсельной  вилки  в
розетку на задней стенке кабины трактора. С трактором агрегатируется
только один кормораздатчик.
     7.21. Перед троганием агрегата с места  и  выключением  рабочих
органов кормораздатчика подать предупредительный сигнал и убедиться,
что вблизи нет посторонних лиц.
     7.22. Проверить  работу тормозной системы кормораздатчика.  При
торможении оба передние колеса должны одновременно блокироваться.
     7.23. Во  время  загрузки  кормораздатчика  соблюдать следующие
требования безопасности:
     выполнять указания     тракториста-машиниста,     производящего
загрузку кормораздатчика;
     не допускать загрузку корма на поперечный транспортер,  так как
это может вызвать забивание выгрузного окна кормораздатчика;
     не допускать    попадания   посторонних   предметов   в   кузов
кормораздатчика;
     не перегружать  кормораздатчик  кормами сверх грузоподъемности,
установленной заводом-изготовителем.
     7.24. Перед загрузкой проверить кормораздатчик,  чтобы в нем не
находились  по  случайности  люди  или  посторонние   предметы.   Не
допускать  загрузку  кормораздатчика  неизмельченным  или смерзшимся
кормом.
     7.25. Присоединять      телескопический      карданный      вал
кормораздатчика к    валу    отбора    мощности    трактора   только
непосредственно перед выгрузкой кормов.
     7.26. При  въезде в животноводческое помещение и выезде из него
убедиться, что ворота полностью открыты  и  зафиксированы,  на  пути
движения агрегата не должны находиться люди,  животные и посторонние
предметы.
     7.27. Постоянно   следить   за   исправностью   гидросистемы  и
прицепных устройств трактора и кормораздатчика.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     7.28. При  срабатывании  предохранительной  муфты или появлении
посторонних шумов и стуков в кормораздатчике  немедленно  остановить
трактор,   выключить   вал   отбора   мощности,  отсоединить  муфту,
связывающую ВОМ с валом кормораздатчика и устранить причины поломок.
     7.29. При  забивании  битеров,   выходного   окна   поперечного
транспортера,   обрыве  цепей  продольных  транспортеров  остановить
трактор,  выключить  вал  отбора  мощности  и  только  после   этого
устранять неисправности.
     7.30. При   появлении  постороннего  шума,  стуков,  повышенных
вибраций выключить вал отбора мощности,  заглушить трактор и  только
после этого устранить неисправность.

            Требования безопасности по окончании работы

     7.31. Очистить  трактор  и  кормораздатчик  от  грязи,  пыли  и
остатков кормов.   Осмотреть  трактор,  кормораздатчик  и  устранить
обнаруженные недостатки.
     7.32. Установить  кормораздатчик на место стоянки,  затормозить
его стояночным тормозом и отсоединить от  трактора.  Телескопическую
карданную передачу  установить  в транспортное положение.  Поставить
трактор на место стоянки, затормозить его, выключить двигатель.
     7.33. Спецодежду  снять,  очистить,  сдать  на обслуживание или
хранение. Выполнить требования гигиены, принять душ.

                           8. ИНСТРУКЦИЯ
             по охране труда для рабочих, обслуживающих
              стационарные кормораздаточные установки

     Инструкция предназначена для рабочих,  занятых раздачей  кормов
стационарными кормораздаточными установками.

                   Общие требования безопасности

     8.1. К   работе  на  стационарных  кормораздаточных  установках
допускаются лица,   не   имеющие   медицинских     противопоказаний,
прошедшие производственное обучение,  вводный и первичный на рабочем
месте инструктаж по охране труда.
     8.2. Рабочие  в  течение  первых двух смен выполняют работу под
наблюдением бригадира или наставника,  после чего оформляется допуск
их к самостоятельной работе.
     8.3. Необходимо соблюдать правила  внутреннего  распорядка.  Не
допускается:  присутствие  в рабочей зоне посторонних лиц,  распитие
спиртных напитков и курение  в  рабочей  зоне,  работа  в  состоянии
алкогольного   или   наркотического  опьянения,  а  также  работа  в
болезненном или утомленном состоянии.
     8.4. При  работе на стационарных кормораздаточных установках на
работающих возможно воздействие опасных и  вредных  производственных
факторов,   по   отношению   к  которым  необходимо  соблюдать  меры
предосторожности:    движущиеся    механизмы,    подвижные     части
оборудования,   отлетающие   частицы,   повышенный   уровень   шума,
повышенная подвижность воздуха,  недостаточная освещенность  рабочей
зоны,   повышенная  запыленность  воздуха  рабочей  зоны,  опасность
поражения электрическим током.
     8.5. Работающие    должны   быть   обеспечены   индивидуальными
средствами защиты:     халатом     хлопчатобумажным,      рукавицами
комбинированными, зимой курткой на утепляющей подкладке.
     8.6. Во  избежание  взрывов  и  пожаров  необходимо содержать в
чистоте  и  исправности  оборудование  и  помещения,  не  захламлять
проходы   и   проезды.   Знать  расположение  и  уметь  пользоваться
средствами   сигнализации,   пожаротушения.   Выполнять   требования
инструкции по пожарной безопасности.
     8.7. В  случае обнаружения неисправности оборудования,  а также
при нарушении норм безопасности,  пожаре,  аварии или  травмировании
работников немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     8.8. Необходимо  знать,  уметь  и  применять  способы  оказания
первой (доврачебной) помощи пострадавшему (приложение 1).
     8.9. Работающие должны строго соблюдать правила личной гигиены.
Принимать пищу,  курить,  снимать  средства индивидуальной защиты во
время отдыха следует в местах, отведенных для этих целей.
     8.10. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     8.11. Осмотреть   рабочее   место.    Устранить    обнаруженные
недостатки. Проверить   исправность   лопат,   чистиков   и  другого
инструмента, инвентаря и приспособлений.
     8.12. Проверить  комплектность  и исправность кормораздатчиков.
Их техническое     состояние     должно     отвечать     требованиям
завода-изготовителя, изложенным  в техническом описании и инструкции
по эксплуатации.
     8.13. Визуально  убедиться  в наличии надежного заземления всех
нетоковедущих металлических частей, защитных ограждений.
     8.14. Проверить работу кормораздатчика на холостом ходу в такой
последовательности:
     убедиться в отсутствии на конвейере кормораздатчика посторонних
предметов (инвентаря, инструмента и т.п.), животных;
     убедиться в   безопасности   других  присутствующих  работников
фермы;
     убедиться в отсутствии посторонних шумов, вибрации.
     8.15. Приготовить чистик и проталкиватель кормов.
     8.16. Осмотреть   тяговые    цепи    и    тросы    стационарных
кормораздатчиков. Проверить  натяжение  можно  оттяжкой  вверх ветви
выключенного транспортера в средней  его  части.  Эта  ветвь  должна
оттягиваться рукой примерно на 50 мм.

              Требования безопасности во время работы

     8.17. Перед  включением  в работу всей кормораздающей линии или
какой-либо  части  с  пульта  управления  подать   предупредительный
сигнал.
     8.18. Во время работы стационарных кормораздающих установок  не
допускать  их  перегрузки,  а  также  попадания  на  них посторонних
предметов (камней,  обломков досок, металлических предметов и т.д.),
инструмента,  инвентаря,  так  как  это  может  привести  к аварии и
возникновению травмоопасной ситуации.
     8.19. При   обслуживании   открытых   кормовых    транспортеров
переходить через них по мостикам с поручнями.
     8.20. Очистку при забивании кормовым материалом тросо-шайбовых,
шнековых, спирально-пружинных     раздатчиков     производить    при
отключенном электроприводе  с  применением  чистиков  с  удобной   и
безопасной рукояткой.
     8.21. В   целях  устранения  запыленности  воздушной  среды  на
рабочем месте при раздаче сыпучих кормов следить  за  герметичностью
оборудования  и  эффективностью  вентиляции,  своевременно ставить в
известность руководителя  работ  о  неисправности  общей  вентиляции
производственного помещения.
     8.22. Пневматические    установки    раздачи    жидких   кормов
эксплуатировать при наличии и исправности манометров на  продувочной
емкости и ресивере.
     8.23. Загрузочный люк пневмоустановки  открывать  только  после
прекращения подачи   сжатого   воздуха   и   снижения   давления  до
атмосферного.
     8.24. Недопустима   работа   со   снятыми   или   поврежденными
средствами защиты (кожухами, заземлением, блокировками и т.д.).

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     8.25. При  появлении  посторонних  шумов  и  стуков  немедленно
остановить кормораздатчик и устранить причину, вызывающую их.
     8.26. При  появлении   на   оборудовании   повышенного   уровня
электрического  напряжения      немедленно      отключить     привод
кормораздатчика от электрической сети и сообщить руководителю работ.
     8.27. При прекращении подачи электроэнергии отключить установку
от сети.
     8.28. Перед  подачей  (после снятия) напряжения подать сигнал и
предупредить работающих о включении установки.

            Требования безопасности по окончании работы

     8.29. Привести в порядок рабочее место,  отключить установку от
сети. Очистить  кормонесущие  органы  от остатков корма.  Произвести
ежедневное техническое  обслуживание  установки  в  соответствии   с
требованиями инструкции  завода-изготовителя.  Собрать,  очистить  и
поставить инструмент в отведенное место.
     8.30. Спецодежду  снять,  почистить,  сдать на обслуживание или
хранение. Выполнить требования гигиены.

                           9. ИНСТРУКЦИЯ
             по охране труда для рабочих, обслуживающих
                       системы навозоудаления

     Инструкция предназначена для  рабочих,  выполняющих  работы  по
обслуживанию электроприводных и мобильных систем навозоудаления.

                   Общие требования безопасности

     9.1. К обслуживанию системы навозоудаления допускаются лица, не
имеющие  медицинских  противопоказаний,  прошедшие  производственное
обучение,  вводный и первичный на рабочем месте инструктаж по охране
труда.  Рабочие, обслуживающие электрифицированные установки, должны
пройти дополнительное обучение и инструктаж по электробезопасности.
     9.2. Все рабочие в течение первых двух  смен  выполняют  работу
под наблюдением  механика фермы,  после чего оформляется допуск их к
самостоятельной работе.
     9.3. Рабочий  должен  выполнять  только  ту работу,  по которой
прошел инструктаж  и  на  которую  выдано  задание,  и   не   должен
перепоручать свою работу другим лицам.
     9.4. При переводе на другую работу с использованием незнакомого
оборудования рабочий должен ознакомиться с его устройством, приемами
безопасной  работы  на  нем и пройти первичный инструктаж на рабочем
месте.
     9.5. Необходимо соблюдать  правила внутреннего  распорядка.  Не
допускается: присутствие  в  рабочей зоне посторонних лиц,  распитие
спиртных напитков и курение  в  рабочей  зоне,  работа  в  состоянии
алкогольного или   наркотического   опьянения,   а  также  работа  в
болезненном или утомленном состоянии.
     9.6. При  обслуживании  системы  навозоудаления  на  работающих
возможно воздействие опасных и  вредных  производственных  факторов:
движущиеся машины и механизмы,  незащищенные вращающиеся части машин
и оборудования,  движущиеся элементы оборудования, отлетающие части,
острые кромки,  опасность поражения электрическим током,  повышенная
или пониженная температура воздуха рабочей зоны,  повышенный уровень
шума  на  рабочем  месте,  повешенная загазованность воздуха рабочей
зоны,  недостаточная  освещенность  рабочей  зоны,  скользкие  полы,
физические перегрузки, биологическая опасность.
     9.7. Выполнение   работ,   связанных  с  обслуживанием  системы
навозоудаления в помещениях, где содержатся больные антропозоонозами
животные,   должно   производиться   с   учетом   специальных   мер,
предусмотренных ветеринарным законодательством.
     9.8. Запрещается  самостоятельное   устранение   неисправностей
электрооборудования и  электропроводки.  Для  выполнения  этих работ
вызывать специальный персонал.
     9.9. Не   допускается  работа   неисправным   инструментом    и
приспособлением,  использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     9.10. Приводные,  натяжные и передаточные механизмы должны быть
ограждены кожухами.
     9.11. Каналы транспортеров  в  проходах  и  у  ворот  помещений
должны быть закрыты сплошными деревянными щитами.
     9.12. Пусковые    устройства    скребковых     и     скреперных
электроприводных установок     должны    обеспечивать  двухстороннее
дистанционное кнопочное управление. Обязательна установка у пусковых
кнопок табличек с предупреждающими знаками.
     9.13. Трактор с навесным  устройством  должен  быть  оборудован
исправным искрогасителем.
     9.14. При  уборке  навоза  трактором  с  навесным   устройством
скорость движения должна обеспечивать безопасность людей и животных.
     9.15. В зимнее время примерзшие скребки наклонного транспортера
посыпать солью.
     9.16. В помещениях с привязным содержанием  животных  во  время
уборки навоза  последние должны находиться на прогулке или в стойлах
на привязи.  В помещениях с беспривязным  содержанием  навоз убирать
после ухода животных в доильное отделение или на прогулку.
     9.17. Рабочие  обязаны  пользоваться  спецодеждой  и средствами
защиты:  халатом хлопчатобумажным,  сапогами резиновыми,  рукавицами
комбинированными, фартуком хлопчатобумажным с водостойкой пропиткой,
зимой дополнительно курткой ватной.
     9.18. Знать       и       выполнять       основные      правила
пожаровзрывобезопасности на рабочем месте и предприятии. Содержать в
чистоте рабочее место и помещение,  не захламлять проходы и проезды.
Знать расположение и правила  пользования  средствами  сигнализации,
пожаротушения.  Не  допускать  использования пожарного инвентаря для
других целей.
     9.19. В   случае   обнаружения   неисправности    оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     9.20. Необходимо   знать   и   применять   способы   устранения
опасностей и  оказания  первой  (доврачебной)  помощи  пострадавшему
(приложение 1).
     9.21. Работающие   должны  соблюдать  правила  личной  гигиены:
содержать в чистоте рабочее место,  оборудование,  шкаф для одежды и
обуви; соблюдать чистоту рук, лица и одежды.
     9.22. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     9.23. Осмотреть спецодежду,  спецобувь, средства индивидуальной
защиты,  убедиться в их исправности. Надеть спецодежду,  спецобувь и
подогнать  ее так,  чтобы не было развевающихся и свободно свисающих
пол, завязок и концов. Заправить волосы под головной убор. Проверить
на рабочем месте наличие аптечки и ее комплектность.
     9.24. Включить освещение,  убедиться,  что рабочее место хорошо
освещено. Осмотреть   рабочее   место,  скользкие  поверхности  пола
посыпать опилками  или  песком,  проверить  наличие  и   исправность
необходимого инструмента и приспособлений.
     9.25. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     9.26. Проверить  наличие  и  исправность  защитных  ограждений.
Убедиться в надежности их крепления.
     9.27. Проверить   исправность   и  работоспособность  аварийной
сигнализации, наличие пенных огнетушителей,  песка и других  средств
пожаротушения.
     9.28. Проверить   наличие   заземления    всех    нетоковедущих
металлических частей,    защитных   ограждений   и   приспособлений.
Убедиться в надежности их  крепления,  при  необходимости  устранить
неисправности или сообщить о них руководителю работ.
     9.29. Проверить  исправное  состояние дверей.  Они должны легко
открываться,  в  них  не  должно  быть  торчащих   гвоздей,   кусков
проволоки, поломанных досок и других предметов.
     9.30. Убедиться в безопасности других рабочих и животных.
     9.31. Подготовиться  к   выполнению   задания,   о   замеченных
недостатках и  готовности  доложить  руководителю  работ  и получить
разрешение начать работу.

         Скребковые и скреперные электроприводные установки

     9.32. Проверить исправное  состояние  лопат,  вил,  скребков  и
чистиков, которые должны быть плотно насажены на рукоятки.  Рукоятки
должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и сучков.
     9.33. Проверить наличие и исправность переходных мостиков через
навозные каналы,  а также наличие и исправность ограждения  приямков
навозных каналов  и  поворотных устройств транспортеров,  решетчатых
полов и покрытий.
     9.34. Проверить  исправное  состояние скребков транспортера или
каната скреперной установки и поворотных устройств.
     9.35. Проверить  отсутствие  посторонних  предметов (инвентаря,
инструмента), присутствие  других  работающих,  отсутствие  движения
животных, осмотреть навозный канал,  чтобы в нем не было посторонних
предметов.
     9.36. Проверить  наличие вблизи пусковой аппаратуры таблички  с
предупреждающей надписью: "Посторонним включать запрещается".
     9.37. Проверить  наличие  транспортного  средства  под  стрелой
наклонного выгрузного желоба.
     9.38. Проверить  работу  транспортера и скреперной установки на
холостом ходу,  для  чего   необходимо   подать   условный   сигнал,
предупреждающий о пуске установки в работу.
     9.39. Пустить  транспортер или скреперную установку на холостом
ходу,  убедиться в отсутствии посторонних  шумов,  вибрации,  запаха
гари. Остановить установку.
     9.40. Проверить надежность закрытия навозных каналов решетками,
убедиться в их прочности и отсутствии на них  острых  и  выступающих
частей.

                        Рельсовые вагонетки

     9.41. Проверить  исправное  состояние  балок,  опорных столбов,
прочность их крепления.
     9.42. Убедиться  в  исправности  запорного  устройства кузова и
подъемника вагонетки с опрокидывающим кузовом.
     9.43. Проверить наличие и исправность ограничителей (упоров) на
концах рельсов подвесной дороги.
     9.44. Проверить работу рельсовых вагонеток на холостом ходу.
     9.45. В ночное время проверить освещение,  весь  путь  движения
вагонеток должен быть хорошо освещен.

          Мобильные средства навозоудаления (бульдозерные
             навески, ковшовые и грейферные погрузчики)

     9.46. Осмотреть трактор,  бульдозерную навеску, грейфер и ковш,
убедиться в их исправности.
     9.47. Проверить  исправную  работу  ходовой   части   трактора,
тормозной системы, рулевого управления и сигнализации.
     9.48. Проверить наличие и исправную работу  искрогасителя,  при
необходимости устранить неисправность и прочистить от сажи.
     9.49. Проверить исправное состояние гидросистемы,  при  наличии
течи  масла  в  соединениях  -  устранить  или доложить руководителю
работ.
     9.50. Убедиться  в  том,  что  колеса  тракторного   погрузчика
установлены   на   максимальную   ширину,  опорные  лапы  опущены  и
укреплены.
     9.51. Погрузчик   при   выгрузке  навоза  из  навозохранилищ  в
транспортные средства должен стоять на ровном спланированном месте.
     9.52. Перед  началом  работы  убедиться  в  отсутствии   вблизи
бульдозерной   навески   погрузчика   посторонних   людей  и  подать
предупредительный сигнал.

              Требования безопасности во время работы

     9.53. Во  время  работы  не допускать загромождения территории,
проходов вблизи работающих установок посторонними предметами.
     9.54. Недопустимо садиться, становиться, класть одежду и другие
предметы на ограждения и движущиеся  части  установок,  вагонеток  и
погрузчиков.
     9.55. Трапы,  подмостки,  платформы  во  время работы содержать
сухими  и  чистыми,  в  необходимых  случаях  посыпать  песком   или
опилками.

         Скребковые и скреперные электроприводные установки

     9.56. Во  время  работы  транспортеров  и  скреперных установок
следует производить очистку стойл скребками с исправными рукоятками,
при этом необходимо находиться вне зоны действия рабочих органов.
     9.57. При очистке стойл скребками  не  допускать  прикосновения
или удара животных.
     9.58. Во время очистки стойл от навоза не допускать  перегрузки
транспортеров, а также попадания на них посторонних предметов.
     9.59. Ремонт  и  техническое   обслуживание   производить   при
выключенном рубильнике   и   полной  остановке  транспортера.  Возле
рубильника должна быть вывешена табличка с надписью:  "Не включать -
работают люди".
     9.60. Для соединения и разъединения цепи транспортера применять
специальное приспособление.
     9.61. Обслуживание   наклонного    транспортера    на    высоте
производить с  помощью  подмостков  шириной  не  менее 1 м,  имеющих
прочные настилы и перила. Высота ограждающих перил не менее 1 м.
     9.62. Не   оставлять   включенные   транспортеры  и  скреперные
установки без присмотра.

                        Рельсовые вагонетки

     9.63. Движение вагонетки производить путем толкания ее от себя,
при этом следить, чтобы на пути ее движения не было людей.
     9.64. При разгрузке вагонетки с опрокидывающим кузовом стоять у
торца кузова, а не сбоку.
     9.65. Следить  за  исправным  состоянием  запорного  устройства
кузова и подъемника.
     9.66. Следить  за  исправным  состоянием  дорожек   (отсутствие
рытвин, ям).
     9.67. Следить   за   исправностью   балок,   опорных   столбов,
прочностью   и  надежностью  крепления  подвесок  и  ограничительных
упоров.
     9.68. Не допускать  самопроизвольного  движения  вагонеток  под
уклон.
     9.69. Не допускать нахождения людей на движущейся вагонетке.
     9.70. Не      перегружать     вагонетки     выше     допустимой
грузоподъемности, указанной на каждой вагонетке.
     9.71. Следить,  чтобы  тросы  с  ручками управления переводными
стрелками подвесных дорог подвешивались на крючки,  расположенные  в
стороне от движения вагонеток.
     9.72. Запрещается   эксплуатировать    подвесную    дорогу    с
сильно изношенными   подвесками,  креплениями,  спаренными  катками,
подъемниками, запорными устройствами кузова,  а  также  с  погнутыми
рельсами и расхождениями их в местах стыков.

                 Мобильные средства навозоудаления
      (бульдозерные навески, ковшовые и грейферные погрузчики)

     9.73. Скорость движения трактора с бульдозерной навеской внутри
помещения не должна превышать скорости пешехода.
     9.74. Запрещается   работа   трактора   внутри   помещения    с
неисправными искрогасителями.
     9.75. Не   оставлять   без   надзора   работающий   трактор   с
бульдозерной навеской в животноводческом помещении и вблизи ворот на
пути следования животных.
     9.76. При   погрузке   навоза  с  эстакад  следить,  чтобы  нож
бульдозерной навески не выдвигался за край эстакады.
     9.77. При  выгрузке  навоза  погрузчиком  из  навозохранилищ не
допускать в местах выгрузки образования козырьков.
     9.78. Во  время загрузки транспортного средства водитель должен
выйти из кабины и ожидать сигнала об окончании загрузки за пределами
рабочей зоны.
     9.79. Следить, чтобы во время работы погрузчика вблизи него под
стрелой не находились люди.
     9.80. Переезд  погрузчика  на  новое  место  производить  после
освобождения ковша или грейфера от навоза.
     9.81. При  переезде  необходимо  установить  рабочие  органы  и
домкраты в транспортное положение.
     9.82. Не  допускается работа погрузчика на уклонах,  на которых
невозможно домкратами выставить колонку в вертикальное положение.
     9.83. Перед  выходом  из  кабины погрузчика необходимо опустить
грейфер или ковш,  все рычаги  управления  поставить  в  нейтральное
положение.
     9.84. Постоянно   контролировать   и    поддерживать    течение
технологического  процесса.  Следить  за  тем,  чтобы в бульдозерную
навеску,  грейфер или ковш не попадали  посторонние  предметы  и  не
нарушалась   герметичность   масло-,  топливопроводов.  Своевременно
сообщать руководителю работ о замеченных отклонениях.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     9.85. Аварийные работы (отогрев труб,  сварка) с использованием
огня и  высоких   температур    производить   по  наряду-допуску   с
выполнением соответствующих   мер   пожаровзрывобезопасности  и  под
контролем руководителя работ.
     9.86. При  возникновении  пожара  или аварии следует немедленно
сообщить о случившемся в пожарную часть и руководителю работ, подать
сигнал пожарной  тревоги  и  приступить  к тушению пожара имеющимися
средствами.
     9.87. При  внезапном и значительном ухудшении метеорологических
условий (гроза,  метель и т.п.)  приостановить  работу  и  пройти  в
укрытие, а  при  необходимости  продолжения работ применить средства
защиты и сообщить руководителю работ.

        Скребковые и скреперные электроприводные установки

     9.88. В случае прекращения подачи электроэнергии, при появлении
посторонних шумов,  вибрации,  запахе гари, аварии следует отключить
скребковые транспортеры  или   скреперную   установку   и   сообщить
руководителю работ.
     9.89. При   обнаружении   обрыва   или   ненадежного  крепления
заземляющего  проводника  вызвать  дежурного  электромеханика  и  не
включать   установку   или   транспортеры  в  работу  до  устранения
неисправности.
     9.90. При несчастном случае  необходимо  пострадавшему  оказать
первую (доврачебную)   помощь,   вызвать   врача  или  же  доставить
пострадавшего в лечебное учреждение.  Сообщить руководителю работ  о
случившемся.

                        Рельсовые вагонетки

     9.91. При  обрыве   подвесной   рельсовой   дороги   необходимо
остановить  движущуюся  вагонетку,  сообщить  руководителю  работ  и
принять меры по устранению аварии.
     9.92. При  внезапном  обрыве  троса  и  падении   вагонетки   с
рельсовой дороги    необходимо    приостановить   работы,   сообщить
руководителю работ и принять меры по устранению аварии.
     9.93. При  несчастном  случае  необходимо пострадавшему оказать
первую (доврачебную)   помощь,   вызвать   врача    или    доставить
пострадавшего в лечебное учреждение. Сообщить руководителю работ.

                 Мобильные средства навозоудаления

     9.94. При чрезмерном увеличении  частоты  вращения  коленчатого
вала  двигателя  внутреннего  сгорания  немедленно  отключить подачу
топлива и принять меры по устранению неисправности.
     9.95. При  обрыве шланга высокого давления выключить двигатель,
сообщить  руководителю  работ   и   принять   меры   по   устранению
неисправности.
     9.96. При загорании трактора с навеской,  ковшом или  грейфером
отбуксировать  его в безопасное для других объектов место,  сообщить
пожарной охране, руководителю работ и приступить к тушению.
     9.97. При опрокидывании погрузчика в навозохранилище немедленно
выключить  двигатель,  поставить  рычаги  в  нейтральное  положение,
сообщить руководителю работ и принять меры по ликвидации аварии.
     9.98. При  несчастном  случае  оказать  пострадавшему   помощь,
вызвать врача  или  доставить  пострадавшего  в лечебное учреждение.
Сообщить руководителю работ.

             Требования безопасности по окончании работ

         Скребковые и скреперные электроприводные установки

     9.99. Выключить  пусковую  аппаратуру  привода  скребковой  или
скреперной установки и убедиться в полной ее остановке.
     9.100. Очистить  установку  от  навоза,  произвести  ежедневное
техническое обслуживание.
     9.101. Привести   в   порядок  рабочее  место,  приспособления,
инструмент,  инвентарь,  очистить их  и  поставить  в  установленное
место.
     9.102. Снять спецодежду,  привести ее  в  порядок  и  сдать  на
хранение.  Вымыть  руки  теплой водой,  при возможности принять душ.
Сообщить  руководителю  работ  о  недостатках,  имевшихся  во  время
работы.

                         Рельсовые вагонетки

     9.103. Остановить вагонетку,  провести ее торможение и фиксацию
против самопроизвольной откатки.
     9.104. Очистить  вагонетку,  подвесную  дорогу  от   навоза   и
произвести ежедневное техническое обслуживание.
     9.105. Снять одежду, привести ее в порядок и сдать на хранение,
вымыть  теплой водой руки,  при необходимости принять душ.  Сообщить
руководителю работ о всех недостатках, имевшихся во время работы.

                 Мобильные средства навозоудаления

     9.105. Поставить  бульдозер  с  навеской,  погрузчик  на место,
отведенное для их хранения.  Опустить  бульдозерную  навеску,  ковш,
грейфер   до  упора  с  поверхностью  земли,  поставить  все  рычаги
управления в нейтральное положение,  выключить двигатель, убедившись
в полном прекращении его вращения.
     9.107. Очистить  оборудование от навоза,  произвести ежедневное
техническое обслуживание.
     9.108. Снять  спецодежду,  привести  ее  в  порядок  и сдать на
хранение. Вымыть теплой водой руки,  при необходимости принять  душ.
Сообщить руководителю  работ о всех недостатках,  имевшихся во время
работы.

                           10. ИНСТРУКЦИЯ
              по охране труда для рабочих, выполняющих
           транспортные работы с использованием животных

                   Общие требования безопасности

     10.1. К  управлению  транспортом  с   использованием   животных
допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие
производственное обучение,  вводный и  первичный  на  рабочем  месте
инструктаж по охране труда,  знающие особенности поведения животных.
Запрещается применение труда  лиц  моложе  18  лет  на  транспортных
работах с тяжелыми и вредными условиями труда (примечание 1).
     10.2. Водители  гужевого  транспорта  должны  соблюдать правила
дорожного движения,  выполнять требования работников  охраны  труда,
администрации  предприятия,  милиции,  общественных автоинспекторов,
дежурных железнодорожных  переездов  и  других  лиц,  уполномоченных
регулировать  движение  на  дорогах  и  переправах.  Не  допускается
управлять гужевым транспортом в  болезненном,  утомленном  состоянии
или  в состоянии алкогольного или наркотического опьянения,  а также
находясь  под  воздействием  лекарственных   препаратов,   снижающих
быстроту реакции и внимания.
     10.3. При выполнении транспортных  работ  проявляется  действие
следующих опасных и вредных факторов: движущиеся машины и самоходные
механизмы,  метеорологические  условия  (повышенная  или  пониженная
температура,  влажность  и  скорость движения воздуха),  атмосферные
явления  (туман,   град   и   др.),   внезапный   испуг   животного,
неисправности  повозки,  сбруи,  крутые  спуски  (подъемы),  опасные
повороты, незакрепленный груз.
     10.4. Спецодежда  и  другие  средства  индивидуальной   защиты,
выдаваемые работающим по установленным нормам (примечание 2), должны
отвечать требованиям  соответствующих   стандартов   и   технических
условий, храниться  в  специально  отведенных  местах  с соблюдением
правил гигиены хранения и обслуживания  и  применяться  в  исправном
состоянии в соответствии с назначением.
     10.5. Следует    знать    и    выполнять    основные    правила
пожаровзрывобезопасности на   рабочем   месте,  правила  пользования
средствами пожаротушения.  Не  допускать   использования   пожарного
инвентаря для других целей.
     10.6. Повозки  должны  быть  укомплектованы  штыковой  лопатой,
знаком аварийной остановки,  медицинской аптечкой и противооткатными
упорами.
     10.7. Сиденье    транспортного    средства    закрепляется    и
располагается таким образом,  чтобы животное не могло достать задней
ногой до ездового.  Высота сиденья должна обеспечивать самое удобное
положение возчика. Сиденья должны иметь прочные спинки.
     10.8. Животные,    предназначенные    для    использования   на
транспортных работах,  должны быть осмотрены ветеринарным  врачом  и
объезжены.
     Езда на пугливых и строптивых лошадях  без  наглазников  и  без
взнуздания не допускается.
     10.9. У лошадей,  занятых на транспортных работах,  должны быть
подкованы все ноги.
     10.10. Возчик должен выполнять только  ту  работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     10.11. При  выполнении  работы  несколькими лицами одновременно
назначается старший и работа выполняется под  его  руководством,  по
его сигналам и командам.
     10.12. Не  допускается  работа  неисправными  инструментами   и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     10.13. Заметив   нарушение   требований   безопасности  другими
лицами,  а также при пожаре,  травмировании работников  и  в  случае
обнаружения неисправности оборудования,  инструмента, приспособлений
следует сообщить об этом руководителю работ.
     10.14. Возчик  должен  владеть  приемами оказания первой помощи
пострадавшим.
     10.15. Опасные  грузы  должны  перевозиться  в  соответствии  с
действующими правилами и инструкциями для этих грузов и при  наличии
средств пожаротушения.
     10.16. За нарушение требований  настоящей  Инструкции  виновные
лица несут    ответственность    в    соответствии   с   действующим
законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     10.17. Получить необходимый инвентарь, инструмент.
     10.18. Запрягать   и  распрягать  строптивых,  а  также  группу
животных  должны два человека,  причем один из них должен удерживать
животных.
     10.19. Во время запряжки возчик должен соблюдать следующие меры
безопасности:
     к животному надо подходить, окликнув его, и с той стороны, куда
оно смотрит;
     не подходить сзади к задним конечностям животных,  а находиться
сбоку от них;
     избегать укуса животным.
     10.20. Запрягать животных только в исправные  сани  и  повозки.
Работа  на  неисправном транспорте,  а также с неподогнанной сбруей,
без шлеи не разрешается.
     10.21. Перед выездом на работу конюх вместе с  ездовым  обязаны
проверить состояние  копыт  и подков лошади,  исправность подвижного
состава, сбруи,   наличие   и   качество    подсобного    инвентаря,
необходимого для  работы,  обращать внимание на надежность крепления
колес на осях,  шплинтовку чек. Колесо должно свободно вращаться без
осевого зазора.
     10.22. Для поездки по дорогам общего пользования с  интенсивным
движением автотранспорта выделяются только спокойные животные.
     10.23. Для  каждого  животного  необходим  отдельный  правильно
подогнанный комплект исправной упряжи.
     10.24. Осмотреть спецодежду,  средства  индивидуальной  защиты,
устранить неисправности  или  заменить  загрязненные или неисправные
средства.
     При выезде на транспортные работы лица,  управляющие животными,
должны надеть положенную им спецодежду.
     10.25. Подготовиться   к   выполнению   задания,  о  замеченных
недостатках и готовности доложить руководителю.
     10.26. Получить  у руководителя работ задание,  познакомиться с
маршрутами движения и дополнительными мерами безопасности.

              Требования безопасности во время работы

     10.27. Груз должен размещаться и закрепляться так, чтобы он:
     не выпадал, не подвергал опасности ездового и других участников
движения и не волочился;
     не нарушал устойчивости повозки и не затруднял управления ею;
     не закрывал световые приборы  или  световозвращатели,  номерные
знаки, а  также  не  препятствовал  восприятию сигналов,  подаваемых
рукой.
     10.28. Перед началом погрузки (разгрузки) груза следует:
     поставить гужевую повозку на стояночный тормоз (если имеется) и
под колеса положить противооткатные упоры;
     лошадей беспокойных,  плохо  стоящих   на   месте,   необходимо
привязывать или держать под уздцы;
     выбрать способ    погрузки    (разгрузки),    механизмы     или
приспособления, облегчающие проведение работ;
     подготовить рабочее место в повозке (очистить от мусора, лишних
предметов и т.д.).
     10.29. Запрещается находиться  в  кузове  повозки  (саней)  при
погрузке (разгрузке)   грузов  механическими  средствами,  при  этом
лошадей необходимо держать под уздцы и находиться сбоку.
     10.30. При  укладке грузов на платформу гужевой повозки (саней)
необходимо соблюдать следующие правила:
     грузы, которые  возвышаются  над  бортами, необходимо увязывать
крепкими бечевками,  способ  обвязки  должен  предохранять  груз  от
падения;
     бочковой, ящичный  груз  следует  укладывать  без  промежутков,
плотно, чтобы он не мог перемещаться по полу кузова;
     пылящие грузы необходимо укрывать пологом или брезентом.
     10.31. Возы с лесоматериалами, штучными тяжеловесными  грузами,
а также  габаритными  следует  хорошо  увязать  цепью,  тросом   или
веревкой и закрепить специальными стойками или клиньями.
     10.32. При  ручной  погрузке  (разгрузке)  грузов круглой формы
(бревна,  балки,  бочки и др.) применяют деревянные покаты; на конце
покаты должны иметь захватные крючья для надежного закрепления их на
повозке.
     Погрузочные канаты должны быть прочными, без узлов и надрывов и
соответствовать весу поднимаемого груза.
     Запрещается:
     находиться людям  впереди  скатываемого  груза  или  сзади  при
накатывании его по слегам;
     поднимать руками бревна для перевалки  их  через  концы  стоек,
если масса конца бревна превышает 50 кг на 1 человека.
     10.33. При     выполнении     погрузочно-разгрузочных     работ
механизированным  способом  использовать  грузоподъемные  механизмы,
соответствующие     виду     работ     и    прошедшие    техническое
освидетельствование и исправные на момент начала работ.
     10.34. Погрузочно-разгрузочные     работы    производить    под
руководством специально  назначенного  лица.  При  открытии   бортов
убедиться в безопасном расположении груза.
     10.35. При погрузке  (разгрузке)  пылящих  грузов  пользоваться
защитными очками и респиратором.
     10.36. При ручной погрузке  соломы  (сена)  в  гужевую  повозку
разборку стогов производить так,  чтобы не образовывались нависающие
своды.
     10.37. Запрещается   ездить   с  незакрепленными  подсанками  и
распущенными веревками  или  цепями.  При  перевозке  соломы  (сена)
нахождение людей на возу не допускается.
     10.38. При  перевозке тяжеловесных и объемных грузов по дорогам
под гору ездовой должен пользоваться тормозом  повозки,  идя  позади
(сбоку) нее. Разрыв между подводами должен быть на всю длину спуска.
При подъеме в гору необходимо отпускать чересседельник.
     10.39. На спусках запрещается:
     идти впереди повозки, а также садиться на воз;
     поддерживать или подпирать воз руками  или  плечом  со  стороны
раската;
     наматывать вожжи на руки, привязывать их к повозке (саням)  при
движении воза по спуску.
     10.40. Устраивать стоянку,  а также погрузку  леса  следует  на
расстоянии не менее 50 м от места, где производится валка леса.
     10.41. Переезжать реки  и  водоемы  вброд  следует  только  при
обозначенном и  подготовленном  съезде и броде в местах с каменистым
или песчаным дном.
     Запрещается:
     преодолевать водные  преграды,  если  уровень  воды   превышает
допустимый  для  данного  вида  животного  или  ограничен свойствами
груза.
     10.42. При въезде повозок на паром  и  съезде  с  него  следует
вести лошадь  под уздцы.  Возчики не должны отлучаться от лошадей во
время движения парома.
     10.43. При выполнении транспортных работ группой повозок (две и
более) назначается старший группы,  который хорошо знает местность и
способен обеспечить безопасность передвижения.
     10.44. При движении гужевого транспорта обозом или группами  по
ровным грунтовым   или   снежным   дорогам,  а  также по  дорогам  с
незначительным уклоном следует соблюдать разрывы: по обычным дорогам
1,5-2 м, а по ледовым - 5 м.
     10.45. Запрещается движение гужевого транспорта по рекам  зимой
при недостаточной толщине льда (менее 15-18 см), а также в  весеннее
время при появлении трещин и покрытий льда водой, запрещается проезд
ближе 10 м от образовавшейся полыньи.
     10.46. Колонны гужевых повозок (саней) при движении  по  дороге
должны быть разделены на группы по 5 повозок (саней).
     Расстояние между группами должно составлять 80-100 м.
     10.47. Движение   по  дорогам  общего  пользования  разрешается
только в один ряд на расстоянии не более  1  м  от  края  дороги  до
правого колеса.
     Выезд на  большее  расстояние  допускается лишь для объезда и в
разрешенных  случаях  для  поворота  налево   или   для   разворота.
Допускается   движение   по  обочине,  если  это  не  создает  помех
пешеходам.
     10.48. Если   на  дороге  вне  населенного  пункта  ширина  или
расстояние проезжей части с учетом интенсивности встречного движения
не позволяет  совершить  обгон  гужевой  повозки,  то ездовой должен
принять  как можно правее,  а в случае необходимости остановиться  и
пропустить следущие за ним транспортные средства.
     10.49. Водитель  гужевой  повозки   (саней)   при   выезде   со
второстепенной дороги, в местах с ограниченным обзором  должен вести
животное под уздцы.
     10.50. Водителю гужевой повозки (саней) запрещается:
     оставлять на дороге животных без надзора;
     пересекать железнодорожные  пути  в  неустановленных  местах, а
также на запрещающий сигнал светофора и при закрытом шлагбауме.
     10.51. Гужевые  обозы должны следовать через переезд поочередно
группами, но  не  более  трех  повозок  (саней)   в   каждой.   Меры
предосторожности должен соблюдать водитель каждой повозки.
     10.52. В      процессе      работы      соблюдать       правила
пожаровзрывобезопасности. Содержать рабочее место в чистоте.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     10.53. В случае  непослушания  или  испуга  лошади  следует  ее
энергично принять на вожжи, по возможности свернуть в сторону, а при
наличии тормозного устройства - затормозить повозку.
     10.54. При движении по дорогам  в  темное  время  суток  или  в
условиях недостаточной видимости,  что может способствовать созданию
аварийной ситуации, на повозке спереди должен быть установлен фонарь
белого цвета   или  два  белых  световозвращателя,  сзади  -  фонарь
красного цвета или два красных световозвращателя.
     10.55. При   внезапных  ухудшениях  метеорологических  условий,
вызванных такими факторами,  как сильные метели,  снегопады,  ливни,
захватившими в пути  возчика,  ему  необходимо доехать до ближайшего
населенного пункта или укрыться  в  лесу  или  складках  местности и
находиться там до улучшения погодных условий.
     При приближении грозы следует ускорить движение к  близлежащему
защищенному месту, а во время грозы взять лошадь под уздцы.
     10.56. Во  всех  случаях,  когда  животное  не  в  состоянии  с
перевозимым грузом преодолеть препятствие,  необходимо облегчить воз
или подпрячь другое,  при этом  обращаться  с  животным  спокойно  и
уверенно.
     10.57. При устранении технической неисправности в пути животных
необходимо распрягать,  под колеса повозки положить  противооткатные
упоры и при наличии стояночного тормоза затормозить.
     10.58. При несчастном случае:
     оказать первую помощь пострадавшему (самопомощь);
     сообщить о происшествии администрации предприятия;
     вызвать медицинскую помощь и  не  оставлять  пострадавшего  без
надзора.

            Требования безопасности по окончании работы

     10.59. Очистить   повозку  от  остатков  перевозимого  груза  и
загрязнений.
     10.60. Животное   распрячь   и   отвести  в  стойло.  Проверить
состояние сбруи и повозки, все обнаруженные неисправности устранить.
     10.61. Животное следует чистить  привязанным,  а  строптивое  -
обязательно  на развязках.  При чистке рабочий (конюх) должен стоять
сбоку животного вполоборота к нему,  следить за его поведением и  не
применять грубых приемов, беспокоящих животное.
     10.62. Привести в порядок инструмент и рабочее место.
     10.63. Сообщить   руководителю   работ   о   всех  недостатках,
имевшихся во время работы, и о ее завершении.
     10.64. Снять и привести в порядок спецодежду, принять душ.

                                                        Примечание 1

          Список производств, профессий и работ с тяжелыми
         и вредными условиями труда, на которых запрещается
            применение труда лиц моложе восемнадцати лет

     Постановление Государственного   комитета   СССР   по  труду  и
социальным вопросам и  Президиума  Всесоюзного  Центрального  Совета
Профессиональных Союзов от 10 сентября 1980 г. № 283/П-9.

     Возчик леса.
     Подсобный (транспортный)   рабочий,   занятый  вывозкой  утиля,
крови, кишок и их отходов.
     Рабочие, занятые    уборкой,   транспортировкой   и   первичной
обработкой табака.
     Рабочие, занятые на работах по транспортировке, приготовлению и
применению ядохимикатов.
     Возчик, занятый вывозкой нечистот, твердых осадков из выгребных
ям и трупов животных.
     Подсобный (транспортный)  рабочий,  непосредственно  занятый на
всех видах транспортных работ  при  обработке  опасных  и  токсичных
грузов.

                                                        Примечание 2

                 Нормы выдачи бесплатной спецодежды

                               Возчик

------------------------------T---------------------------
    Наименование изделия      ¦ Срок носки изделий ГОСТ
                              ¦        (месяцы)
------------------------------+---------------------------

Плащ непромокаемый             Деж. ГОСТ 19361-74

Рукавицы комбинированные        3   ГОСТ 12.4.010-75

Зимой дополнительно:
куртки х/б на утепляющей       По поясам ГОСТ 17222-71
подкладке

брюки х/б на утепляющей        По поясам ГОСТ 18235-72
подкладке


                           11. ИНСТРУКЦИЯ
             по охране труда для рабочих, обслуживающих
          доильные установки, и при ручном доении животных

     Инструкция предназначена  для  операторов   машинного   доения,
доярок, подгонщиков животных при доении.

                   Общие требования безопасности

     11.1. К   выполнению   работ   допускаются   лица,  не  имеющие
медицинских противопоказаний,  прошедшие производственное  обучение,
вводный и  первичный  на  рабочем месте инструктаж по охране труда и
обученные мерам противопожарной безопасности.
     11.2. Рабочие  в  течение первых двух смен выполняют работу под
контролем руководителя  работ  (бригадира,  заведующего  фермой  или
другого должностного лица, выполняющего их обязанности),  после чего
оформляется допуск к самостоятельной работе.
     11.3. Рабочие,  обслуживающие электрифицированное оборудование,
должны пройти    дополнительное    обучение    и    инструктаж    по
электробезопасности.
     11.4. Необходимо  соблюдать  правила   внутреннего   распорядка
предприятия. Не допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних
лиц, распитие  спиртных  напитков  и  курение,  работа  в  состоянии
алкогольного и   наркотического   опьянения,   а   также   работа  в
болезненном или утомленном состоянии.
     11.5. Рабочий  должен  выполнять  только  ту работу, по которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     11.6. При выполнении  работы  несколькими  лицами  одновременно
назначается старший и работа выполняется под его руководством.
     11.7. В  процессе  доения  животных  на   работающих   возможно
воздействие  следующих  опасных и вредных производственных факторов,
по отношению к которым необходимо соблюдать  меры  предосторожности:
движущиеся  машины  и  механизмы,  подвижные части производственного
оборудования  (двери  станков,  вакуумные   насосы,   грузоподъемные
механизмы,   отлетающие  частицы),  термическая  опасность  (горячая
вода),  повышенный  уровень  шума,  повышенная  подвижность  воздуха
(сквозняки),  острые кромки оборудования, недостаточная освещенность
рабочей  зоны,  повышенная  влажность   воздуха,   скользкие   полы,
повышенное приложение усилий обслуживающего персонала при управлении
машинами и механизмами,  перемещение предметов  (перемещение  фляг),
биологическая  опасность (болезнетворные микроорганизмы,  животные),
химическая  опасность,  опасность  поражения  электрическим   током,
пожароопасность    (применение    открытого    огня,   использование
горюче-смазочных материалов).
     11.8. При  доении  животных  необходимо:  знать  конструкцию  и
принцип действия машин и механизмов;  уметь пускать и  останавливать
обслуживаемые агрегаты;   знать   места   установки   и   назначения
контрольно-измерительных приборов и производственной сигнализации, а
также правила пользования ими.
     11.9. При доении животных запрещается:  использовать  в  работе
неисправные технические  средства  и  инвентарь;  находиться на пути
движения машин и животных; переходить через транспортеры и конвейеры
в местах,  не  оборудованных  переходными  мостиками;  вскакивать на
подножки транспорта и  спрыгивать  с  них  на  ходу;  прикасаться  к
электропроводам, арматуре   общего   освещения  и  открывать  дверцы
электрошкафов; воздействовать  на   электрические   провода   водой,
металлическими и другими предметами;  приближаться ближе чем на 8-10
м к  проводу,  лежащему   на   земле;   передвигать   и   переносить
электронагревательные приборы,   транспортеры  и  другие  установки,
находящиеся под  напряжением;  включать   и   останавливать   (кроме
аварийных случаев) машины и механизмы, работа на которых не поручена
администрацией.
     11.10. В   процессе   доения   обслуживающий   персонал  должен
использовать в  своей   работе   индивидуальные   средства   защиты:
подгонщик скота - халат хлопчатобумажный,  рукавицы комбинированные,
куртку хлопчатобумажную на утепляющей подкладке;  оператор машинного
доения, доярка  -  халат хлопчатобумажный,  сапоги резиновые,  жилет
утепленный из вискозно-лавсановой ткани, косынку.
     11.11. Во  избежание  взрывов  и пожаров необходимо содержать в
чистоте и  исправности  оборудование  и  помещения,  не   захламлять
проходы и   проезды.   Знать   расположение   и  уметь  пользоваться
средствами сигнализации и пожаротушения.
     11.12. Запрещается  самостоятельное  устранение  неисправностей
электропроводки,   электрооборудования.   В    случае    обнаружения
неисправности оборудования, приспособлений, инструмента, а также при
нарушении  норм  безопасности,  пожарах,  аварии  или  травмировании
работников немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     Необходимо знать и  уметь  применять  способы  оказания  первой
(доврачебной) помощи пострадавшему.
     11.13. Необходимо соблюдать  правила  личной  гигиены:  снимать
перед  приемом  пищи  и по окончании работы спецодежду и вешать ее в
определенное место, тщательно мыть руки теплой водой. Доярка обязана
мыть  руки  перед дойкой,  после уборки помещений,  мойки инвентаря,
ухода за животными,  после посещения  туалета.  Руки  моются  мылом,
щеткой   с   ополаскиванием   0,2%-м  раствором  хлорной  извести  и
вытираются индивидуальным полотенцем насухо.
     11.14. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     11.15. Осмотреть специальную (санитарную) одежду и обувь.  Если
имеются недостатки в состоянии одежды и обуви,  устранить их. Надеть
одежду так,  чтобы не было свисающих пол и концов, волосы убрать под
головной убор.
     11.16. Проверить  исправность  доильных  аппаратов;  механизмов
открывания дверей  доильных  станков;  защитных ограждений;  средств
сигнализации; системы освещения.
     11.17. При  обнаружении  скользких  поверхностей принять меры к
устранению скольжения.
     11.18. Доложить  руководителю работ о выявленных неисправностях
и принять меры к их устранению.

              Требования безопасности во время работы

     11.19. Обращение с животными должно быть спокойным и уверенным,
но не грубым.
     11.20. Перед  началом  доения  животное  должно   быть   хорошо
зафиксировано.
     11.21. При доении хвост коровы фиксируется к тазовой конечности
животного с помощью легкосъемного захвата или ремня.
     11.22. Доение коров с больным выменем (мастит,  травмы  сосков)
проводить с помощью катетера.
     11.23. При  ручном  способе  доения   необходимо   использовать
табурет, подобранный по высоте в зависимости от роста.
     11.24. При отвязывании и привязывании  коров,  содержащихся  на
индивидуальных привязях,  и  при  ручной  раздаче  подкормки  нельзя
наклоняться к голове коровы.
     11.25. При подготовке вымени к доению запрещается подлезать под
туловище животного.
     11.26. Ручное  доение  кобылы  производится  с  левой  стороны.
Начинать дойку можно,  когда кобыла стоит в положении  "Стойка",  то
есть животное   опирается   на   левую  заднюю  ногу  и  исключается
возможность нанесения неожиданного удара.
     11.27. При   переводе   кобыл  с  ручного  на  машинное  доение
предварительно  их  необходимо  приучать  к  шуму  и  виду  доильных
аппаратов.
     11.28. Во время машинного доения  верблюдицы  у  доярки  должен
быть помощник,  который с правой стороны станка подпускает верблюжат
и помогает надевать на соски доильные стаканы.
     11.29. При   ручном   доении   верблюдицы   следует   связывать
веревочной петлей задние ноги в скакательном суставе.
     11.30. Доение овцы необходимо производить в станках с фиксацией
животных передвижным щитом или на привязи.
     11.31. Чистку  животных производить в зафиксированном состоянии
соответствующими приспособлениями (пылесосы,  щетки,  скребницы),  а
полы стойл скребками с черенком, обеспечивающим выполнение работы на
безопасном расстоянии от животного.
     11.32. Чистку   кормушек   целесообразно   производить,   когда
животные находятся на прогулке или на пастбище.
     При использовании    стационарных    или    мобильных   средств
кормораздачи соблюдать необходимые меры предосторожности: переходить
через транспортерные  ленты  в  установленных  местах по трапам и не
находиться в кормовом проходе при движении мобильных средств.
     11.33. При  ручной  переноске  грузов  по ровной горизонтальной
поверхности  соблюдать  предельные  нормы  переноски  тяжести:   для
подростков  в  возрасте  от  16  до  18 лет:  женского пола - 10 кг,
мужского пола - 16 кг;  для  женщин  старше  18  лет  -  15  кг  при
чередовании  с  другой  работой  и  10  кг при подъеме и перемещении
тяжестей в течение  всей  рабочей  смены.  Суммарная  масса  грузов,
перемещаемых  женщиной в течение рабочей смены,  не должна превышать
7000 кг.  Предельно допустимая масса грузов при  подъеме  на  высоту
более  1,5  м  не должна превышать 10 кг.  При перемещении грузов на
тележке прилагаемое усилие - не более 15 кг.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     11.34. При появлении напряжения на металлических частях машин и
оборудования немедленно  сообщить дежурному электрику и руководителю
работ.
     11.35. При   внезапном   отключении   электроэнергии   сообщить
руководителю работ.
     11.36. При возникновении пожара необходимо: немедленно сообщить
об этом в добровольную пожарную дружину,  пожарно-сторожевую  охрану
или  ближайшую пожарную часть и руководителю работ;  поднять тревогу
звуковым  сигналом  (сирена,  колокол,  трансляция);  приступить   к
тушению   пожара   имеющимися   средствами   (огнетушитель,   кошма,
внутренний пожарный кран и  т.д.),  при  необходимости  организовать
эвакуацию людей и животных из опасной зоны.

            Требования безопасности по окончании работы

     11.37. Привести в порядок рабочее место.
     11.38. Доложить руководителю работ о всех  нарушениях,  которые
были выявлены  в  процессе  работы,  а также о мерах,  принятых к их
устранению.
     11.39. Сдать  в  установленном порядке дежурство сменщику.  При
сдаче дежурства сообщить     оператору,  принимающему дежурство,  об
изменениях в   поведении   животных,   которые   могут  представлять
опасность при дальнейшей работе с ними.
     11.40. Снять  спецодежду  и  сдать  на хранение в установленном
порядке. Выполнить правила личной гигиены.

                           12. ИНСТРУКЦИЯ
                    по охране труда для рабочих,
                 обслуживающих быков-производителей

     Инструкция устанавливает  требования  безопасности   для   всех
рабочих, постоянно или временно обслуживающих быков-производителей.

                   Общие требования безопасности

     12.1. К  обслуживанию  быков-производителей  допускаются  лица,
достигшие 18-летнего возраста, обученные и аттестованные и прошедшие
инструктаж по охране труда - вводный и на рабочем месте.
     К работе с  быками-производителями  не  допускаются  беременные
женщины и женщины,  имеющие детей в возрасте до 1 года, а также лица
с физическими недостатками,  препятствующими безопасному  выполнению
работ  и  не  позволяющими  своевременно  реагировать на агрессивные
действия животного и противостоять им.
     12.2. Рабочие,   обслуживающие   быков-производителей,  обязаны
выполнять только эту работу,  не совмещая  ее с  обслуживанием  иных
половозрастных групп   крупного  рогатого  скота  или  других  видов
животных.
     12.3. Первые    5    дней    (смен)   разрешается   обслуживать
быков-производителей только   под   контролем   руководителя   работ
(бригадира, заведующего   фермой   или  другого  должностного  лица,
выполняющего их обязанности).
     12.4. Рабочие,  обслуживающие электрифицированное оборудование,
должны пройти    дополнительное    обучение    и    инструктаж    по
электробезопасности.
     12.5. Не допускается присутствие на рабочем  месте  посторонних
лиц, курящих   и   лиц   в   состоянии   заболевания,  опьянения или
наркотического воздействия.
     12.6. При  обслуживании быков-производителей действие следующих
производственных  факторов  представляет  опасность   для   рабочих:
опасные   действия   животного;   движущиеся    машины  и  механизмы
(кормораздатчики,   транспортеры);   не защищенные   кожухами    или
ограждениями   подвижные   части  машин,  механизмов,  оборудования;
опасный  уровень  напряжения  в  электрической  цепи;  недостаточная
освещенность   рабочих   мест;   скользкие   полы;   незакрытые  или
неогражденные   траншеи,   приямки;   повышенная   или    пониженная
температура   воздуха,   скорость   его   движения;   болезнетворные
микроорганизмы; нервно-психические и физические перегрузки.
     12.7. Запрещается     работать     на     неисправной    машине
(оборудовании), пользоваться неисправным инструментом,  инвентарем и
приспособлениями, а  также  при отсутствии или неисправности средств
индивидуальной защиты.
     12.8. При   выполнении  работы использовать специальную одежду:
комбинезон или  халат  хлопчатобумажные,  колпак   хлопчатобумажный,
рукавицы комбинированные,    сапоги   резиновые.   При   участии   в
зооветеринарных мероприятиях использовать:  фартук прорезиненный или
клеенчатый, нарукавники  прорезиненные,  перчатки  резиновые.  Зимой
дополнительно  использовать куртку  хлопчатобумажную  на  утепляющей
подкладке.
     12.9. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности  на  рабочем  месте и предприятии,  правила
пользования средствами сигнализации и  пожаротушения.  Не  допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     12.10. Проходы в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть   всегда    свободными,    эвакуационные    проходы    в
животноводческих помещениях не должны загромождаться и запираться на
замки.
     12.11. В   случае   обнаружения   недостатков,   неисправностей
оборудования, отклонений   от  нормы в  поведении  животных  следует
поставить в  известность  руководителя  работ  и  принять  меры  (за
исключением неисправностей электрооборудования) к их устранению.
     12.12. При обслуживании быков-производителей соблюдать  правила
личной гигиены:  содержать в чистоте рабочее место, животноводческие
помещения,  инвентарь,  оборудование; заменять специальную одежду по
мере    ее   загрязнения,   а   санитарную   -   после   участия   в
зооветмероприятиях; снимать перед приемом пищи и по окончании работы
специальную   (санитарную)  одежду  и  помещать  ее  на  хранение  в
отведенное место;  тщательно мыть руки теплой водой с мылом. Ссадины
и   царапины   смазывать   антисептическими   растворами  (йода  или
бриллиантовой  зелени),  при  необходимости   накладывать   бинтовые
повязки.
     12.13. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.
     12.14. При  возникновении  вопросов  по  выполнению  требований
Инструкции в  процессе  работы  следует обращаться за разъяснением к
руководителю работ.

            Требования безопасности перед началом работы

     12.15. Приступая к работе,  необходимо  проверить  состояние  и
пригодность к   использованию   санитарной   (специальной)   одежды.
Устранить замеченные недостатки.  Принять  душ,  надеть  специальную
(санитарную) одежду так,  чтобы  не  было  развевающихся и свисающих
концов, волосы заправить под головной убор.
     12.16. Совместно  со  сменщиком осмотреть и проверить состояние
стойла быка, надежность двусторонней привязи, ошейника, каждой цепи,
исправность палки-водила  и других технических средств,  необходимых
при обслуживании быков-производителей, исправность ограждений стойла
и скотопрогонов,  в манеже - защитного барьера. Обратить внимание на
поведение животных.  Если быки (бык) проявляют беспокойство, выявить
и устранить   причину.   Принять   быка-производителя  от  сменщика,
произведя соответствующие  записи  в   журнале   приемки   и   сдачи
быков-производителей.
     12.17. Убедиться,  что   проходы   не   загромождены   кормами,
инвентарем, транспортными средствами, посторонними предметами и др.
     12.18. Проверить ворота и двери.  Они должны легко открываться,
в них не должно быть торчащих гвоздей,  кусков проволоки, поломанных
досок и других предметов,  могущих нанести травму.  Засовы, крючки и
другие запорные  устройства  ворот и дверей должны легко отпираться.
Не допускается  ворота  и двери  завязывать  веревкой,   закручивать
проволокой, забивать гвоздями.
     12.19. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     12.20. Проверить   исправность  и  работоспособность  аварийной
сигнализации.
     12.21. Проверить  наличие пенных огнетушителей,  песка и других
средств пожаротушения.
     12.22. Проверить  наличие  воды,  мыла,  полотенца в умывальном
помещении.
     12.23. Внимательно  осмотреть выгульную площадку и убрать с нее
посторонние предметы.
     12.24. Располагать  инструменты и оборудование так,  чтобы было
удобно и безопасно работать ими. Не допускается к использованию тара
с выступающими гвоздями, концами проволоки, металлическими полосами,
прутьями, изломами досок.
     12.25. О   замеченных   недостатках   и   готовности   доложить
руководителю работ и получить разрешение начать работу.

              Требования безопасности во время работы

     12.26. Обслуживая    животных,     следует     помнить,     что
бык-производитель может  быть  опасным  и  при  нарушении требований
безопасности может травмировать человека,  в том  числе  смертельно.
Травма может быть нанесена головой,  рогами, конечностями, хвостом и
туловищем животного.
     12.27. Обращаться  с  быком-производителем следует ласково,  но
твердо и уверенно. Робкое и неуверенное обращение развивает  у  быка
рефлекс   преследования   человека.   Грубое   обращение,  нарушение
распорядка  дня,  режима  использования  и  нерегулярное  проведение
моциона  вызывает  у  животного  проявление буйного нрава и развитие
оборонительного рефлекса.  Запрещается кричать на быка,  дразнить  и
бить  его,  причинять  болевые  ощущения,  резко поворачивая носовое
кольцо или дергая за него.
     12.28. Корм   быку-производителю   давать  только  с  кормового
прохода.  Раздача  корма  с  заходом   оператора   в   стойло   быка
запрещается.
     12.29. При ручной переноске грузов соблюдать предельные нормы:
     а) для  мужчин  старше  18  лет  -  50 кг.  Более тяжелые грузы
перемещать  вдвоем,  а  если  необходимо  -  и  большим  количеством
рабочих;
     б) для женщин старше 18 лет - 15 кг.
     При подъеме  на  высоту  более 1,5 м предельно допустимая масса
грузов не должна превышать 10 кг.
     12.30. Заходить в стойло быка-производителя для уборки, а также
для чистки и мойки животного разрешается только после перевода  быка
на укороченную  привязь  и  фиксирования  его  головы дополнительной
цепью с карабином,  легко  пристегиваемой  и  снимаемой  со  стороны
кормового прохода.  При  близком  контакте  не поворачиваться к быку
спиной.
     12.31. Перед  прогоном  быка закрыть ворота выгульных и скотных
дворов, устранить все препятствия на пути следования быка и  принять
меры для исключения отклонения его от маршрута.
     12.32. Выводить быка из стойла (на прогулку,  для отбора семени
в манеже,  для  проведения  лечебно-профилактических  мероприятий  и
т.д.) следует за повод с карабином,  зацепленным за кольцо ошейника,
слегка придерживая быка за носовое кольцо палкой-водилом.
     12.33. Запрещается  вести  быка-производителя   без   страховки
палкой-водилом за повод, прикрепленный к носовому кольцу, находиться
впереди быка или вблизи его головы,  снимать с двойной  привязи  без
предварительного зацепления палкой-водилом за носовое кольцо.
     12.34. Следует не допускать встречного  или  перекрещивающегося
движения животных, исключать препятствия на пути.
     12.35. Прогулки  быков   должны   производиться   ежедневно   с
предоставлением достаточной свободы движений.
     Нерегулярность, малая продолжительность прогулок и  скованность
движений развивают у быков злой нрав. Выводить быков на прогулку и с
нее по одному, соблюдая очередность и безопасные интервалы.
     12.36. Быков-производителей    прогуливать    на    специальных
площадках, обеспечивающих  им  активный  моцион,  или  по   указанию
руководителя работ  на  индивидуальных  двориках  на привязи,  длина
которой позволяет вывести животное за повод,  предварительно зацепив
палкой-водилом за  носовое кольцо.  Запрещается заходить на площадку
или во дворик, где находится незафиксированный бык.
     По завершении  прогулки  (моциона) быка-производителя завести в
стойло (станок),  зафиксировать со стороны кормового прохода двойной
привязью и  только после этого отцепить повод и вывести палку-водило
из зацепления с носовым кольцом.
     12.37. При прогулке на площадке,  а также при свободновыгульном
групповом содержании быка с буйным и злым нравом к  носовому  кольцу
подвешивается груз в 3-6 кг.
     12.38. Следует четко определить пути проводки быков  на  взятие
семени и обратно.  На пути проводки должны быть обязательно островки
безопасности и защитные ограждения.
     12.39. Запрещается:  вводить  в  помещение  манежа  более  двух
незафиксированных быков;  низко   нагибаться   к   брюшной   стенке,
конечностям и  рогам  при подготовке быка для взятия семени (чистке,
мытье, обтирании, подвязывании фартука).
     12.40. Получать  семя  от  быка на живую подставку необходимо в
специальных станках,  обеспечивающих   безопасность   обслуживающего
персонала.
     12.41. При взятии семени на живую подставку  (второго  быка)  в
манеже должен находиться техник и два скотника, обслуживающие быков,
а при взятии семени на чучело -  техник  и  один  скотник.  Скотники
обеспечивают безопасность поведения животных.
     12.42. Техник  по  взятию  семени  должен  обслуживать   только
постоянно закрепленную  за  ним  группу  быков.  Это  необходимо для
изучения особенностей  каждого   производителя   и   индивидуального
подхода к нему при взятии семени.
     12.43. Транспортировать    быков-производителей    только     в
специализированных    скотовозах    или   приспособленных   грузовых
автомобилях  по  одной  голове  на  каждое   транспортное   средство
(секцию).
     Грузить только со стационарных эстакад или прочных  передвижных
трапов,    оборудованных   зонами   безопасности для  обслуживающего
персонала.
     12.44. Вести быка на  погрузку  должны  два  оператора  (второй
страхует,  придерживая  быка за повод),  предварительно убедившись в
наличии и надежности крепления для двойной привязи и  в  возможности
дистанционного   привязывания  (отвязывания)  животного  со  стороны
кабины скотовоза.  Погрузка должна производиться  только  в  дневное
время или при достаточном освещении с соблюдением требований п.12.18
настоящей Инструкции.
     12.45. Запрещается:  нахождение людей в кузове скотовоза вместе
с  животными;  размещение взрослых животных в кузове без привязи,  а
также  головой  к  боковым  и  заднему  бортам;  применение   резких
ускорений и торможений в процессе перевозки;  подача резких звуковых
сигналов в процессе погрузки и разгрузки животных.
     12.46. Взвешивают  быков на типовых весах,  предназначенных для
этой цели. В процессе взвешивания дверцы входа и выхода закрывают, а
палку-водило закрепляют  за  носовое  кольцо.  Работу  выполняют два
человека.
     12.47. Ветеринарную обработку, болезненные лечебные процедуры и
расчистку копыт проводить только  в  специальных  станках  с  полной
фиксацией быков.
     12.48. Ветеринарному   персоналу   при   очередных    повторных
обработках быков  следует  менять цвета халатов.  В хозяйствах,  где
часто проводят обработку быков в халатах  одного  и  того  же  цвета
(белый), у  быков развивается ярко выраженный оборонительный рефлекс
на людей в халатах данного цвета.
     12.49. Скотникам  и  лицам,  имеющим  частые  соприкосновения с
быками,  запрещается  присутствовать  при   болезненных   для   быка
профилактических и лечебных процедурах, а также при расчистке копыт,
удалении рогов, вставке носовых колец.
     12.50. Приучение  быка-производителя  к  новым людям не следует
производить в дни взятия семени.  Уход за быком нового рабочего  или
после длительного  перерыва  (10-15 дней и более) следует начинать с
дачи быку-производителю вкусного корма.
     12.51. Перед  переводом быка на новое место следует выдерживать
его несколько дней на сокращенном рационе,  а на новом  месте  сразу
дать вкусный  корм,  чтобы новая обстановка ассоциировалась у него с
получением лакомства.
     12.52. Обслуживать   быка-производителя  с  неспокойным  (злым)
нравом (о чем должен напомнить вывешенный с внешней  стороны  стойла
трафарет желтого цвета с предупреждающей надписью) следует,  одев на
него наглазники  и  прочно  закрепив  на  концах  рогов   деревянную
пластину.
     12.53. При   внезапном   проявлении   агрессии  быка  усмиряют,
закрывая его голову халатом,  мешковиной и т.п.  или поливая  струей
воды.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     12.54. Если  у быка со строгим нравом проявляются отрицательные
реакции по отношению к обслуживающему его  работнику,  надо  сменить
спецодежду. Если эта мера не помогает, следует доложить руководителю
об опасности.  Буйное поведение быка может угаснуть при переводе  на
новое место или при замене обслуживающего его работника.
     12.55. В случае резко выраженного неповиновения быка (нападения
на оператора)  следует  пресечь  его  энергичным  нажимом на носовое
кольцо. После  подчинения  быка  нажим  на  носовое  кольцо  следует
немедленно ослабить.
     12.56. При невозможности пресечения  агрессивного  поведения  с
помощью   палки-водила  следует  усмирить  животное  водяной  струей
(пенной из огнетушителя) или путем набрасывания на голову  подручных
средств (халата, мешковины, скатерти и т.п.).
     12.57. Если палка-водило под напором животного  переломилась  и
другие меры усмирения не помогают, то следует немедленно укрыться на
островке (в зоне) безопасности и ожидать помощи.
     12.58. При  травмировании работников следует прекратить работу,
устранить или нейтрализовать источник  опасности  и  оказать  первую
доврачебную   помощь   пострадавшему  (наложить  повязку,  жгут  для
остановки кровотечения,  применить способы искусственного дыхания  и
др.   в  соответствии  с  приложением  1),  сообщить  в  медицинское
учреждение,  руководителю работ или, при его отсутствии, вышестоящим
должностным лицам.
     12.59. При  возникновении  пожара следует немедленно сообщить в
пожарную часть и руководителю работ,  подать сигнал пожарной тревоги
и  приступить  к  тушению  пожара  имеющимися  средствами.  В случае
воспламенения одежды ее необходимо сорвать и  погасить;  при  охвате
огнем  большей  части  одежды человека нужно плотно закатать в ткань
или одеяло и загасить огонь.
     12.60. При аварии необходимо отключить оборудование, прекратить
работу  и  сообщить руководителю работ.  Запрещается самостоятельное
устранение  неисправностей  электрооборудования  и  электропроводки.
Ремонт    и    техническое    обслуживание   их   разрешается   лишь
электротехническому персоналу с  квалификационной  группой  не  ниже
III.

            Требования безопасности по окончании работы

     12.61. Привести    в    порядок   инструмент,   приспособления,
оборудование и рабочее место в целом.
     12.62. Вместе со сменщиком осмотреть животных, стойла, привязи.
Убедиться  в  наличии  и  исправности  инвентаря,  особенно  средств
усмирения быков. Доложить руководителю работ о выявленных в процессе
работы и при осмотре недостатках, неисправностях и принятых мерах.
     Обратить внимание  сменщика на поведение быков-производителей и
в установленном порядке сдать дежурство,  произведя  соответствующие
записи в журнале.
     12.63. Снять специальную (санитарную) одежду и обувь и сдать ее
на хранение   в  установленном  порядке.  Выполнить  правила  личной
гигиены.

                           13. ИНСТРУКЦИЯ
             по охране труда для рабочих, обслуживающих
                  молодняк крупного рогатого скота

     Инструкция устанавливает основные требования  безопасности  для
рабочих, обслуживающих   молодняк   крупного   рогатого   скота  при
выращивании и откорме.

                   Общие требования безопасности

     13.1. К работе  по  обслуживанию  молодняка  крупного  рогатого
скота на   выращивании   и  откорме  допускаются  лица,  не  имеющие
медицинских противопоказаний,  прошедшие производственное  обучение,
вводный и  первичный  на  рабочем месте инструктаж по охране труда и
имеющие I квалификационную группу по электробезопасности.
     13.2. Рабочие,  обслуживающие электрифицированное оборудование,
должны пройти    дополнительное    обучение    и    инструктаж    по
электробезопасности.
     13.3. К  самостоятельному  выполнению  работ  допускаются лица,
прошедшие  стажировку  в  течение   двух   смен   под   руководством
заведующего  фермой  (бригадира)  или опытного рабочего и овладевшие
навыками безопасного выполнения работ.
     13.4. При  обслуживании  молодняка  крупного   рогатого   скота
действие  следующих производственных факторов представляет опасность
для  обслуживающего  персонала:  движущиеся   машины   и   механизмы
(кормораздатчики,    транспортеры);   не защищенные   кожухами   или
ограждениями  подвижные  части  машин,   механизмов,   оборудование;
повышенный  уровень  шума  на рабочих местах (свыше 85 дБ);  опасный
уровень напряжения в электрической цепи;  недостаточная освещенность
рабочих  мест;  повышенная  загазованность  и  запыленность  воздуха
рабочей зоны;  горячая вода и  пар;  повышенная  влажность  воздуха;
повышенная или пониженная скорость движения воздуха; скользкие полы;
незакрытые траншеи и  приямки;  биологическая  опасность  (животные,
болезнетворные  микроорганизмы);  взрывоопасность;  пожароопасность;
воздействие  высоких  и  низких  температур;  нервно-психические   и
физические перегрузки.
     13.5. Запрещается    работать     на     неисправной     машине
(оборудовании),  пользоваться неисправным инструментом, инвентарем и
приспособлениями,  а также при отсутствии или неисправности  средств
индивидуальной защиты.
     13.6. При  выполнении  работы  использовать специальную одежду:
комплект для рабочих сельского хозяйства или халат хлопчатобумажный,
сапоги резиновые,   колпак хлопчатобумажный  или  косынку,  рукавицы
комбинированные. При   участии   в   зооветеринарных    мероприятиях
использовать специальную    одежду:    фартук    прорезиненный   или
клеенчатый, нарукавники  прорезиненные,  перчатки  резиновые.  Зимой
дополнительно использовать  куртку  хлопчатобумажную  на  утепляющей
подкладке.
     13.7. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на рабочем  месте  и  предприятии,  правила
пользования  средствами  сигнализации и пожаротушения.  Не допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     13.8. Проходы  в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть  всегда  свободными, эвакуационные  проходы  не   должны
загромождаться и запираться на замки.
     13.9. В   случае   обнаружения   недостатков,    неисправностей
оборудования, отклонений  от  нормы  в  поведении  животных  следует
поставить в  известность  руководителя  работ  и  принять  меры  (за
исключением неисправностей электрооборудования) к их устранению.
     13.10. Устранить   неисправности   оборудования    специальными
инструментами и приспособлениями (масленка, шприц, ключ и т.п.).
     13.11. Запрещается:  чистить,  обтирать и смазывать вращающиеся
или   движущиеся  части  машин  или  механизмов  на  ходу,  а  также
перелезать  или  просовывать  руки   за   ограждения   для   смазки;
притормаживать  и  останавливать  вручную  вращающиеся  и движущиеся
части машин и механизмов;  пуск и даже кратковременная работа машины
без   предохранительных   ограждений   или   с  плохо  закрепленными
ограждениями;  при работе  машины  надевать,  снимать  и  поправлять
приводные  ремни,  а также устранять пробуксовки движущихся ремней и
лент.
     13.12. При   обслуживании  молодняка  крупного  рогатого  скота
соблюдать правила личной гигиены: содержать в чистоте рабочее место,
животноводческие помещения,    инвентарь,   оборудование;   заменять
специальную одежду по мере ее  загрязнения,  а  санитарную  -  после
участия в  зооветмероприятиях;  снимать  перед  приемом  пищи  и  по
окончании работы специальную (санитарную) одежду и  помещать  ее  на
хранение в  отведенное  место;  тщательно  мыть  руки теплой водой с
мылом; ссадины  и  царапины  смазывать  антисептическими  растворами
(йода или  бриллиантовой   зелени);  при  необходимости  накладывать
бинтовые повязки.
     13.13. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     13.14. Осмотреть средства индивидуальной защиты, убедиться в их
исправности; надеть  средства  индивидуальной  защиты так,  чтобы не
было свисающих концов; волосы убрать под головной убор.
     13.15. Осмотреть   автопоилки,   убедиться,   что   они  прочно
закреплены, не имеют острых частей (незагнутых шплинтов, заусенцев и
т.п.), которые  могут  стать  причиной  травмы. Осмотреть ограждения
станков и  секций,  оборудования,  убедиться  в   их   прочности   и
исправности.
     13.16. Обратить внимание на предупреждающие надписи на  станках
и секциях, где содержатся животные со злым и неспокойным нравом.
     13.17. Убедиться,  что   проходы   не   загромождены   кормами,
инвентарем, транспортными средствами, посторонними предметами и др.
     13.18. Проверить ворота и двери.  Они легко должны открываться,
в них не должно быть торчащих гвоздей,  кусков проволоки, поломанных
досок и других предметов,  могущих нанести травму.  Засовы, крючки и
другие  запорные  устройства ворот и дверей должны легко отпираться.
Не допускается  ворота  и  двери  завязывать  веревкой,  закручивать
проволокой, забивать гвоздями.
     13.19. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     13.20. Проверить  наличие  и  исправность защитных ограждений и
приспособлений. Убедиться    в    надежности    их    крепления    и
работоспособности.
     13.21. Проверить  исправность  и  работоспособность   аварийной
сигнализации.
     13.22. Проверить наличие пенных огнетушителей,  песка и  других
средств пожаротушения.
     13.23. Проверить наличие воды,  мыла и полотенца  в  умывальном
помещении.
     13.24. Внимательно осмотреть выгульную площадку и убрать с  нее
посторонние предметы.
     13.25. Проверить наличие и убедиться в исправности инструментов
и оборудования.  Расположить  их так,  чтобы было удобно и безопасно
работать с ними.  Ручки корзин  и  ведер  должны  быть  целыми,  без
заусенцев и  острых  частей.  Не  допускается к использованию тара с
выступающими гвоздями,  концами проволоки,  металлическими полосами,
прутьями и изломами досок.

              Требования безопасности во время работы

     13.26. При   подходе   к   животным  обязательно  окликнуть  их
спокойным, повелительным голосом.  Нельзя животных  грубо  окликать,
дразнить, бить,   резко   осаживать  назад  и  поворачивать.  Грубое
обращение с животными  может  вызвать  защитные  резкие  движения  и
нанесение травмы.
     13.27. Следует соблюдать установленный режим и распорядок  дня,
что способствует выработке у животных спокойного и послушного нрава.
     13.28. При эксплуатации ламп для обогрева и облучения  животных
соблюдать режим   эксплуатации,  не  прикасаться  к  обогревательным
элементам, входить в клетку в защитных очках.
     13.29. Кормление   и  поение  животных  производить  только  со
стороны кормового проезда, не заходя в станок. Запрещается раздавать
корм, стоя  на  передвигающихся  транспортных средствах (на подводе,
вагонетках, в бункере кормораздатчика, в кузове тракторного прицепа,
автомобиля и т.п.); кормить или поить животных из рук или ведра.
     13.30. Входить  в  групповой  станок  в  то  время,  когда  там
находятся животные   (осмотр  или  удаление  заболевшего  животного,
ремонт оборудования,  ограждений и т.п.),  необходимо вдвоем, причем
страхующий рабочий  должен  иметь  средства для отпугивания животных
(электростек, электропогонялку, палку и т.п.).
     13.31. Инструмент  и приспособления следует использовать только
по назначению,  не бить ими животных,  так  как  это  может  вызвать
ответные резкие движения и привести к травме.
     13.32. При  работающем  транспортере  запрещается  впускать   в
помещение и выпускать из него животных.
     13.33. Чистить станки,  в которых содержатся животные,  следует
во  время  отсутствия  в  них  животных  или отделять их передвижным
щитом.
     13.34. При  выпуске  и  впуске  животных  двери  в  помещениях,
загонах, секциях  следует  открывать  на  всю  ширину  и закреплять,
находясь при этом сбоку от двери в безопасном месте,  чтобы животные
не могли нанести травму.
     13.35. Освобождая тюк сена (соломы) от шпагата  или  проволоки,
его следует  положить  в устойчивое,  удобное положение.  Перерезать
шпагат следует движением ножа от себя.  При перерывах в  работе  нож
следует вложить в ножны-чехол и положить в безопасное место.
     13.36. При перекусывании проволоки на тюке острогубцами следует
соблюдать  требования  безопасности:  удерживать  проволоку  с  двух
сторон от  места  перекусывания,  так  как  незафиксированные  концы
проволоки   могут   спружинить   и  нанести  травму;  освободившуюся
проволоку следует тщательно собрать и сложить  в определенном  месте
(ящик, ларь и т.п.); не допускать попадания кусков проволоки в корм,
это может привести к травмированию рук при уборке остатков корма,  а
также к травмированию и гибели животных.
     13.37. Нож (острогубцы) для перерезания шпагата (проволоки)  на
тюках корма  следует  хранить  в  исправном,  прочном  чехле-ножнах.
Нельзя проверять пальцем остроту лезвия ножа (острогубцев).
     13.38. При   приготовлении  заменителя  цельного  молока  (ЗЦМ)
подачу пара  следует  производить  при   плотно   закрытых   крышках
горловины и   люков.   Перед   подачей   пара  убедиться  в  наличии
уплотнителей между крышкой и корпусом агрегата для приготовления ЗЦМ
и работоспособности приспособлений для легкого открывания его.
     13.39. Перед открыванием крышки агрегата для приготовления  ЗЦМ
необходимо закрыть  паровой  вентиль  на  входе и сбросить давление.
Открывать крышку надо осторожно,  при этом необходимо стоять  с  той
стороны, в которую она открывается.
     13.40. При использовании для  приготовления  ЗЦМ  горячей  воды
остерегаться разбрызгивания  воды,  для  чего  следить за плотностью
соединения патрубков и шлангов, исправностью кранов.
     13.41. При  загрузке  и обслуживании верхней части агрегата для
приготовления ЗЦМ пользоваться лестницами с перилами или устойчивыми
подставками.
     13.42. Наполняя поилки или  ведра  заправочным  пистолетом,  не
допускать разливания  ЗЦМ  (молока)  на  пол,  что  может привести к
образованию скользких мест, загрязнению одежды и обуви.
     13.43. При  раздаче  грубых,  сочных и комбинированных кормов с
помощью  ручной  тележки  соблюдать   следующую   последовательность
операций   и   требования   безопасности:  перед  загрузкой  тележку
поставить на кормовой площадке в  устойчивое  и  удобное  положение;
располагать  грузы  в  кузове  тележки  так,  чтобы  при ее движении
исключалась возможность их  случайного  смещения  или  падения;  при
наполнении тележки и кормушек сочными и жидкими кормами не допускать
их падения на пол,  что может привести к образованию скользких мест;
при  перемещении тележки двигать ее впереди себя на таком расстоянии
от кормушек,  дверей и т.п., которое исключало бы травмирование рук;
не  следует  делать  резких  поворотов  тележки,  чтобы  избежать ее
опрокидывания.
     13.44. Перед мойкой ведер,  поилок,  автопоилок горячей водой и
моющими дезинфицирующими  средствами,  а  также  перед   работой   с
известью следует  надеть   средства   индивидуальной   защиты  (очки
защитные, респиратор типа "Лепесток-5", перчатки резиновые).
     13.45. Мойку и дезинфекцию ведер и съемных поилок производить в
местах, специально отведенных для этих целей.
     13.46. Во  время  работы  с дезинфицирующими веществами следует
соблюдать правила  предосторожности:   не   работать   без   средств
индивидуальной защиты;  не  принимать  пищу,  воду;  не  курить;  не
оставлять дезинфицирующие средства без присмотра и вблизи животных.
     13.47. При  работе  в  респираторе  следует  делать перерывы на
несколько минут (до пяти) через каждые 30 минут работы.
     13.48. При   участии   в   ветеринарно-санитарных  мероприятиях
следует пройти  инструктаж  по   охране   труда   и   работать   под
руководством ветеринарного персонала. Фиксацию животных осуществлять
в фиксационном станке или одним из способов фиксации.
     13.49. При ручной переноске грузов  соблюдать предельные нормы:
для мужчин от 16 лет - 16 кг,  для мужчин старше 18  лет  -  50  кг.
Более тяжелые грузы перемещать вдвоем, а если необходимо - и большим
количеством рабочих; для женщин от 16 лет - 10 кг, для женщин старше
18 лет  -  15  кг.  При  подъеме  на  высоту  более  1,5 м предельно
допускаемая масса груза не должна превышать 10 кг.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     13.50. Не  прикасаться  к  лежащим,  выступающим  из  пола  или
свисающим проводам и кабелям.
     13.51. При  обнаружении  обрыва  или   ненадежности   крепления
заземляющего    проводника,    оголенных    проводов,   поврежденных
электроустановок  сообщить  руководителю   работ   и   не   включать
электроустановку в работу до установления неисправности.
     13.52. В случае прекращения  подачи  электроэнергии,  появления
посторонних шумов,  вибрации,  запаха  гари,  аварии и т.д.  следует
отключить оборудование (установку) и сообщить руководителю работ.
     13.53. При  травмировании работников следует прекратить работу,
устранить или нейтрализовать источник  опасности  и  оказать  первую
доврачебную   помощь   пострадавшему  (наложить  повязку,  жгут  для
остановки кровотечения,  применить способы искусственного дыхания  и
др.   в   соответствии  с  приложением  1), сообщить  в  медицинское
учреждение,  руководителю работ или  при его отсутствии  вышестоящим
должностным лицам.
     13.54. При возникновении пожара следует немедленно  сообщить  в
пожарную часть и руководителю работ,  подать сигнал пожарной тревоги
и приступить  к  тушению  пожара  имеющимися  средствами.  В  случае
воспламенения  одежды  ее необходимо сорвать и погасить;  при охвате
огнем большой части одежды человека нужно плотно  закатать  в  ткань
или одеяло и загасить огонь.
     13.55. При аварии необходимо отключить оборудование, прекратить
работу  и  сообщить руководителю работ.  Запрещается самостоятельное
устранение  неисправностей  электрооборудования  и  электропроводки.
Ремонт    и    техническое    обслуживание   их   разрешается   лишь
электротехническому персоналу с  квалификационной  группой  не  ниже
III.
     13.56. В  случае  аварии  или возникновения пожара для удаления
животных из станков,  секций,  помещения пользоваться  струей  воды,
электростеками и  электропогонялками,  щитами.  Не  стоять в дверях,
проходах, на пути движения животных.

            Требования безопасности по окончании работы

     13.57. Привести   в   порядок    инструмент,    приспособления,
оборудование и рабочее место в целом.
     13.58. Совместно  со  сменщиком  осмотреть  животных,   стойла,
привязи. Убедиться в наличии и исправности инвентаря,  оборудования.
Доложить руководителю работ о выявленных в  процессе  работы  и  при
осмотре недостатках,   неисправностях  и  принятых  мерах.  Обратить
внимание сменщика   на   поведение    быков-производителей    и    в
установленном порядке  сдать  дежурство,  произведя  соответствующие
записи в журнале.
     13.59. Снять специальную (санитарную) одежду и обувь и сдать ее
на хранение в установленном порядке. Выполнить меры личной гигиены.

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

             Рис.1-3. Фиксация крупного рогатого скота:
         а - фиксация животного при помощи носовых щипцов;
         б - носовые щипцы; в - фиксация быка-производителя
           при помощи кольца и палки-водила; г - фиксация
       животного при помощи недоуздка; д - фиксация животного
      при помощи веревки; е - фиксация животного за оба рога;
        ж - фиксация животного за рог и носовую перегородку

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

       Рис.4. Способы фиксации тазовых и грудных конечностей
          крупного рогатого скота: а - закрутка на голень;
             б - при помощи палки; в - веревочная петля
             на обе конечности; г - при помощи хвоста;
         д - с помощью веревки, переброшенной через спинку;
       е - закрутка на предплечье; ж - при помощи двух палок

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

          Рис.5-7. Способы повала крупного рогатого скота:
          а - повал при помощи колец; б - повал по Гессу;
      в - фиксация конечностей по Гессу; г - повал при помощи
     путового ремня и подпруги с кольцом; д - повал по Мадсену;
        е - повал по Лятифону; ж - повал кавказским способом

                           14. ИНСТРУКЦИЯ
          по охране труда для рабочих, обслуживающих свиней

     Инструкция устанавливает требования безопасности  для  рабочих,
занятых обслуживанием    свиней    всех   половозрастных  групп   на
свиноводческих предприятиях.

                   Общие требования безопасности

     14.1. К обслуживанию хряков и подсосных свиноматок  допускаются
лица не моложе 18 лет, к обслуживанию остальных половозрастных групп
свиней допускаются в установленном порядке лица  в  возрасте  от  16
лет. Лица, имеющие физические недостатки, препятствующие безопасному
выполнению работ,  беременные и кормящие женщины и женщины,  имеющие
детей  в возрасте до одного года,  к обслуживанию хряков и подсосных
свиноматок не допускаются.
     Лица, допущенные   к   обслуживанию   свиней,   должны   пройти
медицинское освидетельствование,  производственное обучение, вводный
и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте.
     14.2. К самостоятельному  выполнению  работ  допускаются  лица,
прошедшие   стажировку   в   течение   двух  смен  под  руководством
заведующего фермой (бригадира) или опытного  рабочего  и  овладевшие
навыками безопасного выполнения работ.
     14.3. При    обслуживании     свиней     действие     следующих
производственных факторов  представляет опасность для обслуживающего
персонала: движущиеся  машины и  механизмы,  незащищенные  подвижные
части машин,  механизмов и оборудования,  повышенный уровень шума на
рабочих местах,  опасный уровень напряжения  в  электрической  цепи,
недостаточная освещенность рабочих мест, повышенная загазованность и
запыленность воздуха рабочей зоны,  горячая вода и  пар,  повышенная
влажность воздуха,   повышенная  или  пониженная  скорость  движения
воздуха, скользкие полы;  незакрытые траншеи, приямки, биологическая
опасность (животные,         болезнетворные         микроорганизмы);
взрывоопасность, пожароопасность,  воздействие  низких   температур;
нервно-психические и физические перегрузки.
     14.4. Необходимо  соблюдать  правила   внутреннего   распорядка
предприятия. Не  допускается  присутствие в рабочей зоне посторонних
лиц, распитие  спиртных  напитков  и  курение,  а  также  работа   в
болезненном или утомленном состоянии.
     14.5. Запрещается     работать     на     неисправной    машине
(оборудовании), пользоваться неисправным оборудованием, инвентарем и
приспособлениями,  а  также при отсутствии или неисправности средств
индивидуальной защиты.
     14.6. При выполнении  работ  использовать  специальную  одежду:
комплект для    работников    сельского    хозяйства    или    халат
хлопчатобумажный с     водоотталкивающей      пропиткой,      фартук
прорезиненный, сапоги      резиновые,     колпак     или     косынку
хлопчатобумажные, рукавицы   комбинированные.    При    участии    в
зооветеринарных мероприятиях использовать санитарную одежду:  фартук
прорезиненный, нарукавники прорезиненные,  перчатки резиновые, зимой
дополнительно куртку на утепляющей подкладке.
     14.7. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на  рабочем  месте  и предприятии,  правила
пользования средствами сигнализации и  пожаротушения,  не  допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     14.8. Проходы  в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть  всегда  свободными,  эвакуационные  проходы  не  должны
загромождаться и запираться на замки.
     14.9. В    случае   обнаружения   недостатков,   неисправностей
оборудования,  отклонений от  нормы  в  поведении  животных  следует
поставить  в  известность  руководителя  работ  и  принять  меры (за
исключением неисправностей электрооборудования) к их устранению.
     14.10. Устранять   недостатки   и   неисправности  оборудования
специальными инструментами и приспособлениями (масленка, шприц, ключ
и т.п.).
     14.11. Запрещается:  чистить,  обтирать и смазывать вращающиеся
или   движущиеся  части  машин  или  механизмов  на  ходу,  а  также
перелезать  или  просовывать  руки   за   ограждения   для   смазки;
притормаживать  и  останавливать  вручную  вращающиеся части машин и
механизмов;  пуск  и  даже   кратковременная   работа   машины   без
предохранительного    ограждения    или    с   плохо   закрепленными
ограждениями;  при работе  машины  надевать,  снимать  и  поправлять
приводные  ремни  и  т.п.,  а также устранять пробуксовку движущихся
ремней и лент.
     14.12. При  обслуживании  свиней   соблюдать   правила   личной
гигиены:   содержать   в  чистоте  рабочее  место,  животноводческие
помещения,  инвентарь,  оборудование; заменять специальную одежду по
мере    ее   загрязнения,   а   санитарную   -   после   участия   в
зооветмероприятиях;  снимать перед приемом пищи, отдыхом, курением и
по окончании работы специальную (санитарную) одежду и помещать ее на
хранение в отведенное место;  тщательно мыть  руки  теплой  водой  с
мылом,  ссадины  и  царапины  смазывать  антисептическими растворами
(йода  или  бриллиантовой  зелени),  при  необходимости  накладывать
бинтовые повязки.
     14.13. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     14.14. Осмотреть  средства индивидуальной  защиты.  Убедиться в
их исправности. Надеть средства индивидуальной защиты так,  чтобы не
было свисающих концов, волосы подобрать под головной убор.
     14.15. Осмотреть   рабочее   место.  Пол  должен  быть  чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей. Проверить наличие и прочность
установки   переходных   мостиков   через   каналы   навозоуборочных
транспортеров.
     14.16. Убедиться,   что   проходы   не   загромождены  кормами,
инвентарем, транспортными средствами, посторонними предметами и др.
     14.17. Проверить ворота и двери.  Они должны легко открываться,
в них не должно быть торчащих гвоздей,  кусков проволоки, поломанных
досок и других подобных предметов,  могущих нанести травму.  Запоры,
крючки и  другие  запорные  устройства  ворот  и дверей должны легко
отпираться. Запрещается  ворота   и   двери   завязывать   веревкой,
закручивать проволокой, забивать гвоздями.
     14.18. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     14.19. Проверить  наличие  и  исправность защитных ограждений и
приспособлений. Убедиться    в    надежности    их    крепления    и
работоспособности. Проверить    исправность    и   работоспособность
аварийной сигнализации.
     14.20. Осмотреть   автопоилки,   убедиться,   что   они  прочно
закреплены, не имеют острых частей (незагнутых шплинтов, заусенцев и
т.п.), которые могут стать причиной травмы.
     Осмотреть ограждения станков и секций,  убедиться  в  прочности
их. Обратить  внимание  на  предупреждающие  надписи  на  станках  и
секциях, где содержатся животные со злым и неспокойным нравом.
     14.21. Проверить  наличие пенных огнетушителей,  песка и других
средств пожаротушения.
     14.22. Проверить  наличие  воды,  мыла и полотенца в умывальном
помещении.
     14.23. Убедиться  в наличии и комплектности аптечки доврачебной
помощи.
     14.24. Внимательно  осмотреть выгульную площадку и убрать с нее
посторонние предметы.
     14.25. Проверить наличие и убедиться в исправности инструментов
и оборудования.  Расположить их так,  чтобы было удобно и  безопасно
работать с  ними.  Ручки  корзин  и  ведер  должны быть целыми,  без
заусенцев и острых частей.  Не допускается к  использованию  тара  с
выступающими гвоздями,  концами проволоки,  металлическими полосами,
прутьями и изломами досок.

              Требования безопасности во время работы

     14.26. При уходе за животными следует  соблюдать  установленный
режим и распорядок дня,  что способствует выработке у них спокойного
и послушного нрава.
     14.27. При   подходе   к   животным  обязательно  окликнуть  их
спокойным, повелительным голосом.  Нельзя животных  грубо  окликать,
дразнить, бить,   резко   осаживать  назад  и  поворачивать.  Грубое
обращение с животными  может  вызвать  защитные  резкие  движения  и
нанесение травм.
     14.28. Кормление и поение животных следует  производить  только
со стороны кормового проезда (прохода), не заходя в станок.
     14.29. Запрещается  раздавать  корм,  стоя  на  передвигающихся
транспортных средствах    (на    подводе,   вагонетке,   в   бункере
кормораздатчика, в кузове тракторного  прицепа,  автомобиля и т.п.);
кормить или поить взрослых животных из рук или ведра.
     14.30. При  работающем  транспортере  запрещается  впускать   в
помещение и выпускать из него животных.
     14.31. При эксплуатации ламп для обогрева и  облучения  поросят
соблюдать режим   эксплуатации,   не  прикасаться  к  нагревательным
приборам, пользоваться защитными очками.
     14.32. Перегон  хряков-производителей  на  пункт искусственного
осеменения должен   производиться   по   скотопрогону.   Присутствие
посторонних лиц при этом не допускается.
     14.33. При выгулах хряков следует проявлять повышенное внимание
и осторожность.  Хряков  следует  выпускать  группами (при групповом
содержании) или   по   одному   (при   индивидуальном   содержании).
Беспокойных и  злобных  хряков  следует выпускать на выгул каждого в
отдельности.
     14.34. Для  предотвращения  драк  хряков  и самозащиты   от них
следует пользоваться водой из водопроводных шлангов или из ведер,  а
также щитами  размером  не  менее  1х1  м;  не  менее  4 раз в месяц
скусывать клыки.
     14.35. В групповых станках для отделения или фиксации животного
следует пользоваться передвижным щитом.
     14.36. При   проведении   зооветмероприятий  свиней  необходимо
фиксировать  в  вагонах-расколах,  в  станках,   а   поросят   -   в
станке-столе.  При  отсутствии  станков свиней следует фиксировать в
стоячем положении за верхнюю челюсть щипцами или с помощью закрутки.
Повал свиней следует производить с помощью веревки. Злобным животным
перед проведением зооветмероприятий рекомендуется вводить аминозин.
     14.37. Повышенное внимание и осторожность следует проявлять при
обслуживании свиноматок,  которые  перед   опоросом   и   во   время
выкармливания поросят становятся возбужденными и агрессивными.
     14.38. Принимая  поросят  во  время опороса следует действовать
смело,  решительно,  но не грубо;  при отъеме поросят от  свиноматок
следует проявлять осторожность.
     14.39. Чистить станки, в которых находятся хряки-производители,
следует  во время отсутствия в них животных,  а подсосных свиноматок
отделять передвижным щитом.
     14.40. Чистку   технологического оборудования   проводить   при
выключенном двигателе,  полной остановке и фиксации рабочих органов.
На пусковом устройстве  вывесить  табличку  "Не  включать!  Работают
люди". Чистить оборудование необходимо волосяными или металлическими
скребками с длинными ручками.
     14.41. Открывать решетки над навозоприемными каналами,  крышки,
люки смотровых  колодцев  и  навозоприемников   нужно   специальными
крючками.
     14.42. При обслуживании поголовья запрещается пребывание  людей
в неосвещенном помещении вместе с животными.
     14.43. Перед  въездом  транспортного   агрегата   в   помещение
свинарника необходимо открыть ворота и надежно закрепить их.
     14.44. Скользкие места перед воротами,  дверьми и на  выгульной
площадке следует посыпать песком, шлаком, опилками или золой.
     14.45. Не  следует  оставлять вблизи свиней емкости с ядовитыми
или вредными веществами,  так как животные могут их опрокинуть,  что
может привести к аварии или травмированию.
     14.46. Окна  и  светильники подвергать очистке от грязи по мере
загрязнения, но не реже двух раз в месяц.
     14.47. При  ручной переноске грузов соблюдать предельные нормы:
для мужчин от 16 лет - 16 кг,  для мужчин старше 18  лет  -  50  кг.
Более тяжелые грузы перемещать вдвоем, а если необходимо - и большим
количеством рабочих; для женщин от 16 лет - 10 кг, для женщин старше
18 лет  -  15  кг.  При  подъеме  на  высоту  более  1,5 м предельно
допустимая масса грузов не должна превышать 10 кг.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     14.48. Не  прикасаться  к  лежащим,  выступающим  из  пола  или
свисающим проводам и кабелям.
     14.49. При  обнаружении  обрыва  или   ненадежности   крепления
заземляющего проводника,     оголенных     проводов,    поврежденных
электроустановок сообщить   руководителю   работ   и   не   включать
электроустановку до устранения неисправности.
     14.50. В  случае   прекращения   подачи   электроэнергии,   при
появлении посторонних шумов,  вибрации,  запаха гари,  аварии и т.д.
следует отключить оборудование (установку)  и  сообщить руководителю
работ.
     14.51. При  травмировании работников следует прекратить работу,
устранить или нейтрализовать источник  опасности  и  оказать  первую
(доврачебную)  помощь  пострадавшему  (наложить  повязку,  жгут  для
остановки кровотечения,  применить способы искусственного дыхания  и
др.   в   соответствии  с  приложением  1), сообщить  в  медицинское
учреждение, руководителю работ или лицу, его заменяющему.
     14.52. При возникновении пожара следует немедленно  сообщить  в
пожарную часть и руководителю работ,  подать сигнал пожарной тревоги
и приступить  к  тушению  пожара  имеющимися  средствами.  В  случае
воспламенения  одежды  ее  нужно  сорвать  и  погасить,  при  охвате
пламенем большой части одежды человека нужно плотно закатать в ткань
или одеяло (только не с головой) и загасить огонь.
     14.53. Запрещается  самостоятельное  устранение  неисправностей
электрооборудования, электропроводки.     Ремонт    и    техническое
обслуживание их разрешается  лишь  электротехническому  персоналу  с
квалификационной группой не ниже III.
     14.54. В случае аварии или возникновения  пожара  для  удаления
животных из  станков,  секций,  помещения  пользоваться струей воды,
щитами, электростеками,  электропогонялками,  щитами.  Не  стоять  в
дверях, проходах, на пути движения животных.

            Требования безопасности по окончании работы

     14.55. Привести в порядок рабочее место.
     14.56. Совместно  со  сменщиком  осмотреть  животных,   стойла,
убедиться в   наличии  и  исправности  инвентаря,  особенно  средств
усмирения.
     14.57. Доложить  руководителю  работ  о  выявленных  в процессе
работы и при осмотре недостатках, неисправностях и принятых мерах.
     Обратить внимание сменщика на поведение хряков-производителей и
в установленном порядке сдать дежурство,  произведя  соответствующие
записи в журнале.
     14.58. Снять  специальную  или  санитарную  одежду,  сдать   на
хранение в установленном порядке и выполнить меры личной гигиены.

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

                 Рис.8-9. Способы фиксации свиньи:
              а - фиксация при помощи ремня с кольцом;
              б - фиксация щипцами за верхнюю челюсть;
        в - с помощью закрутки; г - привязывание скользящей
    петлей за верхнюю челюсть; д - фиксация в станке на развязке

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

                   Рис.10. Способы повала свиней:
          а - по Коршунову; б - по Андрееву; в - по Хааке;
          г - Перечуду: 1 - подвижная петля для надевания
           на вехнюю челюсть; 2 - путо по типу восьмерки

                           15. ИНСТРУКЦИЯ
          по охране труда для рабочих, обслуживающих овец

     Инструкция предназначена для операторов по уходу за овцами, для
операторов и рабочих стригальных пунктов и купочных установок.

                   Общие требования безопасности

     15.1. К  работам по уходу за баранами-производителями,  стрижке
овец, обслуживанию купочных установок,  родовспоможению и  уходу  за
новорожденными ягнятами   не   допускаются   лица   моложе  18  лет,
беременные и имеющие детей в возрасте до 1 года женщины.  К  работам
по уходу  за  другими  половозрастными группами овец в установленном
порядке допускаются лица в возрасте от 16 лет.
     Лица, допущенные к обслуживанию овец, должны пройти медицинское
освидетельствование,  производственное обучение, вводный и первичный
инструктаж по охране труда на рабочем месте.
     15.2. При  эксплуатации  электрического  оборудования   рабочий
должен пройти  аттестацию  на квалификационную группу электромонтера
(не ниже второй) и получить  удостоверение  о  проверке  знаний  ПТЭ
электроустановок потребителей     и     ПТБ     при     эксплуатации
электроустановок потребителей.
     15.3. К  самостоятельному  выполнению  работ  допускаются лица,
прошедшие стажировку  в  течение  двух-пяти  смен  под  руководством
руководителя работ  или  опытного  рабочего  и  овладевшие  навыками
безопасного выполнения работ.
     15.4. При  обслуживании  овец  на  работающих могут действовать
следующие опасные и вредные производственные  факторы:  незащищенные
подвижные части    работающих    механизмов;    неудовлетворительное
состояние рабочих мест (недостаточная освещенность,  запыленность  и
т.п.); опасные действия обслуживающего персонала (подогрев двигателя
факелом, работа на оборудовании со снятыми  ограждениями,  ремонт  и
регулировка работающего   оборудования   и  т.п.);  опасный  уровень
электрического тока;  отравление  пестицидами;  пожарная  опасность;
биологическая опасность      (агрессивные     действия     животных,
болезнетворные микроорганизмы); нервно-психические перегрузки.
     15.5. Отдыхать    под    любыми    транспортными    средствами,
сельскохозяйственными машинами,  в копнах,  стогах, скирдах, высокой
траве, кустарнике запрещается.
     15.6. Купаться разрешается только в  светлое  время  суток  под
наблюдением товарища по работе, умеющего плавать.
     15.7. Запрещается без разрешения  руководителя  работ  посещать
фермы,  неблагополучные  по бруцеллезу,  и лечебно-санитарные пункты
для животных.
     15.8. Запрещается     работать     на     неисправной    машине
(оборудовании), пользоваться неисправными инструментом, инвентарем и
приспособлениями,  а  также при отсутствии или неисправности средств
индивидуальной защиты.
     15.9. При  выполнении  работы  использовать специальную одежду:
при   уходе   за   овцами   -   халат   хлопчатобумажный,   рукавицы
комбинированные,   при   пастьбе  овец  -  плащ  хлопчатобумажный  с
водоотталкивающей     пропиткой,     сапоги     кирзовые,     куртку
хлопчатобумажную на утепляющей подкладке;  при стрижке овец - фартук
хлопчатобумажный с  нагрудником,  нарукавники  хлопчатобумажные  или
прорезиненные.   При  проведении  зооветмероприятий  (купание  овец)
использовать  санитарную  одежду:  комбинезон  брезентовый,   фартук
прорезиненный,  нарукавники прорезиненные, рукавицы комбинированные,
перчатки резиновые.
     15.10. Следует      знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на  рабочем  месте  и предприятии,  правила
пользования средствами сигнализации и  пожаротушения,  не  допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     15.11. Проходы в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть  всегда  свободными,  эвакуационные  проходы  не  должны
загромождаться и запираться на замки.
     15.12. В  целях  предупреждения  пожара  нельзя  оставлять   на
пастбищах  незатушенные костры,  разводить огонь при сильном ветре и
вблизи  от  посевов  зерновых,  сенокосов,   деревянных   и   других
легковозгораемых объектов.
     15.13. В   случае   обнаружения   недостатков,   неисправностей
оборудования, отклонений  от  нормы  в  поведении  животных  следует
поставить в  известность  руководителя  работ  и  принять  меры  (за
исключением неисправностей электрооборудования) к их устранению.
     15.14. Устранять   недостатки,    неисправности    оборудования
специальными инструментами и приспособлениями (масленка, шприц, ключ
и т.п.).
     Запрещается: чистить,  обтирать  и  смазывать  вращающиеся  или
движущиеся части машин или механизмов на ходу,  а  также  перелезать
или  просовывать  руки  за  ограждения для смазки;  притормаживать и
останавливать  вручную  вращающиеся  и  движущиеся  части  машин   и
механизмов;   пуск   и   даже   кратковременная   работа  машины без
предохранительных ограждений или с плохо закрепленными ограждениями;
при работе машины надевать, снимать и поправлять приводные ремни,  а
также устранять пробуксовку движущихся ремней и лент.
     15.15. При обслуживании молодняка овец соблюдать правила личной
гигиены: содержать   в   чистоте   рабочее  место,  животноводческие
помещения, инвентарь,  оборудование;  заменять специальную одежду по
мере ее    загрязнения,    а    санитарную   -   после   участия   в
зооветмероприятиях; снимать перед приемом пищи и по окончании работы
специальную (санитарную)   одежду   и  помещать  ее  на  хранение  в
отведенное место;  тщательно мыть руки теплой водой с мылом; ссадины
и царапины   смазывать   антисептическими   растворами   (йода   или
бриллиантовой зелени),  при   необходимости   накладывать   бинтовые
повязки.
     15.16. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.
     15.17. Требования  безопасности  при  раздаче  кормов  и уборке
навоза при содержании овец в стойловый период должны соответствовать
требованиям,  изложенным в Инструкции по охране труда для работающих
на  мобильных  кормораздатчиках,  Инструкции  по  охране  труда  для
рабочих,  обслуживающих  стационарные  кормораздаточные  установки и
Инструкции  по  охране  труда  для  рабочих,  обслуживающих  системы
навозоудаления.

            Требования безопасности перед началом работы

     15.18. Отобрать в зависимости от выполняемой работы и осмотреть
специальную (санитарную) одежду,  убедиться в ее исправности; надеть
одежду так,  чтобы не  было  свисающих  концов, волосы заправить под
головной убор.

                        Пастьба и нагул овец

     15.19. Осмотреть  и  убедиться в исправности спецодежды,  а при
эксплуатации электроизгороди -  перчаток  диэлектрических. Надеть  и
заправить одежду  так,  чтобы  не  было свисающих концов,  подобрать
волосы под головной убор.
     Проверить электроизгородь.  При этом убедиться,  что  стояки  и
изоляторы  установлены  надежно,  а  проволока  закреплена с помощью
изоляторов на  высоте  0,7-0,8  м  от  земли.  Проверить  наличие  и
надежность заземления нижнего провода.
     15.20. При  перегоне  животных  на  пастбище   ознакомиться   с
графиком  и  маршрутом  движения,  уяснить правила перегона животных
через  опасные   участки   скотопрогонной   трассы  (железнодорожные
переезды,   автомагистрали   с  интенсивным  движением  транспортных
средств и т.п.), подготовить верховых лошадей. Знать правила личного
поведения  и  безопасные  приемы  пастьбы  и  перегона  животных  на
пастбищах,  при  ливневых   дождях  и  грозовых  разрядах,   тумане,
гололедице и других неблагоприятных факторах.
     15.21. Проверить наличие и комплектность аптечки.
     15.22. Обследовать   и   подготовить   места  выпаса  животных:
очистить  пастбище  от  посторонних  предметов  (проволоки,  стекла,
камней,   колющих   кустарников   и  т.п.);  засыпать  или  оградить
всевозможные ямы,  овраги,  старые колодцы и  т.п.;  убрать  останки
павших диких животных,  птиц;  определить места, удобные для водопоя
животных.
     15.23. При  пастьбе  животных  на лошади перед посадкой в седло
лошадь  взнуздать,  проверить  правильность  седловки  и   прочность
подпруги.

                     Оказание помощи при окоте

     15.24. Вымыть  руки  с  мылом  и  насухо  вытереть  полотенцем,
смазать их  вазелином,  а  царапины,  ссадины,  трещины  и заусеницы
обработать йодом и забинтовать.
     15.25. Проверить   надежность   крепления   электрообогревающих
устройств.
     15.26. Проверить  наличие  и  комплектность рабочего инвентаря,
ветеринарной аптечки и подручных средств для мечения маток и ягнят.

                          Стрижка животных

     15.27. Проверить состояние безопасности своего рабочего  места:
исправность   стеллажей;  надежность  заземления элекрооборудования;
надежность  включения  и  выключения   пусковой   электроаппаратуры;
состояние   проводов   силовой  и  осветительной  сети;  регулировку
стригальной машины (движение всех ее частей должно быть плавным, без
стука  и  заеданий);  регулировку  нажимного  механизма  стригальной
машинки с тем,  чтобы исключить возможность  вылета  при  ее  пуске;
наличие усиков пружин нажимных лапок машинки.
     15.28. Прессовщикам  шерсти (дополнительно к пунктам "а" и "б")
проверить:  надежность всех болтовых соединений пресса;  исправность
шлангов  высокого  давления гидропривода пресса;  плавность движения
прессующей плиты.
     15.29. Мастеру-наладчику  (дополнительно  к  предыдущим пунктам
п.15.27) проверить:  надежность крепления заточного  диска;  толщину
заточного  диска  (должна  быть не менее 8 мм);  крепление роликов и
натяжение транспортной ленты на транспортере шерсти;  осмотреть трос
электротельфера, проверить плавность передвижения электротельфера по
кран-балке,  смазать  трос   кабеля-шторки;   проверить   надежность
крепления стола для классировки шерсти.
     15.30. Мотористам передвижной электростанции  (дополнительно  к
п.15.27) проверить:  надежность крепления двигателя на раме,  гибкую
муфту; наличие воды в системе охлаждения и смазки в двигателе.

                          Купание животных

     15.31. Проверить наличие и исправность  средств  индивидуальной
защиты органов  дыхания  и  зрения.  Проверить  надежность крепления
заземляющего провода   на   корпусах   электромоторов     смесителя,
топливного и водяного насосов, толкающей тележки и окунателя.
     15.32. На котле КВ-300 проверить крепление водомерного стекла и
грузиков на    предохранительном    клапане,   опробовать   действие
контрольных водомерных краников.
     15.33. Проверить  и  отрегулировать натяжение цепных и ременных
передач, подтянуть крепления конечных упоров  сталкивающей  тележки,
поставить на  место  и  надежно  закрепить  ограждения  привода всех
агрегатов установки.
     15.34. Убрать все  посторонние  предметы,  мешающие  свободному
подходу к агрегатам купочной установки.

              Требования безопасности во время работы

                        Пастьба и нагул овец

     15.35. При  пастьбе  животных  соблюдать  установленный режим и
распорядок дня,  что способствует выработке у животных спокойного  и
послушного нрава.
     15.36. Не нарушать режим поения   животных,  особенно в  жаркое
время. Это предотвращает возникновение сильной жажды у них,  давки и
травмирования у источников  воды.  К  водопойным  корытам  подгонять
животных небольшими группами.
     15.37. Во время поения животных не находиться около колодцев  и
корыт, где животные могут нанести травму.
     15.38. В  гололед  и  других  случаях  скользкие  места   возле
водопоя, колодцев и корыт посыпать песком.
     15.39. Перегонять  животных  через  железнодорожные  магистрали
разрешается только  через железнодорожные переезды и в светлое время
суток.
     15.40. Отары   овец  должны  быть  разделены  на  группы  такой
численности, чтобы  с  учетом  количества  рабочих   был   обеспечен
безопасный прогон через переезд каждой группы животных.
     15.41. Отары разрешается перегонять  по  автомобильным  дорогам
только в  светлое время суток,  при этом следует направлять животных
как можно ближе к правому краю дороги.
     15.42. Ночью  на  пастбище запрещается дежурство менее чем двух
человек.
     15.43. При  пастьбе  скота  с  использованием   электроизгороди
соблюдать   следующие   требования   безопасности:   не   подключать
электроизгородь к источнику питания напряжением более 6 В, а также к
электрической   сети,   предназначенной  для  освещения;  подключать
электроизгородь  к  аккумуляторным  батареям  можно   только   после
проверки исправности электропульсатора и подсоединения его к верхней
проволоке;  не прикасаться к проводам  электроизгороди,  находящейся
под  напряжением  (особенно в сырую погоду после дождя);  при обрыве
проводов  выключить  электропульсатор,  отключить  электропастух  от
питания (аккумулятора) и устранить неисправность; технический осмотр
и устранение неисправностей электроизгороди производить только после
отключения питания.

                     Оказание помощи при окотах

     15.44. Родовспоможение маткам,  прием  ягнят,  обработку  маток
после ягнения,  сбор и утилизацию мертворожденных ягнят, выкидышей и
трупов животных производить в резиновых перчатках,  а при отсутствии
их руки хорошо смазать вазелином,  содержащим 2% борной кислоты, или
другим дезинфицирующим средством.
     15.45. При   пользовании  инструментом  (термометры,  троакары,
ножницы, скальпели и т.п.) соблюдать особую осторожность,  хранить в
предназначенных для него местах.
     14.46. При обнаружении неисправности обогревающих устройств для
ягнят немедленно  отключить  источник тепла (облучения) от источника
электроэнергии.
     15.47. Не   оставлять   без   присмотра   включенные   в   сеть
электроприборы.
     15.48. Не   сбрасывать   трупы   животных,   мертворожденные  и
абортированные плоды,  последы и боенские  отходы  в  открытые  ямы,
овраги, реки  и  пруды,  а  также  не оставлять их на пастбище.  При
сборе трупов использовать специальные клещи-захваты и тележки.
     15.49. В  случае  аборта,  преждевременных родов,  задерживания
последа или при появлении у животных признаков наступающего  аборта,
преждевременных родов  и других признаков,  вызывающих подозрение на
бруцеллез, животных  следует  немедленно  изолировать  от  отары   в
отдельное помещение  и соблюдать предосторожность,  как при уходе за
заразнобольными животными.
     15.50. После оказания помощи овцам,  а также перед приемом пищи
руки  тщательно вымыть с мылом и обработать 1%-м раствором хлорамина
или 5%-м раствором уксусной кислоты.

                          Стрижка животных

     15.51. Стригали, заточники режущих пар при работе должны стоять
на сухих деревянных щитах, решетках или на диэлектрических резиновых
ковриках.
     Работать на сыром полу запрещается.
     15.52. При подаче овец на стрижку подавальщики не должны мешать
работе стригалей.
     15.53. Включение   и   выключение   стригальной  машины  должны
производиться без нагрузки.  Нельзя  включать  стригальную  машинку,
лежащую на стеллаже или подвешенную на крючке.
     15.54. Неработающую стригальную машинку необходимо  подвешивать
режущей парой вверх или класть на ровную площадку стеллажа.
     15.55. Нельзя сидеть на транспортере или  опираться  руками  на
его ленту. При его пуске необходимо подать условный сигнал.
     15.56. Запрещается при невыключенном электродвигателе проводить
ремонт и  регулировки  транспортера  рук,  пресса  шерсти  и другого
оборудования стригального пункта.
     15.57. Проточку диска и  нарезку  канавок  на  диске  заточного
аппарата необходимо производить в защитных очках.
     15.58. Абразивную пасту следует наносить на  диск  кисточкой  с
левой стороны по вращению диска.
     15.59. Нельзя  работать  на  точильных  аппаратах  в  следующих
случаях:   при   наличии  торцевого  биения  диска;  при  ослаблении
крепления диска;  при нарушении прямолинейности диска;  при  толщине
диска  менее  8  мм;  при  правом  вращении  диска;  на режимах,  не
соответствующих   положению   рукоятки   (при   положении   рукоятки
"обработка  диска"  нельзя проводить заточку ножей,  а при положении
"заточка ножей" нельзя проводить проточку диска).
     15.60. Загрузку  пресса,  обвязку  проволокой  и  упаковку  кип
шерсти необходимо проводить в рукавицах.
     15.61. При  выключении  электродвигателя  гидронасоса  или  при
внезапном   отключении   электрического   тока   необходимо   рычаги
гидрораспределителя пресса перевести в нейтральное положение.
     15.62. При движении прессовальной камеры или  прессующей  плиты
нельзя  опираться на стяжки,  становиться на раму пресса,  открывать
крышку загрузочного люка.
     15.63. Загрузка камеры шерстью, упаковка кипы и ее выталкивание
должны производиться   при   отключенном   электродвигателе  привода
гидронасоса.
     15.64. При  погрузке  кип шерсти на автотранспорт нельзя стоять
под кран-балкой и кипой шерсти.
     15.65. Укладку  кип  шерсти  в кузове автомашин производить при
надежно закрытых  бортах,  а  при  укладке  верхних  ярусов   нельзя
становиться на крайние кипы, уложенные у бортов.

                          Купание животных

     15.66. Перед пуском водогрейного котла проверить  уровень  воды
по  водомерному  стеклу  или водомерными краниками.  Разжигая котел,
сначала подать горящий  факел  в  топку,  а  затем  включить  подачу
воздуха и топлива.  Подавать факел следует на длинной рукоятке, стоя
сбоку от топки котла,  чтобы вспыхнувшее пламя  не  обожгло  лицо  и
руки.
     15.67. При     приготовлении     концентрированных    растворов
криолиногексохлорановой смеси,  эмульсии этой  смеси  или  неоцидола
необходимо    пользоваться    средствами    индивидуальной    защиты
(перчатками, фартуками, очками и респираторами).
     15.68. При  подаче  овец  в  ванну  с помощью толкающей тележки
соблюдать меры предосторожности: перед началом движения тележки взад
или  вперед  необходимо  подавать  условный  сигнал;  направление  и
скорость  движения  толкающей  тележки  изменять  только  после   ее
остановки;  следить  за  тем,  чтобы  кольца  кабеля-шторы  свободно
скользили  по  проволоке;  не  допускать  нахождения  людей  в  зоне
движения толкающей тележки.
     15.69. После  приготовления  растворов,  эмульсий  для  купания
животных остатки гексохлорана или неоцидола  должны  быть  убраны  в
склад. Ведра и другие принадлежности, используемые для приготовления
раствора, тщательно промыть чистой водой.
     15.70. Во  время  работы  постоянно  следить  за уровнем воды в
котле,  за показанием манометра (рабочее давление  0,65  атм)  и  за
предохранительным клапаном,  который должен срабатывать при давлении
0,7 атм.
     15.71. Работающий котел нельзя оставлять без присмотра.  Ремонт
и техническое обслуживание купочной установки проводить только после
остановки всех механизмов и  отключения  электроэнергии  на  главном
распределительном щите.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

                        Пастьба и нагул овец

     15.72. Перед  грозой овец перегнать на место постоянной стоянки
или на такую местность,  где меньшая вероятность поражения  молнией:
склоны холмов,  сухое дно балки и т.д. Нельзя размещаться на вершине
холма или горы, под линиями электро-, радио- и телефонных передач, у
одиноких  деревьев,  вышек  и  других  возвышающихся  над местностью
предметов.  От указанных предметов нужно находиться на расстоянии не
менее 20 м.
     15.73. Рабочему   следует   присесть   и  переждать  грозу.  Не
рекомендуется сидеть на лошади,  стоять,  ходить или бегать во время
грозы.
     15.74. Запрещается   укрываться   от   дождя   и   грозы    под
транспортными средствами,  сельскохозяйственными машинами, в копнах,
стогах и скирдах грубых кормов.

                     Оказание помощи при окотах

     15.75. При   ранениях   инструментом    (скальпель,    троакар,
ножницы) оказать  взаимную  или  самопомощь  (приложение  1)  и  при
необходимости обратиться к врачу.

                          Стрижка животных

     15.76. При  аварийной  ситуации на стригальном пункте (короткое
замыкание  электрооборудования,  обрыв  силовой  или   осветительной
проводки  и т.п.) необходимо:  выключить электропитание стригального
пункта;  для ликвидации короткого замыкания и для отключения силовых
трансформаторных  подстанций  к  ним  необходимо подходить короткими
шагами  ("ступня  к   ступне"),   чтобы   не   создавать   "шагового
напряжения".

                            Купание овец

     15.77. При  аварийной  ситуации на купочной установке (короткое
замыкание  электрооборудования,  обрыв  силовой  или   осветительной
проводки  и  т.п.)  необходимо  выключить электропитание на купочной
установке.
     15.78. При  внезапном отключении электроэнергии поставить рычаг
гидрораспределителя окунателя в нейтральное положение и, нажимая  на
рычаг противовеса, поднять решетку окунателя вверх.
     15.79. При  отравлении  пестицидами  (креолин-гексохлораном или
неоцидолом)  пострадавшего  немедленно  удалить  из  опасной   зоны,
освободить  от  загрязненной  одежды  и  дать таблетку противоядия -
атропин.  Пораженные участки кожи тщательно промыть водой,  глаза  -
2%-м  раствором  питьевой соды или борной кислоты (1 чайная ложка на
стакан  воды),   доставить   пострадавшего   в   медицинский   пункт
(приложение 1).

            Требования безопасности по окончании работы

                        Пастьба и нагул овец

     15.80. Загнать  животных  на место постоянной стоянки,  закрыть
ворота и двери загонов, конюшен, кошар.
     15.81. Расседлать    верховую   лошадь,   осмотреть,   нет   ли
потертостей и других ранений на ее теле.
     15.82. Проверить  состояние сбруи и седла,  очистить и положить
их на хранение в сухое место.
     15.83. Снять  специальную  (санитарную)  одежду  и  сдать ее на
хранение в установленном порядке. Выполнить меры личной гигиены.

                     Оказание помощи при окотах

     15.84. Фартуки,  резиновые  перчатки  и  сапоги   очистить   от
загрязнений и  тщательно  обмыть дезинфицирующим раствором.  Халаты,
комбинезоны и колпаки не реже  одного  раза  в  неделю  погружать  в
дезинфицирующий раствор, затем стирать.
     15.85. Инвентарь  (лопаты,  вилы)  поместить  на   хранение   в
специальную   емкость  с  дезинфицирующим  раствором,  руки  обильно
смочить дезинфицирующим раствором, а затем вымыть водой с мылом.
     15.86. Снять  специальную  (санитарную)  одежду,  сдать  ее  на
хранение в  установленном  порядке.  Выполнить   требования   личной
гигиены.

                          Стрижка животных

     15.87. Отключить  индивидуальное питание электроэнергией каждой
стригальной машинки, разъединить  штепсельные  разъемы  и  подвесить
машинки режущими парами вверх.
     15.88. Поставить в нейтральное положение рычаги  управления  на
прессе шерсти.
     15.89. Привести  в  порядок  свое рабочее место (убрать остатки
шерсти и мусор).  Снять специальную одежду и сдать ее на хранение  в
установленном порядке.

                          Купание животных

     15.90. При остановке котла-парообразователя  сначала  отключить
подачу топлива, а затем выключить электродвигатель форсунки.
     15.91. Под опорные колеса сталкивающей тележки подложить упоры,
выключить питание электроэнергией.
     15.92. Поднять   платформу-окунатель,   рычаги   распределителя
поставить    в    нейтральное    положение,    выключить     питание
электроэнергией.
     15.93. Слить отработанный раствор из купочной ванны в  приемную
емкость и  произвести  мойку  водой  из  шланга  отстойных  загонных
площадок и ванны.  При мойке  следить,  чтобы  грязь  и  раствор  не
попадали на одежду, руки и глаза.
     15.94. Снять специальную (санитарную)  одежду  и  сдать  ее  на
хранение в установленном порядке.
     15.95. При  аварии  на  овцеводческом  предприятии   необходимо
отключить оборудование,  прекратить  работу  и сообщить руководителю
работ. Запрещается   самостоятельное    устранение    неисправностей
электрооборудования и    электропроводки.   Ремонт   и   техническое
обслуживание их разрешается  лишь  электротехническому  персоналу  с
квалификационной группой не ниже III.
     15.96. При возникновении на  овцеводческом  предприятии  пожара
следует  немедленно  сообщить в пожарную часть и руководителю работ,
подать  сигнал  пожарной  тревоги  и  приступить  к  тушению  пожара
имеющимися  средствами.  В случае воспламенения одежды ее необходимо
сорвать и погасить;  при охвате огнем большой части одежды  человека
нужно плотно закатать в ткань или одеяло и загасить огонь.

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

           Рис.11. Способ повала мелкого рогатого скота:
          а - положение веревок; б - фиксация конечностей

                           16. ИНСТРУКЦИЯ
         по охране труда для рабочих, обслуживающих лошадей

     Инструкция предназначена для конюхов и других рабочих,  занятых
обслуживанием лошадей.

                   Общие требования безопасности

     16.1. К работе  по  обслуживанию  лошадей  допускаются  лица  в
возрасте   18   лет,   прошедшие   медицинское  освидетельствование,
производственное обучение,  вводный и на рабочем месте инструктаж по
охране  труда.  Беременные  и  имеющие  детей  в  возрасте до 1 года
женщины к работе не допускаются.
     16.2. К самостоятельному  выполнению  работ  допускаются  лица,
прошедшие стажировку  в  течение  двух-пяти  смен  под  руководством
бригадира или опытного  рабочего и овладевшие  навыками  безопасного
выполнения работ.
     16.3. Лица,  обслуживающие лошадей,  должны знать  и  соблюдать
правила внутреннего распорядка дня.  На рабочем месте нельзя курить,
принимать пищу, находиться в нетрезвом состоянии.
     16.4. При   обслуживании   лошадей    на    работающих    могут
воздействовать следующие опасные и вредные производственные факторы:
опасные действия животных (удары ногой,  головой,  падение  лошадей,
испуг, беспокойный нрав и др.); физические перегрузки (тяжелый груз,
отсутствие приспособлений,  неудобство позы и  др.);  нерациональная
расстановка   и   неисправность   производственного  оборудования  и
инвентаря;   неблагоустроенные   дороги,   подъезды    и    проезды;
электрические   опасности   (обрыв   электропроводов,  неисправность
электрооборудования,  молния);  патогенные микроорганизмы (бактерии,
вирусы,  риккетсии,  спирохеты,  грибы,  простейшие)  и  продукты их
жизнедеятельности;  нервно-психические  (монотонность  труда,   др.)
перегрузки.
     16.5. При  ручной  переноске грузов соблюдать предельные нормы:
для мужчин от 16 лет - 16 кг,  для мужчин старше 18  лет  -  50  кг.
Более тяжелые грузы перемещать вдвоем, а если необходимо - и большим
количеством рабочих; для женщин от 16 лет - 10 кг, для женщин старше
18 лет  -  15  кг.  При  подъеме  на  высоту  более  1,5 м предельно
допустимая масса грузов не должна превышать 10 кг.
     16.6. Рабочим,  обслуживающим  лошадей  и  выполняющим  на  них
работу, следует  знать нрав  и  индивидуальные  особенности   каждой
лошади, степень приученности ее к работе под седлом и в упряжи.
     16.7. Рабочий должен обладать безопасными приемами  седлания  и
запрягания лошадей, а также навьючивания и укрепления поклажи.
     16.8. Подходить  к  лошади  следует,  предупредив  ее  голосом,
сбоку, в  области  переднего  пояса  или  к  основанию  шеи.  Нельзя
подходить к лошади  сзади,  даже  если  она  находится  в  спокойном
состоянии.
     16.9. При выполнении работы  использовать  специальную  одежду:
фартук хлопчатобумажный,  рукавицы  комбинированные.  При  участии в
зооветеринарных мероприятиях использовать санитарную одежду:  фартук
прорезиненный, нарукавники прорезиненные,  перчатки резиновые, зимой
дополнительно куртку на утепляющей подкладке.
     16.10. Следует       знать       и       выполнять      правила
пожаровзрывобезопасности на рабочем  месте  и  предприятии,  правила
пользования средствами  сигнализации  и пожаротушения,  не допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     16.11. Проходы  в  помещения,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть  всегда  свободными,  эвакуационные  проходы  не  должны
загромождаться и запираться на замки.
     16.12. В   случае   обнаружения   недостатков,   неисправностей
оборудования, отклонений  от  нормы  в  поведении  животных  следует
поставить в  известность  руководителя  работ  и  принять  меры  (за
исключением неисправностей электрооборудования) к их устранению.
     16.13. При   обслуживании   лошадей  соблюдать  правила  личной
гигиены:  содержать  в  чистоте  рабочее   место,   животноводческие
помещения,  инвентарь,  оборудование; заменять специальную одежду по
мере   ее   загрязнения,   а   санитарную   -   после   участия    в
зооветмероприятиях;  снимать перед приемом пищи, отдыхом, курением и
по окончании работы специальную (санитарную) одежду и помещать ее на
хранение  в  отведенное место;  тщательно  мыть  руки теплой водой с
мылом,  ссадины и  царапины  смазывать  антисептическими  растворами
(йода  или  бриллиантовой  зелени),  при  необходимости  накладывать
бинтовые повязки.
     16.14. Необходимо  знать   и   применять   способы   устранения
опасностей и оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему.
     16.15. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     16.16. Проверить   состояние   и  пригодность  к  использованию
специальной (санитарной) одежды.  Устранить  замеченные  недостатки,
надеть одежду.
     16.17. Проверить наличие предупреждающих  надписей  на  внешней
стороне денников  и  станков,  где содержатся животные с неспокойным
нравом.
     16.18. Убедиться,  что  стенки  денников  и станков,  кормушки,
поилки не  имеют  повреждений,  торчащих  гвоздей  и  других  острых
предметов, которые могут травмировать людей и животных.
     16.19. Осмотреть  привязь  лошадей.  Уздечки и недоуздки должны
быть исправными,  подогнанными к животным.  Проверить исправность  и
прочность поводков, случных и выводных лейцев и чомбуров.
     16.20. Убедиться  в  наличии  и  исправности скребниц,  щеток и
других инструментов.
     16.21. Осмотреть территорию,  прилегающую  к  конюшне,  загону,
деннику.  Убрать опасные предметы (куски металла,  проволоку, доски,
камни  и  т.п.),  которые  могут  травмировать  людей  и   животных,
произвести засыпку выбоин, ям, канав.
     16.22. Перед  проведением  зоотехнических  мероприятий  (ковка,
случка, объездка  лошадей  и  др.)  осмотреть  фиксационные  станки,
загоны, расколы. Убедиться в их исправности.
     16.23. Перед  пастьбой  обследовать   места   выпаса   лошадей:
очистить пастбище   от  посторонних  предметов  (проволоки,  стекла,
камней и т.п.);  засыпать  или  оградить  всевозможные  ямы,  старые
колодцы; убрать останки павших животных.
     16.24. Определить места,  удобные для водопоя  животных.  Место
водопоя должно  быть  достаточным (не менее 3 м),  не загроможденным
камнями, подход к  воде  пологим,  без  кустарников  и  камней.  Дно
открытого водопоя промерить и обозначить вешками границы водопоя.

              Требования безопасности во время работы

     16.25. Соблюдать  установленный  режим  и  распорядок дня,  что
способствует выработке у лошадей спокойного и послушного нрава.
     16.26. При  подходе  к  лошади  и  заходе  в  денник  окликнуть
животное спокойным, повелительным голосом по кличке.
     Запрещается кричать на лошадь,  дразнить, бить, резко осаживать
назад и поворачивать. Грубое обращение может вызвать у лошади резкие
защитные движения, травмирующие человека.
     16.27. При   надевании   уздечки   или   недоуздка    соблюдать
осторожность, следить,  чтобы  при застегивании пряжек уздечки удила
не резали губы, а недоуздок не давил на лицевую часть головы лошади.
     16.28. Уборку денников и станков,  замену подстилки производить
при отсутствии в них животных.
     16.29. При  работе  с  метлой,  лопатой или вилами не допускать
удары ими по лошади,  так как  это  может  вызвать  резкое  движение
лошади и травмирование человека.
     16.30. Чистку  лошади  производить только после привязывания ее
чомбуром к коновязи или к кольцу в  стене,  а  строптивой  лошади  -
после привязывания на развязках.
     Во время  чистки  находиться  сбоку  лошади вполоборота к ней и
следить за  ее  поведением. Не  применять  грубых  приемов   чистки,
беспокоящих животных. Скребницу применять только для очистки щетки.
     16.31. Кормление  и  поение  животных  производить  только   со
стороны кормового  прохода.  Строптивым лошадям или имеющим привычку
кусаться корм давать в специально приспособленной кормушке.
     16.32. При  выводе  лошади из денника следует полностью открыть
дверь, предварительно   закрыв   двери   смежных   денников.  Нельзя
находиться в это время в дверях или около них.
     Вывод из помещения жеребцов,  строптивых  лошадей  и  молодняка
осуществлять вдвоем  в  специальных  уздечках  и  на выводных лейцах
длиной не менее 2 м.  При выводе жеребцов-производителей и пробников
применять лейцы длиной не менее 5 м.
     Разрешается выводить  спокойных  животных  одному  рабочему   с
применением чомбуров длиной не менее 3 м.
     16.33. Заведя лошадь в денник, нужно повернуть животных головой
к двери, и  только после этого снять уздечку или недоуздок и надежно
закрыть дверь денника.
     16.34. Соблюдать  особую  осторожность  при  первых  посещениях
ожеребившейся матки.  При оказании  послеродовой  помощи  матке  или
жеребенку в деннике следует держать матку за недоуздок.
     16.35. В ручную случку допускаются только  оповоженные  кобылы.
Во время  случки  на  кобылу должна быть надета случная шлейка.  При
случке подсосной кобылы жеребенка надо держать на виду у кобылы.
     16.36. Запрещается:
     одновременно выводить   на   прогулку   или   случку   кобыл  и
самцов-производителей;
     садиться на лошадь в конюшне, въезжать верхом в конюшню;
     наматывать поводья на руку при обслуживании лошадей;
     ездить на   слепых,   больных   и   освобожденных   от   работы
ветеринарным работником животных;
     допускать скопление   или   встречную   проводку   животных   в
коридорах, дверях или около них;
     спать или  отдыхать  в денниках и станках,  в которых находятся
лошади.
     16.37. При проводке лошадей друг за другом соблюдать между ними
дистанцию не менее 5 м.
     16.38. Перед проездкой лошадей проверить правильность седловки,
прочность подпруг и путлищ.
     Проездку животных  проводить  на  манеже  или  на   выравненной
очищенной площадке.   Присутствие   посторонних   лиц  при  этом  не
допускается. Запрещается проездка лошадей по обледенелой земле.
     16.39. Объездку  лошадей  производить  в местах,  отдаленных от
строений и не  имеющих  поблизости  каких-либо  препятствий  (канав,
оврагов, загородок и т.п.).
     16.40. При  объездке  лошади вначале приучают ее к тому,  чтобы
она не боялась человека,  к прохождению через  раскол,  хождению  за
поводом,  чистке.  Хорошо  оповоженную  лошадь  приучают к седлу или
сбруе, затем постепенно втягивают в работу.
     16.41. Езда  в  седле  допускается  только  в  обуви,  свободно
входящей в стремя.  Запрещается вкладывать ноги в путлища. Седло для
табунщика  должно быть снабжено двумя подпругами и седельным троком,
а в горной местности - подперстьями и подхвостником.  Перед посадкой
на лошадь подпруги у седла должны быть проверены и подтянуты.
     16.42. Во  время скачек всадник не должен делать резких бросков
в стороны, толчков.
     16.43. Объезжать  и  пересекать  дорогу  рядом  идущей   лошади
разрешается только после обгона ее на два корпуса.
     16,44. На   лошадей,  имеющих  привычку  теснить  рядом  идущую
лошадь, необходимо надевать уздечку с наглазными щитками.
     16.45. Езда  на  лошадях,  сильно  тянущих  голову  вперед  или
вскидывающих ее назад, допускается только с мартингалами.
     16.46. При  движении  рядом  на  общей дорожке наездники должны
строго выдерживать боковой интервал не менее 1 м.
     16.47. Работа   по  расчистке  копыт  и  ковке  лошадей  должна
производиться в станке для ковки в просторном и  светлом  помещении,
во дворе, но ни в коем случае не в денниках.
     16.48. При  отсутствии  станков  копыта  хорошо  оповоженных  и
заведомо спокойных  лошадей  расчищаются  и  подковываются в руках у
конюха; злобных, а также всего молодняка - обязательно на развязках.
Лошадь, обрабатываемую  в  руках,  необходимо  взнуздать и голову ее
держать приподнятой.  При расчистке и ковке копыт кузнецу  оказывает
помощь обслуживающий данную лошадь конюх.
     16.49. Ножи,  копытные клещи хранить в чехлах в предусмотренном
для этого месте.
     16.50. Отбивку  отдельных  лошадей  производить  в  местах,  не
имеющих рытвин и препятствий,  спокойно,  при движении внутри табуна
исключительно   шагом.   Во   время  гололедицы  или  дождя  отбивку
производить запрещается.
     16.51. Разловку    лошадей    производить    в    расколах.   В
предраскольную воронку загонять не более  5-8  лошадей.  Запрещается
перелезать  через  загородку  раскола  во  время  нахождения  в  нем
лошадей.
     16.52. При  повале  лошади осмотреть место повала,  убедиться в
отсутствии неровностей и посторонних предметов. Повал производить по
команде  руководителя  повала,  четко  и  своевременно  выполняя его
указания.
     16.53. Запрещается  завязывать  веревку  при  повале  "мертвым"
узлом.
     16.54. Работу с поваленной лошадью проводить  со  спины,  держа
голову  прижатой к земле.  По окончании работы сначала освободить от
пут ноги и только после этого голову лошади.
     16.55. Таврение лошади проводить в фиксационных станках,  чтобы
животное не   могло   лечь,  его  следует  зафиксировать  с  помощью
поперечных перекладин.
     16.56. При таврении горячим способом длину рукоятки тавра иметь
не менее 50 см,  а ручку тавра во время  работы  держать,  используя
средства защиты рук.
     16.57. При таврении жидким азотом брюки не следует заправлять в
сапоги; руки  защищать  кожаными   рукавицами,  легко снимающимися с
руки.
     16.58. Пастьбу   лошадей   ночью,  а  также  в  неблагоприятных
погодных условиях осуществлять не менее чем двум дежурным конюхам.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     16.59. В случае резко выраженного неповиновения лошади  следует
применять  "смирительный  хомут"  или  универсальный  носовой  зажим
Ш.Л.Кумсиева.
     16.60. При  травмировании работников следует прекратить работу,
устранить или нейтрализовать источник  опасности  и  оказать  первую
(доврачебную)  помощь  пострадавшему  (наложить  повязку,  жгут  для
остановки кровотечения,  применить способы искусственного дыхания  и
др.  в  соответствии  с приложением 1), при необходимости сообщить в
медицинское учреждение и руководителю работ.
     16.61. При  возникновении  пожара следует немедленно сообщить в
пожарную часть и руководителю работ,  подать сигнал пожарной тревоги
и  приступить  к  тушению  пожара  имеющимися  средствами.  В случае
воспламенения одежды ее нужно сорвать и погасить;  при охвате  огнем
большой  части  одежды  человека  нужно  плотно закатать в ткань или
одеяло (за исключением головы) и загасить огонь.
     16.62. Для    вытеснения   животных   из   горящего   помещения
пользоваться струей воды,  деревянными щитами. При этом не стоять на
пути движения животных.

            Требования безопасности по окончании работы

     16.63. Завести  (загнать)  лошадей  на  место  стоянки в ночное
время. Закрыть надежно двери денников, ворота конюшен, загонов.
     16.64. Очистить от грязи уздечки,  недоуздки,  поводки,  лейцы,
седла и т.п. и поместить их на хранение в сухое место.
     16.65. Доложить   руководителю   работ   о   всех   нарушениях,
выявленных в процессе  работы,  а  также  о  мерах,  принятых  к  их
устранению.
     16.66. Сдать  в  установленном  порядке   дежурство   сменщику,
сообщить ему  об  изменениях  в  поведении  животных,  которые могут
представлять опасность при дальнейшей работе с ними.
     16.67. Снять  спецодежду  и  сдать  на хранение в установленном
порядке. Выполнить правила личной гигиены.

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

                 Рис.12. Способы фиксации лошадей:
           а - фиксация лошадей по Кумсиеву; б - фиксация
                  лошадей при помощи случной шлеи

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

                 Рис.13-14. Способы повала лошадей.
            Повал лошади русским способом: а - наложение
               повальной веревки; б - момент повала;
                  в - фиксация конечностей лошади;
                 г, д - повал и фиксация по Мирону

     *****НА БУМАЖНОМ НОСИТЕЛЕ

               Рис.15. Закрутки для фиксации лошадей,
               накладываемые на верхнюю губу или ухо

                           17. ИНСТРУКЦИЯ
          по охране труда для рабочих, обслуживающих птицу

                   Общие требования безопасности

     17.1. К  выполнению  работ  по  выращиванию  и содержанию птицы
допускаются лица,   прошедшие    медицинское    освидетельствование,
производственное обучение и инструктаж по охране труда (вводный и на
рабочем месте).
     17.2. К  самостоятельному  выполнению  работ  допускаются лица,
прошедшие  стажировку  в   течение   2-5   смен   под   руководством
руководителя  работ  или  опытного  рабочего  и  овладевшие навыками
безопасного выполнения работ.
     17.3. Следует    соблюдать   правила   внутреннего   распорядка
предприятия.  Не допускается присутствие в рабочей зоне  посторонних
лиц,   курение,  распитие  спиртных  напитков,  работа  в  состоянии
опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
     17.4. Рабочий  должен  выполнять только ту работу,  которая ему
поручена, не  допускать  на  рабочее  место  посторонних  лиц  и  не
перепоручать свою работу другим лицам.
     17.5. При     обслуживании     птицы     действие     следующих
производственных факторов представляет опасность для работающего:
     движущиеся машины и механизмы;
     незащищенные подвижные части машин, механизмов и оборудования;
     опасный уровень напряжения в электрической цепи;
     повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
     повышенный уровень шума на рабочих местах;
     повышенная или  пониженная  скорость  движения  воздуха рабочей
зоны;
     повышенная температура и влажность воздуха рабочей зоны;
     недостаточная освещенность рабочих мест;
     скользкие полы;
     незакрытые и неогражденные траншеи, приямки, люки и т.п.;
     биологическая опасность (птица, болезнетворные микроорганизмы);
     нервно-психические и физические перегрузки;
     острые кромки, заусенцы и шероховатости на оборудовании;
     взрывоопасность;
     пожароопасность.
     17.6. Не  допускается  работа:  на   неисправной   машине   или
оборудовании; со  снятыми  защитными  устройствами,  при неисправной
контрольно-измерительной аппаратуре  и  сигнализации,  а  также  при
отсутствии или неисправности средств индивидуальной защиты.
     17.7. При выполнении работы  использовать  специальную  одежду:
халат   хлопчатобумажный,   ботинки   кожаные,  колпак  или  косынку
хлопчатобумажные.  При  участии   в   зооветеринарных   мероприятиях
использовать:   халат   хлопчатобумажный,  колпак  хлопчатобумажный,
фартук  клеенчатый,   рукавицы   комбинированные,   очки   защитные,
респиратор.
     17.8. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на  рабочем  месте  и предприятии,  правила
пользования средствами сигнализации и  пожаротушения.  Не  допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     17.9. Проходы  в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть всегда свободными, эвакуационные проходы в помещениях не
должны загромождаться и запираться на замок.
     17.10. В   случае   обнаружения   недостатков,   неисправностей
оборудования следует поставить в известность  руководителя  работ  и
принять меры  (за  исключением неисправностей электрооборудования) к
их устранению.
     17.11. Следует  выполнять  требования  правил  личной  гигиены:
     содержать в чистоте шкафчики для домашней и  рабочей  одежды  и
обуви;
     менять специальную одежду по мере ее загрязнения,  а санитарную
- не реже 2-3 раз в неделю;
     отдыхать, принимать   пищу   и   курить   только  в  специально
отведенных для этих целей местах;
     перед приемом пищи, курением, отдыхом следует снять специальную
(санитарную) одежду,  тщательно вымыть руки и лицо  теплой  водой  с
мылом;
     следить за  состоянием  кожи  рук,   систематически   смазывать
поврежденные места    антисептическими    растворами    (йода    или
бриллиантовой зелени),  накладывать   при   необходимости   бинтовые
повязки.
     17.12. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     17.13. Осмотреть   средства   индивидуальной   защиты:    халат
хлопчатобумажный, колпак  или  косынку.  Убедиться в их исправности,
надеть средства индивидуальной защиты так,  чтобы не было  свисающих
концов; волосы следует подобрать под головной убор.
     17.14. Проверить записи  о  состоянии  техники  безопасности  и
принять меры к устранению отмеченных недостатков.
     17.15. Включить освещение,  убедиться, что рабочее место хорошо
освещено.
     17.16. Осмотреть   рабочее   место.  Пол  должен  быть  чистым,
нескользким,  без выбоин.  Убедиться,  что проходы  не  загромождены
кормами,    инвентарем,   транспортными   средствами,   посторонними
предметами и др.
     17.17. Проверить ворота и двери.  Они должны легко  открываться
на всю  ширину,  в  них  не  должно  быть  торчащих гвоздей,  кусков
проволоки, поломанных досок и  других  подобных  предметов,  могущих
нанести травму.  Засовы, крючки и другие запорные устройства ворот и
дверей должны  легко  отпираться.   Запрещается   ворота   и   двери
завязывать веревкой, закручивать проволокой, забивать гвоздями.
     17.18. Убедиться в нормальной работе вентиляции.
     17.19. Проверить  наличие  и  исправность защитных ограждений и
приспособлений. Убедиться в надежности их крепления.
     17.20. Осмотреть   состояние  силовых  и  осветительных  сетей,
пультов управления, заземления.
     17.21. Проверить      действие      пусковой      сигнализации,
опломбированной  с пуском механизмов технологического оборудования и
системы  вентиляции.   После   подачи   предупредительного   сигнала
проверить на холостом ходу работу кормораздатчиков.
     17.22. Проверить  наличие пенных огнетушителей,  сухого песка и
других средств пожаротушения и исправность средств связи.
     17.23. Проверить  наличие  воды,  мыла,  полотенца в умывальном
помещении.
     17.24. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
доврачебной помощи.
     17.25. При   выявлении   в   результате   осмотра,  проверки  и
опробования недостатков и  неисправностей  следует  сообщить  о  них
руководителю   работ,   принять   посильные   меры  (за  исключением
неисправностей электролиний и электроустановок) к их устранению.  До
устранения    неисправностей    электролиний    и   электроустановок
оборудование в работу не включать,  на пусковые устройства  вывесить
табличку "Не включать".
     17.26. При выращивании и содержании птицы в клеточных  батареях
проверить наличие  и исправность стремянок,  тормозного устройства у
передвижных площадок  для  осмотра  и  обслуживания  верхних  ярусов
клеточных батарей,      кормораздатчиков     и     распределительных
транспортеров.
     17.27. Перед  отловом   птицы   убедиться   в   исправности   и
работоспособности   средств   для   транспортировки:   транспортеров
облегченной конструкции, подвесной дороги или ручных тележек.
     При напольном  содержании  птицы  установить  полотняную штору,
отделяющую часть помещения;  при  содержании  в  клеточных  батареях
подготовить подсобные средства (самотормозящиеся тележки, устойчивые
подставки, стремянки) для отлова птицы из верхних ярусов батарей.
     Проверить наличие  специальных  подкладок  под  колеса  с  двух
сторон,  исключающих  самопередвижение  транспорта   для   перевозки
отгруженной птицы.
     Осветить помещение,    где    производится     отлов     птицы,
электролампами синего цвета.

              Требования безопасности во время работы

                   Выращивание и содержание птицы

     17.28. При    осмотре,   выбраковке   птицы,   при   выполнении
технологических операций быть осторожным,  предохранять руки,  лицо,
глаза от травмирования птицей.
     17.29. Пуск кормораздатчика в работу осуществлять только  после
подачи установленного сигнала спустя 1-2 минуты.
     17.30. Чистку поилок,  кормушек производить только  при  помощи
специального инструмента. Сбор яиц из клеток производить специальным
крючком.
     17.31. Запрещается:
     эксплуатировать электрооборудование без заземления;
     включать электропривод при снятом ограждении;
     мыть и чистить оборудование во время работы механизмов;
     пользоваться поврежденными      ртутными     термометрами     и
психрометрами, собирать ртуть и осколки незащищенными руками.
     17.32. При  участии   в   ветеринарно-санитарных   мероприятиях
выполнять  указания  ветеринарного  персонала.  Во  время  работы  с
дезинфицирующими    веществами     следует     соблюдать     правила
предосторожности:  не  работать  без  средств  индивидуальной защиты
(очки,  респиратор "Лепесток-5").  При работе в респираторе  следует
делать  перерывы  на  несколько  минут  (до  5)  через каждые 30 мин
работы.
     17.33. Своевременно, по мере загрязнения, но не реже  2  раз  в
месяц  очищать от пыли окна и светильники.  Очистку светильников,  а
также замену электроламп производить при отключенной  электросети  и
вывешенных табличках "Не включать" на выключателях.

              Отлов птицы. Транспортировка птицы и яиц

     17.34. Соблюдать особую осторожность,  предохранять руки, лицо,
глаза от травмирования птицей.
     17.35. При  отлове  птицы  из  верхних ярусов клеточных батарей
пользоваться передвижными самотормозящимися тележками, или прочными,
устойчивыми подставками,  или  исправными  стремянками  с  постоянно
действующим тормозом, исключающим самопередвижение их.
     17.36. При  отлове  птицы  напольного  выращивания пользоваться
полотняной шторой,  закрепив  ее  на  скобах,  встроенных  в  стены.
Запрещается крепление     шторы    к   элементам    технологического
оборудования, ручкам дверей, окон.
     17.37. Птицу  брать  за  ногу,  в  каждую руку не более 5.  При
отлове из клеточных батарей дверца  клетки  должна  быть  открыта  и
закреплена.
     17.38. При отлове птицы,  затаривании и погрузке  птицы  и  яиц
запрещается:
     прикасаться к проводам и осветительной арматуре;
     проводить профилактический  ремонт транспортеров и других видов
транспортных средств без отключения привода;
     включать и   отключать   электропроводки   электропривода   без
электромонтера;
     находиться под грузом при выполнении погрузочных работ;
     пользоваться для подъема тары случайными  веревками,  канатами,
крючками;
     ездить на   транспорте   со  свободной  или  загруженной  тарой
независимо от расстояния движения его.
     17.39. При перемещении  тары  с  птицей  и  яйцами  машинами  и
механизмами с  вилочными  или телескопическими захватами тара должна
размещаться на грузозахватных устройствах устойчиво, без перевеса на
сторону.
     17.40. При использовании для отгрузки птицы и яиц транспортеров
облегченной конструкции  запрещается работать на них без заземления,
без ограждений  приводных  ремней,  цепей,  шкивов,  валов  и  т.п.,
токоведущих частей. При перемещении тары с помощью строп они должны
иметь равномерное натяжение.
     17.41. При  использовании  подвесной  дороги загрузка ее должна
соответствовать грузоподъемности, при этом площадка подвесной дороги
должна быть установлена на минимальную высоту от пола.
     17.42. При использовании  передвижных  тележек  проходы  должны
быть свободными,  полы без выбоин,  щелей, набитых планок, гвоздей и
т.п. Тележку следует передвигать только от себя.
     17.43. Ящики с птицей и яйцами поднимать,  переносить и грузить
только вдвоем.
     17.44. Для  погрузки  тары  с  птицей  и  яйцами в транспортные
средства без грузоподъемного устройства применять трапы или площадки
с  перилами.  Тару укладывать плотно,  без промежутков.  При наличии
промежутков вставлять прочные деревянные прокладки или распорки.
     17.45. При  увязке  тары  с  птицей  и  яйцами  на транспортном
средстве пользоваться прочными  и  исправными  канатами,  веревками.
Использование проволоки, металлического троса не разрешается.
     17.46. При укладке  тары  с  птицей  и  яйцами  в  штабеля  для
временной передержки  высота  штабеля  не  должна  превышать  1,5 м,
проходы между штабелями должны быть не менее 1 м.

            Требования безопасности в аварийной ситуации

     17.47. Не  прикасаться  к  лежащим,  выступающим  из  пола  или
свисающим проводам и кабелям.
     17.48. При  обнаружении  обрыва  или   ненадежности   крепления
заземляющего    проводника,    оголенных    проводов,   поврежденных
электроустановок  сообщить  руководителю   работ   и   не   включать
электроустановку в работу до устранения неисправности.
     17.49. В  случае   прекращения   подачи   электроэнергии,   при
появлении посторонних шумов,  вибрации,  запахе гари,  аварии и т.д.
следует отключить оборудование (установку) и  сообщить  руководителю
работ.
     17.50. При возникновении пожара или аварии  следует  немедленно
сообщить о случившемся в пожарную часть и руководителю работ, подать
сигнал пожарной тревоги и приступить  к  тушению  пожара  имеющимися
средствами.
     17.51. При тушении пожара в первую очередь необходимо  загасить
источник,    вызвавший    воспламенение,    имеющимися    средствами
пожаротушения.  Горящее  электрооборудование  следует  тушить  сухим
песком.
     17.52. В  случае  воспламенения  одежды ее необходимо сорвать и
погасить на полу,  при охвате огнем большой  части  одежды  человека
нужно  плотно закатать в ткань или одеяло и загасить огонь.  Оказать
первую помощь пострадавшему.
     17.53. При  повреждении  глаз  в  процессе  обслуживания  птицы
немедленно обратиться к врачу.

            Требования безопасности по окончании работы

     17.54. Привести в порядок рабочее место.
     17.55. Записать в  журнал  замечания  и  данные  о  проведенных
мероприятиях по безопасности труда.
     17.56. Вывесить  предупредительные  таблички  в   местах,   где
нарушены требования правил безопасности.
     17.57. Доложить    руководителю    работ    о   недостатках   и
неисправностях.
     17.58. Сдать дежурство сменщику в установленном порядке.
     17.59. Снять спецодежду, средства индивидуальной защиты и сдать
их на хранение; выполнить правила личной гигиены.

                           18. ИНСТРУКЦИЯ
              по охране труда для работающих, занятых
                    первичной обработкой молока

     Инструкция распространяется  на  операторов  машинного  доения,
операторов  молочных  и  молокоприемных  пунктов и других рабочих по
обслуживанию оборудования  для  первичной  обработки  молока,  кроме
машинистов холодильных установок.

                   Общие требования безопасности

     18.1. К работе по обслуживанию линии первичной обработки молока
допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие
производственное обучение,  вводный  и  первичный  на  рабочем месте
инструктаж по охране труда и имеющие I  квалификационную  группу  по
электробезопасности.
     18.2. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем месте
и проверки  знаний  в  течение первых двух смен выполняют работу под
наблюдением мастера,   бригадира   или   наставника,   после    чего
оформляется допуск их к самостоятельной работе с фиксацией его датой
и подписью инструктирующего в  журнале  регистрации  инструктажа  на
рабочем месте.
     18.3. Необходимо  соблюдать правила внутреннего распорядка.  Не
допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних  лиц,  распитие
спиртных  напитков  и  курение  в  рабочей зоне,  работа в состоянии
алкогольного  и  наркотического  опьянения,   а   также   работа   в
болезненном или утомленном состоянии.
     18.4. Рабочий должен выполнять только  ту  работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     18.5. На  участке  первичной  обработки  молока  на  работающих
возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов, по
отношению  к  которым  необходимо  соблюдать  меры предосторожности:
движущиеся  машины  и  механизмы,  подвижные   части   оборудования,
термическая опасность (пар,  горячая вода), повышенный уровень шума,
повышенная подвижность воздуха,  недостаточная освещенность  рабочей
зоны,  повышенная  влажность  воздуха,  скользкие  полы,  повышенные
физические  нагрузки,  опасность  поражения   электрическим   током,
микроорганизмы, химическая опасность.
     18.6. Рабочие обязаны работать  в  спецодежде:  белый  халат  в
комплекте с косынкой или колпаком.
     18.7. При обслуживании и ручной мойке емкостей  молока  следует
применять плащ прорезиненный,  рукавицы комбинированные, на наружных
работах зимой  дополнительно  куртка  и  брюки  хлопчатобумажные  на
утепляющей подкладке.
     18.8. При работах,  связанных с  ручной  мойкой  трубопроводов,
технологического оборудования   и   тары   используются   костюмы из
водоотталкивающей ткани с накладками из пленочных материалов, сапоги
резиновые с утепленным вкладышем,  перчатки резиновые на трикотажной
основе, очки защитные.
     18.9. В  химических  лабораториях,  в  отделении  приготовления
моющих растворов,  при  работе  с  концентрированными  кислотами   и
щелочами следует  пользоваться  фартуками,  пластмассовыми сапогами,
сапогами резиновыми.
     При работе  с  растворами кислот и щелочей средней концентрации
(серная кислота - до 50 процентов, азотная и соляная кислоты - до 20
процентов, щелочь  - до 10 процентов) необходимо применять резиновые
технические перчатки.
     18.10. Для   работ,   связанных   с   приготовлением  моющих  и
дезинфицирующих растворов,  разбавлением концентрированных растворов
кислот и щелочей,  применять герметические защитные очки в комплекте
с незапотевающими пленками НП.
     Уборку пролитых кислот и щелочей, приготовление дезинфицирующих
растворов следует производить в противогазах фильтрующих с  коробкой
"В".
     18.11. В     процессе      работы       соблюдать       правила
электропожаровзрывобезопасности, не  загромождать  проходы  и выходы
сырьем, тарой,  отходами  и  другими   материалами   и   продуктами.
Содержать рабочее   место  в  чистоте.  Следить  за  чистотой  пола,
не допускать образования скользких и загрязненных мест.
     18.12. Хранить моющие,  моюще-дезинфицирующие и дезинфицирующие
средства в отдельной специальной кладовой  в  маркированной  таре  с
этикеткой.
     18.13. Мойку  и  дезинфекцию   технологического   оборудования,
инвентаря,  тары  и  транспортных  средств  следует  осуществлять  в
соответствии с "Инструкцией по санитарной обработке оборудования  на
предприятиях  молочной  промышленности",  согласованной с Минздравом
СССР и утвержденной Минмясомолпромом СССР 28 апреля 1978 г.
     18.14. Состав  рекомендуемых моющих смесей и последовательность
их приготовления должны соответствовать требованиям  "Инструкции  по
санитарной обработке    оборудования    на   предприятиях   молочной
промышленности", согласованной  с  Минздравом  СССР  и  утвержденной
Минмясомолпромом СССР 28 апреля 1978 г.
     18.15. Допускается приготовление  рабочих  моющих  растворов  в
баках,    предназначенных    для    циркуляции   моющих   растворов.
Концентрированные растворы моющих веществ вносить в  емкости  только
после заполнения их водой.
     18.16. Комбинированный раствор  каустической  соды  наливать  в
чистое ведро из нержавеющей стали с крышкой, заполняя его емкость на
90 процентов.
     18.17. Растворение  едких  щелочей производить путем внесения в
воду небольших кусочков при непрерывном размешивании. Кусочки щелочи
брать только щипцами.
     18.18. Большие куски едких щелочей  необходимо  раскалывать  на
мелкие  куски  в специально отведенном месте,  предварительно накрыв
куски плотной материей и надев защитные  очки,  резиновые  перчатки,
сапоги, фартук.
     18.19. Пролитые на пол растворы  кислот  и  щелочей  необходимо
нейтрализовать:  кислоты  -  содой,  щелочи - разбавленной кислотой,
затем тщательно промыть водой.
     18.20. Приготовление  растворов  хлорной  извести производить в
противогазе с коробкой СОХ.
     18.21. Перед циркуляционной мойкой и дезинфекцией оборудования,
трубопроводов,  емкостей проверить: исправность арматуры, приборов и
инструмента;  отсутствие утечки на трубопроводах; наличие кожухов на
фланцевых соединениях трубопроводов; исправность моющих форсунок.
     18.22. При    мойке   и   пропаривании   арматуры   запрещается
пользоваться рваными  шлангами,  закреплять  шланги   на   штуцерах,
патрубках (отводах) веревкой,  тесьмой,  проволокой и т.д.,  пускать
пар и воду в шланг, свернутый в бухту.
     18.23. Аммиачные     и     фреоновые     холодильники    должны
эксплуатироваться в  соответствии  с  требованиями,   установленными
правилами устройства и безопасной эксплуатации аммиачных холодильных
установок и правилами техники безопасности на фреоновых  холодильных
установках.
     18.24. В   случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     18.25. Запрещается  самостоятельное  устранение  неисправностей
электропроводки, электрооборудования   и   газовой  аппаратуры.  Для
выполнения этих  работ  вызвать  специальный   персонал.   Соблюдать
правила личной гигиены.
     18.26. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     18.27. Осмотреть спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной
защиты,  устранить  неисправности  или  заменить  загрязненные   или
неисправные   средства.  Принять  душ,  сменить  уличную  одежду  на
специальную, надеть средства защиты так, чтобы не было развевающихся
и  свободно  свисающих пол,  завязок и концов.  Заправить волосы под
головной убор.
     18.28. Проверить  наличие  и  исправность защитных ограждений и
приспособлений. Убедиться    в    надежности    их    крепления    и
работоспособности.
     18.29. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     18.30. Включить освещение,  убедиться, что рабочее место хорошо
освещено.  Осмотреть  рабочее  место.  Пол   должен   быть   чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей.
     18.31. Проверить наличие воды,  мыла, полотенца и дезраствора в
специально отведенных местах.
     18.32. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
доврачебной помощи.
     18.33. Подготовиться  к  выполнению   задания,   о   замеченных
недостатках и  готовности  доложить  руководителю  работ  и получить
разрешение начать работу.

                    Насосы молочные центробежные

     18.34. Проверить наличие  и  исправность  ограждения  муфтового
соединения, защитного заземления электродвигателя и пускателя.
     18.35. Убедиться,  что насос вращается легко и на  нем  или  на
поверхности электродвигателя нет каких-либо посторонних предметов.
     18.36. Пустить насос на короткое  время  вхолостую  и,  если  в
работе его  и  электродвигателя  не будет никаких отклонений,  можно
приступить к его эксплуатации.

                   Пластинчатые охладители молока

     18.37. Проверить наличие  и  исправность  защитного  заземления
электродвигателей и  пускателей,  состояние уплотнительных резиновых
прокладок.
     18.38. Перед  пуском  установки  через  всю  систему пропустить
горячую воду (80-85°С) и убедиться в ее герметичности.

              Установки пастеризационно-охладительные

     18.39. Проверить наличие и исправность защитного  заземления  и
пускателей, состояние уплотнительных резиновых прокладок.
     18.40. На  паропроводе  должен  быть  исправный  и  проверенный
манометр.  Давление  пара  следует поддерживать не выше указанного в
паспорте. Перед пуском молокоочистителя необходимо отвести тормоза и
стопоры в нерабочее положение.
     18.41. Число  оборотов  барабана  на молокоочистителе не должно
быть выше указанного в паспорте.
     18.42. Перед     пуском    установки    включить    в    работу
молокоочиститель и,  когда   скорость   его    вращения    достигнет
необходимого числа  оборотов,  пропустить  через всю систему горячую
воду (80-85°С), включив при этом в работу молочный насос. Циркуляция
воды в   установке   должна  продолжаться  20-30  мин.  Убедиться  в
герметичности и исправности установки.

                    Очистители-охладители молока

     18.43. Перед включением электродвигателя центрифуги  необходимо
отключать тормоза.
     18.44. Убедиться в наличии  необходимого  количества   масла  в
картере.
     18.45. Число оборотов центрифуги не должно превышать  указанных
в паспорте.
     18.46. Запрещается      поправлять      или       устанавливать
приемно-выводное устройство  во  время вращения барабана,  тормозить
барабан посторонними  предметами  или   другими   способами,   кроме
предусмотренных инструкцией.
      Не допускается при сборке барабана  использование  деталей  от
другого барабана,  сборка тарелок в пакет не по порядку  номеров,  а
также уменьшение  количества  тарелок  в  пакете  по   сравнению   с
количеством, указанным в паспорте.

      Центрифуги лабораторные молочные с механическим приводом

     18.47. Во   время  работы  центрифуга  должна  быть  заземлена,
надежно закреплена на станине и фундаменте.
     18.48. Открывать  крышку центрифуги можно лишь после того,  как
убедитесь, что произошло автоматическое отключение электродвигателя,
на   пульте   управления   погасла  сигнальная  лампа  и  центрифуга
остановилась.

                         Флягопропариватели

     18.49. Проверить:  работу  педалей  и  клапанов  при   закрытых
вентилях  на  паровой  и  водяной  линиях  (срабатывают ли пружины и
закрываются ли клапаны,  когда  отпущены  педали);  работу  клапанов
(хорошо ли они держат); для этого нужно осторожно открыть вентили на
паровой  и  водяной  линиях,  не  нажимая  на  педали;   наличие   и
исправность деревянной решетки на полу у рабочего места.

                    Резервуары-охладители молока

     18.50. Проверить:  наличие  и  исправность защитного заземления
электродвигателей и пускателей;  исправность и герметизацию  водяной
рубашки;   исправность  запорной  арматуры;  наличие  и  исправность
блокирующего  устройства  на  крышках  резервуаров,   обеспечивающих
остановку мешалок при подъеме крышек.

                       Электроводонагреватели

     18.51. Проверить:  наличие  и  исправность защитного заземления
электродвигателей и   пускателей;   исправность   кожуха;    наличие
изолирующей подставки (коврика) около разборного крана.
     18.52. Не   допускается   включать   в    электрическую    сеть
электроводонагреватель  с нарушенной изоляцией проводов и со снятыми
защитными крышками, открывающими доступ к токоведущим частям.

              Требования безопасности во время работы

     18.53. Недопустимо:  садиться,  становиться,  класть  одежду  и
другие предметы на кожухи и другие ограждения опасных частей машин и
оборудования, заходить  за  ограждения  электромашин  и   установок,
прикасаться к    оголенным    проводам    и    токоведущим    частям
электрифицированных машин во избежание несчастного  случая;  снимать
предупредительные плакаты    и   ограждения,   защитные   крышки   с
электроаппаратуры, оставлять работающую машину без присмотра. Уходя,
обязательно выключить  ее.  Не  загромождать посторонними предметами
подходы к электрооборудованию,  не проводить  самостоятельно  ремонт
электроаппаратуры.
     18.54. При ручной переноске грузов соблюдать предельные нормы:
     а) для  подростков в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола -
10 кг; мужского пола - 16 кг;
     б) для  женщин  старше  18 лет - 15 кг при чередовании с другой
работой и 10 кг  при  подъеме  и  перемещении  тяжестей;  в  течение
рабочей   смены   масса  не  должна  превышать  7000  кг.  Предельно
допустимая масса грузов при подъеме на высоту более 1,5 м не  должна
превышать  10  кг.  При  перемещении  грузов  на тележке прилагаемое
усилие - не более 15 кг;
     в) для   мужчин   старше   18  лет  -  50  кг.  Более  тяжелые,
длинномерные и опасные грузы перемещать вдвоем,  а если необходимо -
и большим числом рабочих.
     18.55. Стеклянную тару с агрессивными жидкостями  перемещать  в
прочных корзинах с двумя ручками с перекладкой стружкой.
     18.56. При  разборке  горячей   воды,   агрессивных   жидкостей
избегать их   разбрызгивания,  переносить  в  таре  с  закрывающейся
крышкой.

                    Насосы молочные центробежные

     18.57. В процессе работы насосов периодически проверять  нагрев
электродвигателя.  При  перегреве электродвигателя прекратить работу
насоса до устранения причины перегрева.
     18.58. Не  допускается  подтягивать сальник до полной остановки
насоса.

                   Пластинчатые охладители молока

     18.59. Следить  за   температурным   режимом   охлаждения.   Не
допускается замораживание секции рассольного охлаждения.
     18.60. Если установка автоматизирована,  то  после  промывки  и
стерилизации ее  (осуществляется при ручном  режиме работы) включить
средства автоматического регулирования.

              Установки пастеризационно-охладительные

     18.61. После установки приборов на автоматическое регулирование
(управление) включить  подачу молока,  подлежащего пастеризации,  из
молокохранительного танка в уравнительный бак,  а  затем  насос  для
подачи молока в аппарат.
     18.62. К     моменту     пуска     молока      в      установку
сепаратор-молокоочиститель должен работать на полных оборотах, иначе
возможен перелив молока из барабана в чашу станины.  Затем  включить
подачу горячей воды и пара.
     18.63. Следить  за   температурным   режимом   пастеризации   и
охлаждения и  контролировать  давление  пара  по манометру.  Паровые
вентили открывать постепенно,  т.к.  при слабо набитых сальниках пар
может прорваться и обжечь руки.
     18.64. В случае прекращения  подачи  молока  прекратить  подачу
пара и выключить насосы для холодной воды.

                    Очистители-охладители молока

     18.65. Если  центрифуга  работает  с повышенной вибрацией или с
изменением ровного  звука,  надо  остановить  работу   и   проверить
подшипники, винтовую пару и исправность пружины.
     18.66. Во избежание попадания  воды  в  масляную  ванну,  мойку
деталей барабана  и  станины проводить вручную,  нельзя использовать
направленную струю воды из шланга.

      Центрифуги лабораторные молочные с механическим приводом

     18.67. Диск  необходимо  загружать  жиромерами  симметрично   в
следующем количестве:  2, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 20,
21, 22, 24.
     В тех   случаях,   когда  в  диск  нужно  загрузить  количество
жиромеров, которое  невозможно  расположить   симметрично,   следует
заложить дополнительный  жиромер,  масса которого равна массе одного
из заложенных в диск.
     18.68. При   необходимости   ускорения  остановки  диска  после
отключения реле времени нажать  на  кнопку  "тормоз"  и  держать  ее
нажатой до полной остановки диска.

                         Флягопропариватели

     18.69. Включить  вытяжной  вентилятор  для отсоса пара.  Флягу,
подлежащую пропариванию,    удерживать   на     поверхности     чаши
флягопропаривателя при    помощи    деревянной    колодки.   Снимать
пропаренную флягу в рукавицах и  только  после  того,  как  отпущена
педаль парового клапана.
     18.70. Не нажимать на педали,  открывающие клапаны подачи  воды
или  пара,  при  отсутствии  на  поверхности чаши флягопропаривателя
обрабатываемой фляги, прижатой деревянной колодкой.

                    Резервуары - охладители молока

     18.71. Проверить исправность моющих  форсунок,  опустить  их  в
горловины  цистерн,  закрепив  их  накладными  бортами,  включить на
пульте управления кнопку "Процесс мойки".
     18.72. Во  избежание  подачи  пара,  моющих  растворов,  воды в
цистерну другими лицами перекрыть краны и  вентили  трубопроводов  и
выключить  электроводонагреватели,  насосы,  вывесить  табличку  "Не
включать! Работают люди".
     В случае мойки резервуаров вручную следует,  влезая в цистерну,
держаться за перила обеими руками.  Спускаться  внутрь  цистерны  по
специальной лестнице.
     18.73. Выпускать  масло,  открывать  цилиндры,  демонстрировать
аппараты и выполнять другие опасные работы надо только в противогазе
с коробкой КД и резиновых перчатках.

                         Электронагреватели

     18.74. Не допускается подтягивать  сальниковое  уплотнение  или
устранять какие-либо неполадки при работающем насосе.
     Перед включением   насоса    предварительно    заполнить    его
перекачиваемой жидкостью.
     18.75. Перед включением электронагревателя в электрическую сеть
заполнить его и всю линию разбора водой.
     18.76. Вентиль на трубопроводе подачи холодной  воды  постоянно
остается открытым и закрывается после отключения электродвигателя.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     18.77. В   случае   обнаружения   неисправностей  оборудования,
приспособлений, инструмента,  при   нарушении   норм   безопасности,
пожаре, аварии   прекратить  работу  и  немедленно  сообщить об этом
руководителю работ.
     18.78. При   несчастном   случае   необходимо   оказать  помощь
пострадавшему  (приложение  1),  сообщить   руководителю   работ   о
происшествии,  в  необходимом  случае  вызвать  врача.  Сохранить до
расследования обстановку на рабочем месте и  состояние  оборудования
такими,  какими они были в момент происшествия (если это не угрожает
жизни  и  здоровью  окружающих  и   не   нарушает   технологического
непрерывного процесса).
     18.79. При    обнаружении    электрического    напряжения    на
металлических частях  оборудования надо остановить машину и сообщить
руководителю работ.
     18.80. В  случае появления посторонних шумов,  стуков,  сильных
вибраций в молокоочистителе и компрессоре их надо отключить.
     18.81. При  попадании  брызг  агрессивного раствора на кожу и в
глаза немедленно промыть  обожженное место  обильной  струей  чистой
холодной воды и после этого обратиться в медпункт.
     18.82. Если    температура   нагнетательного   и   всасывающего
трубопроводов неожиданно  понижается,  масло  пенится  и  начинается
обледенение   шкафа  компрессора,  необходимо  во  избежание  аварии
отключить установку.
     18.83. В  качестве определителя утечки фреона надо пользоваться
течеискателями  типа  ГТИ  или   галлоидными   лампами.   В   случае
значительной утечки фреона следует немедленно остановить компрессор,
включить вентиляцию либо открыть окна и сообщить руководителю работ.

            Требования безопасности по окончании работы

     18.84. Привести    в    порядок   инструмент,   приспособления,
оборудование и рабочее место в целом,  отходы удалить  в  отведенное
место.
     18.85. При передаче оборудования сменщику  обойти  и  совместно
осмотреть оборудование    технологического    участка   и   отметить
особенности работы оборудования.
     18.86. Выполнить   требования   гигиены,  спецодежду  сдать  на
хранение.
     18.87. Сообщить   руководителю   работ   о   всех  недостатках,
имевшихся во время работы, и о ее завершении.

                    Насосы молочные центробежные

     18.88. После прекращения подачи молока электродвигатель следует
выключить,   разобрать   насос   и   тщательно   промыть   насос   и
молокопроводы.

                   Пластинчатые охладители молока

     18.89. Безопасное отключение охладителя молока  производится  в
следующей последовательности:   перекрывается  поступление  рассола,
останавливаются насосы для воды и молока.  Отсоединяется  рассольный
трубопровод.

              Установки пастеризационно-охладительные

     18.90. Порядок остановки установки:  перекрыть поступление пара
и рассола,  остановить насосы для горячей воды и  молока,  выключить
молокоочиститель.
     18.91. Отсоединить рассольный трубопровод. Присоединить шланг и
промыть рассольную  секцию  со стороны хладоносителя холодной водой,
после промывки присоединить рассольный трубопровод.
     18.92. Снять напряжение с установки.

                    Очистители-охладители молока

     18.93. После   опорожнения   системы    выключить    насос    и
электродвигатель центрифуги, спустя 1-3 минуты затормозить барабан с
помощью тормоза.

                         Флягопропариватели

     18.94. Остановку  флягопропаривателя  производить  в  следующем
порядке: плотно закрыть вентили на паровой и водяной линиях; открыть
спускные краники  и  после  удаления  воды  и конденсата из полостей
распределительной коробки снова их закрыть.
     18.95. Выключить вентилятор.  Вычистить чашу флягопропаривателя
и закрыть ее крышкой.

                       Электроводонагреватели

     18.96. Для   отключения    электродвигателя    нажать    кнопку
"отключение" на шкафе управления и закрыть вентиль на линии холодной
воды.

                           19. ИНСТРУКЦИЯ
                 по охране труда для работающих на
                     обработке и инкубации яиц

     Инструкция предназначена  для  рабочих,  выполняющих  работы по
приему,  сортировке,  газации яиц и тары, инкубации яиц и сортировке
цыплят.

                   Общие требования безопасности

     19.1. К  работе  на обработку и инкубацию яиц допускаются лица,
не имеющие медицинских противопоказаний,  прошедшие производственное
обучение, вводный  и первичный на рабочем месте инструктаж по охране
труда и    имеющие     первую     квалификационную     группу     по
электробезопасности.
     19.2. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем месте
и  проверки  знаний  в течение первых двух смен выполняют работу под
наблюдением  мастера,   бригадира   или   наставника,   после   чего
оформляется допуск их к самостоятельной работе с фиксацией его датой
и подписью инструктирующего в  журнале  регистрации  инструктажа  на
рабочем месте.
     19.3. К   самостоятельному   выполнению   работ   по    газации
допускаются лица,  усвоившие правила и приемы безопасного выполнения
работ и имеющие допуск  для  работы с  моющими,  дезинфицирующими  и
ядовитыми веществами.
     При работе  с моющими,  дезинфицирующими и ядовитыми веществами
следует выполнять требования безопасности,  изложенные в  инструкции
завода-поставщика.
     19.4. Необходимо  соблюдать правила внутреннего распорядка.  Не
допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних  лиц,  распитие
спиртных  напитков  и  курение  в  рабочей зоне,  работа в состоянии
алкогольного  или  наркотического  опьянения,  а  также   работа   в
болезненном или утомленном состоянии.
     Рабочий должен выполнять только ту работу,  по  которой  прошел
инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою работу
другим лицам.
     19.5. На  участке  обработки  и  инкубации  яиц  на  работающих
возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов, по
отношению к  которым  необходимо  соблюдать  меры  предосторожности:
движущиеся  механизмы,  подвижные части оборудования,  недостаточная
освещенность  рабочей  зоны,  скользкие  полы,  опасность  поражения
электрическим током, химическая опасность, повышенная запыленность.
     19.6. Лица,  выполняющие работы по обработке яиц и тары, должны
применять   средства   индивидуальной   защиты:   санодежду,  костюм
хлопчатобумажный,  колпак,  белье нательное,  фартук из армированной
пленки,  ботинки кожаные, резиновые перчатки, чулки или носки, зимой
дополнительно куртка на утепленной прокладке;  спецодежда, спецобувь
и  другие  средства индивидуальной защиты,  выдаваемые работающим по
установленным нормам,  должны отвечать  требованиям  соответствующих
стандартов и технических условий,  храниться в специально отведенных
местах с  соблюдением  правил  гигиены  хранения  и  обслуживания  и
применяться в исправном состоянии в соответствии с назначением.
     19.7. Следует    знать    и    выполнять    основные    правила
пожаровзрывобезопасности на   рабочем  месте  и  предприятии.  Знать
расположение и  правила  пользования   средствами   сигнализации   и
пожаротушения. Не  допускать  использования  пожарного инвентаря для
других целей.
     19.8. Работы  по  газации яиц и тары следует выполнять только в
специально оборудованных герметических камерах с  системой  вытяжной
вентиляции,  сблокированной  с  устройством  для отключения приборов
газации,  входными дверями камер  и  световыми  табло  "Не  входить,
газация" и "Камера проветрена".
     19.9. Работающие должны знать характер действия применяемых для
обработки яиц  и  тары  веществ  на  организм человека,  соблюдать и
выполнять меры личной гигиены:
     о плохом  самочувствии,  повышении температуры тела,  появлении
головной боли,  тошноте,  рвоте,  поражениях кожи  в  виде  ранений,
ожогов,   образований   гнойничков  необходимо  немедленно  сообщить
руководителю работ и обратиться в медпункт или поликлинику;
     следить за  состоянием  кожи  рук,   систематически   смазывать
поврежденные    места    антисептическими   растворами   (йода   или
бриллиантовой  зелени)  и  накладывать  при  необходимости  бинтовые
повязки;
     соблюдать чистоту рук, лица, всего тела и одежды;
     коротко обрезать ногти на руках;
     содержать в чистоте оборудование, шкаф для одежды и обуви;
     заменять специальную  одежду  по   мере   ее   загрязнения,   а
санитарную - не реже 2-3 раз в неделю;
     не носить в карманах  специальной  санитарной  одежды  продукты
питания, папиросы, носовые платки и другие предметы личного туалета;
     перед приемом пищи снять санитарную  одежду,  тщательно  вымыть
руки и лицо теплой водой и мылом.
     19.10. Не   допускается  работа  неисправными  инструментами  и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     19.11. При  ручной  переноске   грузов   соблюдать   предельные
нормы:
     а) для  подростков в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола -
10 кг, мужского пола - 16 кг;
     б) для  женщин  старше  18 лет - 15 кг при чередовании с другой
работой и 10 кг  при  подъеме  и  перемещении  тяжестей.  В  течение
рабочей   смены   масса  не  должна  превышать  7000  кг.  Предельно
допустимая масса грузов при подъеме на высоту более 1,5 м не  должна
превышать  10  кг.  При  перемещении  грузов  на тележке прилагаемое
усилие - не более 15 кг;
     в) для   мужчин   старше   18  лет  -  50  кг.  Более  тяжелые,
длинномерные и другие грузы перемещать вдвоем, а если необходимо - и
большим числом рабочих.

            Требования безопасности перед началом работы

     19.12. Осмотреть спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной
защиты,   устранить  неисправности  или  заменить  загрязненные  или
неисправные средства.  Принять  душ  и  сменить  уличную  одежду  на
специальную, надеть средства защиты, подогнать их так, чтобы не было
развевающихся и свободно  свисающих  концов.  Заправить  волосы  под
головной убор.
     19.13. Включить освещение,  убедиться, что рабочее место хорошо
освещено. Осмотреть  рабочее  место.   Пол   должен   быть   чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей.
     19.14. Убедиться,  что  проходы  не  загромождены   инвентарем,
транспортными средствами, посторонними предметами и др.
     19.15. Проверить исправность системы  вентиляции  и  блокировки
входных дверей, световых табло "Не включать, газация", камер газации
яиц и тары.
     19.16. Проверить  наличие пенных огнетушителей,  песка и других
средств пожаротушения.
     19.17. Проверить  наличие  воды,  мыла и полотенца в специально
отведенных местах.
     19.18. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
медицинской помощи.  В комплект аптечки должны входить вещества  для
нейтрализации вредных химических веществ,  применяемых при обработке
яиц и тары.
     19.19. В соответствии с инструкцией по технике безопасности при
работе с ядохимикатами получить их в количестве, необходимом на одну
рабочую смену.
     19.20. В  соответствии  с  инструкцией  завода-изготовителя  по
эксплуатации  подготовить камеру для газации яиц и тары.
     19.21. Убедиться,   что   показания    контрольно-измерительных
приборов     инкубатора    соответствуют    параметрам,    указанным
заводом-изготовителем в инструкции по эксплуатации.
     19.22. Подготовиться   к   выполнению   задания,  о  замеченных
недостатках и готовности  доложить  руководителю  работ  и  получить
разрешение начать работу.
     19.23. Принять рабочее место от сменщика.

              Требования безопасности во время работы

                         Цех обработки яиц

     19.24. Во  время работы следует выполнять требования инструкций
по охране труда при проведении мойки и дезинфекции яиц  и  тары;  по
газации яиц и тары; по обслуживанию холодильного оборудования камеры
хранения яиц и  тары.  Во  время  работы  применять  перчатки,  очки
защитные марки   ПО-3,   респираторы  (Лепесток-5)  или  фильтрующие
противогазы с коробкой марки А.
     19.25. Выполнять  операции  по  обработке яиц согласованно,  не
отвлекаясь. Во время работы яйцесортировальной машины не  поправлять
штампующее устройство, не выкатывать руками застрявшие яйца.
     19.26. Не  допускать  разбрызгивания  моющих  и дезинфицирующих
веществ.
     19.27. Цепные и ленточные транспортеры для транспортировки  яиц
следует включать в работу после подачи заранее условленного сигнала.
Высота укладки тары и затаренных яиц не должна превышать 2 м.
     19.28. При  транспортировке  яиц  и тары в передвижных тележках
высота укладки должна быть не более 1,5 м, груз  надежно  закреплен,
тележку следует перемещать от себя.
     19.29. Запрещается  работа  при  неисправных:   газогенераторе,
системе вентиляции  и  блокировки  в  камере  газации  яиц  и  тары,
ограждениях, защитных  устройствах  токоведущих   частей,   изоляции
проводов, заземлении, тележках, таре.
     19.30. Запрещается погрузка тары  и  яиц  на  незафиксированный
транспорт.
     19.31. Запрещается  вход  в  камеру  газации  до   полного   ее
проветривания.

                         Цех инкубации яиц

     19.32. Работы  по  облучению яиц и цыплят,  газации яиц и тары,
чистке,  мойке  и  дезинфекции  оборудования,  инвентаря,  помещения
следует производить, применяя средства индивидуальной защиты.
     19.33. Необходимо        следить         за         показаниями
контрольно-измерительных приборов при работе газирующего устройства,
системы вентиляции и блокировки в камере газации яиц.
     19.34. Для  обеспечения  безопасной  работы  инкубатора  и  его
узлов, механизмов, аппаратуры и приборов необходимо:
     следить за исправностью и надежностью крепления дверных навесов
и замков;
     систематически проверять  затяжки крепления болтов барабанов на
валу;
     следить за  исправностью крепления  замков  и  задних   упорных
планок;
     периодически проверять   наличие   смазки   в    редукторе    и
подшипниках,  плотность шпонок,  крепящих шкивы двигателей,  затяжку
стопорных  болтов  на  ограничительных   кольцах   валов   механизма
поворота;
     следить за  нормальным  состоянием  электродвигателей,  которое
характеризуется отсутствием перегрева (свыше 80°С), биения шкива или
муфты, излишнего шума.
     19.35. Если обнаружены ненормальности  в  работе  оборудования,
его следует остановить и сообщить об этом руководителю работ.
     19.36. При  осмотре  приборов  и  их  регулировке  пользоваться
подставками.
     19.37. В      процессе      работы      соблюдать       правила
электропожаровзрывобезопасности, не  загромождать  проходы  и выходы
сырьем, тарой,  отходами  и  другими   материалами   и   продуктами.
Содержать рабочее место в чистоте.

            Требования безопасности в аварийной ситуации

     19.38. В  случае  прекращения подачи электроэнергии,  появления
посторонних шумов,  вибрации,  запаха гари,  аварии и  т.д.  следует
отключить оборудование,  сообщить руководителю работ,  принять меры,
предотвращающие развитие аварийной обстановки.
     19.39. В  темное  время  суток  при  отключении  электроэнергии
пользоваться  фонарями  с  аккумуляторным  или  батарейным питанием.
Фонари  "летучая  мышь"  и  стеариновые  свечи  без   пожарозащитных
корпусов не употреблять.
     19.40. В  случае   обнаружения   неисправностей   оборудования,
приспособлений,    инструмента,   а   также   при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников прекратить
работу и немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     Запрещается самостоятельное      устранение      неисправностей
электропроводки и электрооборудования.  Техническое  обслуживание  и
ремонт разрешается   производить   электротехническому  персоналу  с
квалификационной группой не ниже III.
     19.41. При  проведении мойки,  дезинфекции и газации яиц и тары
возможно попадание на кожу,  слизистые оболочки  глаза  и  в  органы
дыхания ядовитых веществ.
     При попадании на кожу  едких  жидкостей  необходимо  немедленно
подвергнуть  пораженное  место обработке струей воды в течение 10-15
минут, после чего промыть  раствором  нейтрализующего вещества,  при
необходимости, обратиться к врачу.
     При попадании  ядовитых  веществ  внутрь  следует  дать  выпить
обволакивающее средство (крахмальная слизь) и немедленно  обратиться
к врачу. Нельзя давать молоко, жиры, алкоголь. О случившемся следует
доложить руководителю работ и принять меры к ликвидации аварии.
     19.42. При  несчастном   случае   необходимо   оказать   помощь
пострадавшему    (самопомощь),   сообщить   руководителю   работ   о
происшествии,  при  необходимости  вызвать   врача.   Сохранить   до
расследования  обстановку  на рабочем месте и состояние оборудования
такими,  какими они были в момент происшествия, если это не угрожает
жизни   и   здоровью   окружающих  и  не  нарушает  технологического
непрерывного процесса.
     19.43. При  возникновении пожара немедленно сообщить в пожарную
часть и руководителю работ,  подать сигнал тревоги  и  приступить  к
тушению пожара  имеющимися  средствами.  Горящее электрооборудование
тушить только сухим песком или порошковым огнетушителем.
     19.44. В  случае воспламенения одежды ее необходимо сорвать или
завернуть человека в одеяло  или  ткань  и  загасить.  Пострадавшему
оказать первую доврачебную помощь.

             Требования безопасности по окончании работ

     19.45. Удалить отходы, привести в порядок рабочее место.
     19.46. Инструмент  и  приспособления  уложить  на  хранение   в
отведенное место.
     19.47. Снять спецодежду,  средства индивидуальной защиты, сдать
их на хранение в установленном порядке. Принять душ.
     19.48. По окончании работы произвести запись в журнале  о  всех
недостатках, замеченных  в  процессе  работы, и принятых мерах по их
устранению.
     19.49. Сдать рабочее место сменщику.

                           20. ИНСТРУКЦИЯ
               по охране труда для ночного дежурного
                   животноводческого предприятия

     Инструкция предназначена  для  ночного  дежурного (скотника) на
животноводческом предприятии.

                   Общие требования безопасности

     20.1. К  ночному дежурству на животноводческих предприятиях и в
помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие медицинских
противопоказаний,  прошедшие  производственное  обучение,  вводный и
первичный на рабочем месте инструктаж по охране труда.  Беременные и
имеющие  детей в возрасте до одного года женщины к ночному дежурству
не допускаются.
     20.2. К самостоятельному  выполнению  работ  допускаются  лица,
прошедшие стажировку  в  течение  2-5 смен под руководством опытного
рабочего и овладевшие навыками безопасного выполнения работ.
     20.3. Соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия.  Не
допускается присутствие в рабочей  зоне  посторонних  лиц,  распитие
спиртных напитков,  курение,  работа  в  состоянии  алкогольного или
наркотического опьянения,  в болезненном или  утомленном  состоянии.
Дежурный должен  выполнять  только  ту  работу,  по  которой  прошел
инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою работу
другим лицам.
     20.4. Для   ночного   дежурного   (скотника)  животноводческого
предприятия    действие    следующих    производственных    факторов
представляет   опасность:   незащищенные   подвижные   части  машин,
механизмов   и   оборудования;   опасный   уровень   напряжения    в
электрической   цепи;   недостаточная   освещенность  рабочих  мест;
повышенная  загазованность  и  запыленность  воздуха  рабочей  зоны;
повышенная  влажность  воздуха;  повышенная  или пониженная скорость
движения  воздуха;  скользкие  полы;  незакрытые  траншеи,  приямки;
биологическая  опасность (животные,  болезнетворные микроорганизмы);
взрывоопасность;  пожароопасность;  воздействие  низких  температур;
нервно-психические и физические перегрузки.
     Маршруты движения    ночного   дежурства   устанавливаются   по
участкам, свободным от захламления, ям, каналов, траншей.
     20.6. У  каждого  охраняемого  объекта  следует предусматривать
ящик с песком для пользования во время гололеда.
     20.7. Территорию  охраняемого  объекта  по периметру и внутри с
наступлением  темноты  следует  освещать  с  таким  расчетом,  чтобы
имелась  возможность  обозрения  труднодоступных  мест и подступов к
ним.
     20.8. При  выполнении  работ  использовать  специальную одежду,
предусмотренную нормами  для   операторов   того   животноводческого
предприятия, на котором осуществляется ночное дежурство.
     20.9. Необходимо выполнять требования  инструкции  по  пожарной
безопасности, знать     расположение    средств    сигнализации    и
пожаротушения, уметь пользоваться ими и не использовать  для  другой
цели, уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему.
     20.10. Ночной  дежурный  обязан  содержать  в  чистоте  рабочее
место, инвентарь, специальную одежду.
     20.11. Лица,    нарушившие    требования    Инструкции,   несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     20.12. Ночному    дежурному    следует    нести   дежурство   в
установленной по сезону специальной одежде.
     20.13. Получить  сведения  у  руководителя  работ  о  состоянии
здоровья  животных,  о  состоянии  территории,  работах  на объекте,
уточнить способы оповещения о чрезвычайных событиях (пожар, авария и
т.п.).
     20.14. Проверить   средства  сигнализации  и  связи,  охранного
освещения   объекта,   средств   пожаротушения.   Убедиться   в   их
исправности.
     20.15. Проверить     наличие    и    исправность    переносного
электрического фонаря и свистка.
     20.16. Проверить состояние ворот  и  запоров.  Ворота  и  двери
должны  легко  открываться,  в  них не должно быть торчащих гвоздей,
кусков проволоки, поломанных досок, могущих нанести травму.
     Запоры, крючки и другие  запорные  устройства  ворот  и  дверей
должны легко  отпираться.  Запрещается  ворота  и  двери  завязывать
веревкой и забивать гвоздями.
     20.17. Осмотреть  места,  где  находятся  выключатели дежурного
освещения всех   помещений   на   охраняемом   объекте.   Определить
безопасные пути подхода  к ним в темное время суток.
     20.18. Осмотреть места,  где находятся  сено,  солома,  бензин,
керосин и т.п. горючие материалы, которые легко загораются.
     20.19. При  использовании  для  отопления  стационарных   печей
проверить наличие  на  полу  (из  горючих материалов) перед топочным
отверстием  металлического листа размером 0,5х0,7 м,  наличие дверки
печи и плотность закрывания ею топливника.
     Убедиться в том,  что  запас  топлива  находится  в  специально
выделенном месте на расстоянии не менее 8 м от сгораемых строений.
     20.20. При   использовании    электронагревательных    приборов
убедиться, что под них подложены несгораемые материалы, а изоляция и
заземление исправны.
     20.21. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
помощи.
     20.22. Обойти охраняемый объект,  проверить,  нет ли  скользких
мест, открытых ям и других препятствий на маршруте обхода. Проверить
наличие и исправность защитных ограждений и  приспособлений  в  зоне
обслуживания, убедиться в надежности их крепления.

            Требования безопасности при выполнении работ

     20.23. При выполнении работ по обслуживанию животных  выполнять
требования инструкций    по    охране    труда    при   обслуживании
соответствующего вида животных.
     20.24. При  использовании  печного  отопления  во  время  топки
дверка печи должна быть закрыта, а дверка поддувала - открыта.
     20.25. При применении электронагревательных приборов их следует
выключить перед обходом объекта.
     20.26. При  наступлении темного времени суток включить охранное
освещение объекта.
     20.27. Перед выходом из освещенного помещения  на  неосвещаемую
территорию  объекта  в темное время суток выключить свет,  подождать
5-7 минут,  пока зрение адаптируется к темноте,  включить  фонарь  и
после этого выйти из помещения.
     20.28. Во  время дождя,  гололеда,  в темноте следует двигаться
только шагом.
     20.29. Услышав необычный  шум  (грохот  от  падения  предметов,
необычные  звуки,  издаваемые  животными  и  т.п.), следует осветить
предполагаемое место происшествия,  осмотреться, наметить безопасный
путь и после этого следовать к нему для выяснения.
     20.30. При нападении на пост или хищении материальных ценностей
необходимо действовать согласно требованиям должностной инструкции.
     20.31. При  возникновении  пожара следует немедленно сообщить о
случившемся в  пожарную   часть   и   руководителю   работ,   подать
установленный сигнал  пожарной тревоги и приступить к тушению пожара
имеющимися противопожарными средствами.
     20.32. Ночному  дежурному  запрещается:  спать во время несения
дежурства;  использовать для охраны необученных собак;  использовать
для  обогрева  самодельные электронагревательные приборы;  применять
для  разжигания  печи  горючие  жидкости,   топить   печь   горючими
материалами,  для которых она не приспособлена;  использовать дрова,
длина которых превышает размеры топливника;  складировать топливо  у
топочного   отверстия;   оставлять  топящуюся  печь  без  присмотра,
выбрасывать непогашенную золу,  шлак,  угли возле строений; сушить и
складывать  на отопительных приборах и печах одежду и другие горючие
материалы.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     20.33. Запрещается прикасаться к лежащим,  выступающим из  пола
или свисающим проводам и кабелям.
     20.34. При  обнаружении  обрыва   или   ненадежного   крепления
заземляющего проводника,     оголенных     проводов,    поврежденных
электроустановок сообщить  руководителю   работ   и   не    включать
электроустановку в работу до устранения неисправности.
     20.35. В случае прекращения  подачи  электроэнергии,  появления
посторонних шумов,  вибрации,  запаха  гари,  аварии и т.д.  следует
отключить оборудование (установку) и сообщить руководителю работ.
     20.36. При  возникновении  пожара следует немедленно сообщить о
случившемся в пожарную часть и  руководителю  работ,  подать  сигнал
пожарной тревоги и приступить к тушению пожара имеющимися средствами
(огнетушитель, песок, кошма).
     20.37. При тушении пожара в первую  очередь  необходимо  гасить
очаг  воспламенения  с помощью пенного огнетушителя,  направив струю
под углом 10-45°  для  избежания  разбрызгивания  жидкости.  Тушение
необходимо  начинать  с  одного  края,  после  чего  последовательно
перемещаться к другому краю очага воспламенения.
     20.38. В  случае  воспламенения  одежды ее необходимо сорвать и
погасить,  при охвате огнем  большей  части  одежды  человека  нужно
закатать в ткань или одеяло и загасить пламя.
     20.39. При   оказании   помощи  внезапно  заболевшим  животным,
родовспоможении следует  соблюдать  особую  осторожность,  как   при
обращении с животными с неспокойным нравом.

            Требования безопасности по окончании работы

     20.40. По окончании работы следует доложить руководителю  работ
о  всех  неисправностях,  замеченных  в процессе работы,  и принятых
мерах к их устранению.
     20.41. Очистить инструмент  и  приспособления,  уложить  их  на
хранение в отведенное место.
     20.42. Привести в порядок рабочее место.
     20.43. Снять средства  индивидуальной  защиты  и  сдать  их  на
хранение в установленном порядке. Принять душ.
     20.44. Передать дежурство сменщику в установленном порядке.

                           21. ИНСТРУКЦИЯ
                 по охране труда для работающих на
                обслуживании заразнобольных животных

     Требования Инструкции    распространяются    на    ветеринарных
специалистов и персонал,  привлекаемых  к  работам  по  обслуживанию
заразнобольных животных.  Работающие должны дополнительно  выполнять
инструкцию по обслуживанию соответствующего вида животных.

                          Общие требования

     21.1. К обслуживанию заразнобольных животных  допускаются  лица
не моложе 18 лет.
     21.2. Все  работающие  с   заразнобольными   животными   должны
проходить медицинское обследование не реже одного раза в год,  а при
наличии клинических   признаков    заболевания    направляться    на
дополнительное обследование.
     21.3. Все рабочие после первичного инструктажа на рабочем месте
и проверки  знаний  в  течение первых двух смен выполняют работу под
наблюдением ветеринарного специалиста, после чего оформляется допуск
их к  самостоятельной  работе  с  фиксацией  его  датой  и  подписью
инструктирующего в журнале регистрации инструктажа на рабочем месте.
     21.4. Необходимо  соблюдать правила внутреннего распорядка.  Не
допускается: присутствие в рабочей зоне  посторонних  лиц,  распитие
спиртных напитков    и   работа   в   состоянии   алкогольного   или
наркотического опьянения,  курение, а также работа в болезненном или
утомленном состоянии.
     21.5. Рабочий должен выполнять только  ту  работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     21.6. В   помещения,  где  содержатся  больные  животные,  вход
посторонним лицам запрещен.
     21.7. При  входе  в  каждое  помещение для больных животных,  а
также внутри  помещений  между  секциями  следует  проходить   через
дезбарьеры, пропитанные дезинфицирующими растворами.
     21.8. Персоналу,  обслуживающему заразнобольных животных, кроме
спецодежды и  спецобуви,  выдается санитарная одежда и обувь:  халат
хлопчатобумажный, сапоги  резиновые,  фартук   из   плотной   ткани,
перчатки резиновые.
     21.9. Санитарная одежда и обувь используются  только  во  время
работы с больными животными.
     Запрещается надевать   какую-либо   одежду   и   обувь   поверх
санитарной.
     21.10. Во избежание взрывов и пожаров  необходимо  содержать  в
чистоте и   исправности  оборудование  и  помещения,  не  захламлять
проходы и  проезды.  Знать   расположение   и   уметь   пользоваться
средствами сигнализации, пожаротушения.
     21.11. В   случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     21.12. Необходимо  знать   и   применять   способы   устранения
опасностей и  оказания  первой  (доврачебной)  помощи пострадавшему.
Соблюдать правила личной гигиены.
     21.13. Запрещается  самостоятельное  устранение  неисправностей
электропроводки и электрооборудования.  Для  выполнения  этих  работ
вызвать специальный персонал.
     21.14. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     21.15. Проверить комплектность и исправность санитарной одежды.
Убедившись, что одежда соответствует требованиям, надеть ее.
     21.16. Рабочие,  имеющие на руках царапины, ссадины или порезы,
до начала работы обязаны смазать руки йодом,  перевязать или  залить
коллодием.
     21.17. Доярки обязаны тщательно мыть руки теплой водой с  мылом
до начала  работы  и  перед  доением каждой последующей коровы после
того, как будет подмыто вымя.
     21.18. Осмотреть   рабочее   место.  Пол  должен  быть  чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей. Проверить наличие и прочность
установки переходных мостиков через каналы и транспортеры.
     21.19. Убедиться,  что   проходы   не   загромождены   кормами,
инвентарем, транспортными средствами, посторонними предметами и др.

              Требования безопасности во время работы

     21.20. Прием пищи,  воды и молока на фермах, неблагополучных по
инфекционным болезням, запрещается.
     21.21. Доение  овец  и  коз  в  хозяйствах,  неблагополучных по
бруцеллезу, запрещается.
     21.22. Во  время  работы  с  заразнобольными  животными  нельзя
прикасаться руками к лицу, вытирать рот и нос.
     21.23. В случае аборта у  животных  обслуживающий  их  работник
обязан  немедленно поставить в известность бригадира и ветеринарного
работника,  убрать плод с последом в плотно сбитый непроницаемый для
жидкости ящик, а заразную подстилку собрать и сжечь.
     21.24. При ручной переноске  грузов  по  ровной  горизонтальной
поверхности  соблюдать  предельные нормы переноски тяжести на одного
человека:
     для подростков  в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола - 10
кг; мужского пола - 16 кг;
     для женщин  старше  18  лет  -  15  кг при чередовании с другой
работой и 10 кг при подъеме и перемещении тяжестей  в  течение  всей
рабочей  смены.  Суммарная  масса  грузов,  перемещаемых  женщиной в
течение рабочей  смены,  не  должна  превышать  7000  кг.  Предельно
допустимая  масса грузов при подъеме на высоту более 1,5 м не должна
превышать 10 кг.  При  перемещении  грузов  на  тележке  прилагаемые
усилия - не более 15 кг;
     для мужчин старше 18 лет - 50 кг. Более тяжелые, длинномерные и
опасные  грузы  перемещать  вдвоем,  а  если  необходимо - и большим
числом рабочих.
     21.25. При разборе горячей воды избегать ее разбрызгивания.
     21.26. При  движении  машин  в   зоне   расположения   животных
последних зафиксировать во избежание попадания их в зону движения.
     21.27. Постоянно   контролировать   и  поддерживать  нормальное
течение технологического процесса.  Своевременно сообщать  дежурному
электрику, слесарю и руководителю работ о замеченных отклонениях.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     21.28. В   случае   прекращения   подачи   электроэнергии,  при
появлении посторонних шумов,  вибрации,  запахе газа,  аварии и т.п.
следует отключить  оборудование  (установку) и сообщить руководителю
работ.
     21.29. В  темное  время  суток  при  отключении  электроэнергии
пользоваться фонарями  с  аккумуляторами  или  батарейным  питанием.
Фонари "летучая   мышь"   и  стеариновые  свечи  без  пожарозащитных
корпусов не употреблять.
     21.30. В   случае   обнаружения   неисправностей  оборудования,
приспособлений, инструмента,   а   также    при    нарушении    норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников прекратить
работу и немедленно сообщить об этом руководителю работ.
     Запрещается самостоятельное      устранение      неисправностей
электропроводки и электрооборудования.  Техническое  обслуживание  и
ремонт  электроаппаратов разрешается электротехническому персоналу с
квалификационной группой не ниже III.
     21.31. При обнаружении пожара работающий обязан:
     немедленно сообщить об этом в  добровольную  пожарную  дружину,
пожарно-сторожевую  охрану  или ближайшую пожарную часть и дежурному
по райотделу внутренних дел;
     поднять тревогу звуковым сигналом;
     приступить к  тушению   пожара   имеющимися   средствами,   при
необходимости организовать  эвакуацию  людей  и  животных из опасной
зоны;
     вызвать на    место    пожара    представителя   администрации,
заведующего фермой и т.д.
     21.32. Передвигаться  в  задымленном  помещении  следует  вдоль
стен, согнувшись или ползком.  Для  облегчения  дыхания  рот  и  нос
прикрывают платком.
     Загоревшуюся одежду на человеке тушат,  накрыв его какой-нибудь
плотной тканью (кошмой, одеялом), но ни в коем случае не накрывать с
головой.
     21.33. При   несчастном   случае   необходимо   оказать  помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии,  в необходимом случае вызвать врача. Сохранить
до расследования   обстановку   на   рабочем   месте   и   состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это
не угрожает   жизни   и   здоровью   окружающих   и   не    нарушает
технологического непрерывного процесса).
     21.34. При внезапном проявлении агрессии  со  стороны  животных
разобщить их  между собой и в первую очередь изолировать агрессивное
животное, усмирить  отдельное  животное  путем   применения   кнута,
палки-водила, водяной  (пенной)  струи  из огнетушителя или закрытия
животному глаз (головы в целом) с помощью подручных средств  (халат,
скатерть и т.п.).

            Требования безопасности по окончании работы

     21.35. Вымыть  руки  раствором  марганцовокислого  калия,  2%-м
раствором лизола или хлорамина, а затем теплой водой с мылом.
     21.36. Инструмент, соприкасавшийся с заразнобольными животными,
простерилизовать  40-50  мин в 1%-м растворе едкого натра или других
антисептических растворах.
     21.37. Фиксационные   станки  и  другое  оборудование  очистить
механически,  обмыть горячим раствором креозоловых препаратов, затем
обеззаразить мыльно-карболовым раствором,  5%-м раствором карболовой
кислоты или креолина.
     21.38. Санитарную одежду  снять,  подвергнуть  дезинфекции  под
контролем работников        ветеринарной,        санитарной        и
санитарно-эпидемиологической служб и сдать на хранение.
     21.39. Спецодежду снять и хранить в специальных шкафах.
     21.40. При передаче оборудования и животных  сменщику  отметить
особенности работы оборудования и поведения животных.
     21.41. Сообщить  руководителю   работ   о   всех   недостатках,
имевшихся во время работы.

                           22. ИНСТРУКЦИЯ
                 по охране труда для работающих на
                      приемке и отправке скота

     Инструкция предназначена  для  скотников-операторов  и рабочих,
занятых погрузкой,  выгрузкой и перегоном скота из помещений к месту
транспортировки.

                   Общие требования безопасности

     22.1. К  работе  по  погрузке,  выгрузке  и  перегону  животных
допускаются лица   не   моложе   18   лет,   прошедшие   медицинское
освидетельствование, производственное обучение,  вводный и первичный
на рабочем месте инструктаж по охране труда.
     Рабочих, допущенных   к   погрузке  и  выгрузке  заразнобольных
животных, дополнительно  обучают  ветспециалисты  в  соответствии  с
ветеринарным законодательством.
     Беременные и имеющие детей в  возрасте  до  1  года  женщины  к
работе не допускаются.
     22.2. Следует   соблюдать   правила   внутреннего    распорядка
предприятия. Не  допускается  присутствие в рабочей зоне посторонних
лиц, курение,  распитие  спиртных  напитков,  работа   в   состоянии
алкогольного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
     22.3. Рабочий должен выполнять только  ту  работа,  на  которую
выдано задание,  не  перепоручать  ее другим.  При выполнении работы
несколькими рабочими назначается старший.
     22.4. При погрузке,  выгрузке,  перегоне животных на работающих
могут воздействовать травмирующие  и  опасные  факторы,  такие  как:
опасные действия животных, движущиеся транспортные средства, падение
с высоты,  незакрытые каналы,  приямки,  не защищенные кожухами  или
ограждениями подвижные   части   машин,   механизмов,  оборудования,
повышенный уровень   шума   на   рабочих    местах,    недостаточная
освещенность рабочих мест,  повышенная загазованность и запыленность
воздуха рабочей   зоны;   скользкие   полы,   нервно-психические   и
физические перегрузки.
     22.5. Запрещается подгонять животных при перегоне их и погрузке
подручными  средствами (палки,  вилы,  чистики,  тросы и т.п.).  Для
подгона животных использовать палки-погонялки, электростеки.
     22.6. При    погрузке    животных    использовать   специальные
передвижные трапы с выгороженной для оператора зоной безопасности.
     22.7. Запрещается   пользоваться   неисправным  инвентарем  или
приспособлениями, а также при отсутствии или  неисправности  средств
индивидуальной защиты.
     22.8. При приемке и отправке животных использовать  специальную
(санитарную) одежду,  положенную  по  нормам  бесплатной  выдачи при
работе с определенным видом животных.
     22.9. Следует   знать   и  выполнять  правила  пожароопасности,
правила пользования  средствами  сигнализации  и  пожаротушения.  Не
допускать использования пожарного инвентаря для других целей.
     22.10. Проходы в  помещениях,  подходы  к  пожарному  инвентарю
должны быть    свободными,    эвакуационные    проходы   не   должны
загромождаться и запираться на замки.
     22.11. Во время работы быть внимательным, не отвлекаться самому
и не отвлекать других.
     22.12. При  выходе  из   помещения   убедиться   в   отсутствии
движущегося   транспорта,  не  переходить  дорогу  перед  движущимся
транспортом.
     22.13. С  целью  профилактики  заболеваний,   передающихся   от
животных к человеку, необходимо строго соблюдать правила зоогигиены,
ветеринарной санитарии  и  личной  гигиены:  о  нарушениях  здоровья
немедленно сообщить руководителю работ и обратиться в медучреждение,
следить  за  состоянием  кожи  рук,  чистотой  лица  и  всего  тела;
содержать  в  чистоте  оборудование;  заменять специальную одежду по
мере ее загрязнения;  не носить в карманах специальной и  санитарной
одежды   продукты   питания,  предметы  личного  туалета;  отдыхать,
принимать пищу и курить только  в  специально  отведенных  для  этих
целей  местах;  не  прикасаться  грязными  руками  и одеждой к лицу,
другим частям тела,  продуктам питания,  питьевой воде и  посуде,  к
папиросам,  спичкам, носовому платку; перед приемом пищи, посещением
туалета снять санитарную одежду, тщательно вымыть лицо и руки теплой
водой с мылом.
     22.14. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     22.15. Осмотреть  специальную  (санитарную)  одежду  и   обувь,
убедиться в  ее  исправности.  Надеть  одежду  так,  чтобы  не  было
свисающих концов, волосы заправить под головной убор.
     22.16. Включить освещение,  убедиться, что рабочее место хорошо
освещено. Осмотреть  рабочее  место.   Пол   должен   быть   чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей. Проверить наличие и прочность
установки переходных мостиков через каналы и транспортеры.
     22.17. Убедиться,   что   проходы   не   загромождены  кормами,
инвентарем, посторонними предметами и др.
     22.18. Проверить ворота и двери.  Они должны легко открываться,
в них не должно быть торчащих гвоздей,  проволоки,  обломков досок и
других предметов, могущих нанести травму.
     22.19. Включить вентиляцию, убедиться в ее нормальной работе.
     22.20. Проверить  наличие  и  исправность защитных ограждений и
приспособлений, убедиться в надежности их крепления.
     22.21. Проверить   исправность  и  работоспособность  аварийной
сигнализации.
     22.22. Проверить  наличие  воды,  мыла и полотенца в умывальном
помещении, наличие  и  комплектность  аптечки  первой  (доврачебной)
помощи.
     22.23. Подготовиться  к  выполнению   задания,   о   замеченных
недостатках и  готовности  доложить  руководителю  работ  и получить
разрешение начать работу.

              Требования безопасности во время работы

     22.24. Прежде  чем войти к животным на беспривязном содержании,
надо выключить электроограничитель, оставить у выключателя дежурного
или вывесить табличку "Не включать! Работают люди".
     22.25. При  входе  в  секцию  обращаться  с животными уверенно,
спокойно, ласково. Не дразнить и не бить животных.
     22.26. Входить  в  секции  к  животным по одному человеку и без
средств самозащиты (кнута, палки, электропогонялки) запрещается.
     22.27. Животным  со  злым нравом перед погрузкой следует ввести
транквилизаторы, на рога прикрепить деревянные пластины,  а на глаза
надеть наглазники, ограничивающие поле зрения животного.
     22.28. Не допускать при погрузке:
     объединение животных из разных секций;
     грубое обращение с животными;
     скопление или  встречный  прогон  животных в проходах,  дверных
проемах и около них;
     присутствие посторонних лиц и передвижение транспортных средств
в зоне движения животных при погрузке и выгрузке;
     нахождение рабочих   в   дверных   проемах  во  время  движения
животных.
     22.29. При  перегоне скота соблюдать меры предосторожности:  не
стоять на пути движения животных, не заходить в середину движущегося
гурта, остерегаться бодливых и агрессивных животных.
     22.30. При  выгоне  животных  из  секций  и   помещений   двери
полностью открыть   и   обеспечить  свободное  движение  животных  в
направлении места погрузки.
     22.31. При  погрузке  и  выгрузке  животных  из   транспортного
средства  следует  использовать стационарные или передвижные трапы с
выгороженной столбиками защитной зоной для оператора.
     22.32. Запрещается   находиться   под   трапом   при   погрузке
животного, а также у закрытого борта, у которого открыты крюки.
     22.33. Недопустимо   садиться,  становиться,  класть  одежду  и
другие предметы на кожухи и другие ограждения опасных частей машин и
оборудования.
     22.34. Трапы,  подмостки, платформы содержать сухими и чистыми,
в необходимых случаях посыпать песком, шлаком или опилками.
     22.35. Транспортное средство (автомобиль, прицеп), поставленное
на погрузку (разгрузку),  надежно затормозить (при  необходимости  с
применением подкладок), а двигатель заглушить.
     22.36. Погрузочно-разгрузочные    работы    производить     под
руководством специально назначенного лица.
     22.37. При   открывании   бортов   убедиться    в    безопасном
расположении груза и людей.
     22.38. При ручной переноске грузов соблюдать предельные нормы:
     для подростков  в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола - 10
кг, мужского пола - 16 кг;
     для женщин старше 18 лет -  15  кг  при  чередовании  с  другой
работой  и  10  кг при подъеме и перемещении тяжестей в течение всей
рабочей  смены.  Нормы  не  должны  превышать  7000  кг.   Предельно
допустимая  масса грузов при подъеме на высоту более 1,5 м не должна
превышать 10 кг.  При  перемещении  грузов  на  тележке  прилагаемое
усилие - не более 15 кг;
     для мужчин старше 18 лет - 50 кг. Более тяжелые, длинномерные и
опасные  грузы  перемещать  вдвоем,  а  если  необходимо - и большим
числом рабочих.
     22.39. При   движении  машин   в  зоне  передвижения  животных,
последних зафиксировать во избежание попадания их в зону движения.
     22.40. Смазку,  регулировку,  чистку  и  дезинфекцию  машин   и
механизмов производить   специальным   инструментом,  предварительно
остановив машину и заглушив двигатель.
     22.41. Недопустимо  работать  на  оборудовании  со  снятыми или
поврежденными средствами защиты (кожухами, заземлением, блокировками
и т.д.).
     22.42. В      процессе      работы      соблюдать       правила
электропожаровзрывобезопасности, не  загромождать  проходы  и выходы
сырьем, тарой,  отходами  и  другими   материалами   и   продуктами.
Содержать рабочее место в чистоте.

            Требования безопасности в аварийной ситуации

     22.43. При  вытаскивании  провалившегося  животного  из канала,
кормушки и т.п.  необходимо быть предельно осторожным и внимательным
во избежание    получения    травматических   повреждений   роговыми
отростками и конечностями животного, использовать веревки и ваги.
     22.44. При загорании передвижной машины (трактора,  автомобиля,
цистерны) отбуксировать ее в безопасное для других  объектов  место,
сообщить пожарной охране, руководителю работ и приступить к тушению.
     22.45. При внезапном и значительном ухудшении метеорологических
условий (гроза,  метель  и  т.п.)  приостановить  работу  и пройти в
укрытие, а при необходимости продолжения  работ  применить  средства
защиты, сообщить руководителю работ.
     22.46. При  внезапном  проявлении  агрессии со стороны животных
разобщить их между собой и в первую очередь изолировать  агрессивное
животное,   усмирить  отдельное  животное  путем  применения  кнута,
палки-водила,  водяной (пенной) струи из огнетушителя  или  закрытия
животному  глаз (головы в целом) с помощью подручных средств (халат,
скатерть и т.п.).
     22.47. При   несчастном   случае   необходимо   оказать  помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии,  в необходимом случае вызвать врача. Сохранить
до  расследования  обстановку   на   рабочем   месте   и   состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия, если это
не  угрожает   жизни   и   здоровью   окружающих   и   не   нарушает
технологического непрерывного процесса.

             Требования безопасности по окончании работ

     22.48. Провести торможение и фиксацию  против  самопроизвольной
откатки трапа.
     22.49. Проверить надежность крепления защитных устройств  и  их
исправность.
     22.50. Очистить оборудование от загрязнений.
     22.51. Привести   в   порядок    инструмент,    приспособления,
оборудование  и  рабочее место в целом,  отходы удалить в отведенные
места.
     22.52. При  передаче  оборудования  сменщику обойти и совместно
осмотреть   оборудование   технологического   участка   и   отметить
особенности  работы  оборудования  и  поведения животных.  Замечания
занести в журнал.
     22.53. Выполнить  требования  гигиены,  спецодежду   сдать   на
хранение.
     22.54. Сообщить  руководителю   работ   о   всех   недостатках,
имевшихся во время работы, и о ее завершении.

                           23. ИНСТРУКЦИЯ
            по охране труда для работающих на осеменении
                   сельскохозяйственных животных

     Инструкция устанавливает  требования  безопасности  для  работ,
выполняемых  при  естественной  случке  и  искусственном  осеменении
сельскохозяйственных    животных,   и   распространяется   на   лиц,
осуществляющих эти  работы.  Одновременно  с  настоящей  Инструкцией
применять   Инструкцию   для   работающих  с  соответствующим  видом
животных.

                   Общие требования безопасности

     23.1. К проведению работ по взятию,  расфасовке, замораживанию,
хранению и      транспортировке     спермы     быков-производителей,
хряков-производителей и    баранов-производителей,    искусственному
осеменению и   проведению   естественной   случки   коров  и  телок,
свиноматок, овцематок и ярок допускаются лица,  достигшие 18-летнего
возраста, не   имеющие   медицинских    противопоказаний,  прошедшие
производственное обучение,  вводный и  первичный  на  рабочем  месте
инструктаж по  охране  труда  и  получившие  первую квалификационную
группу по электробезопасности.
     23.2. Работающие  в  течение  первых двух смен выполняют работу
под наблюдением  бригадира   или   зооветспециалиста,   после   чего
оформляется допуск их к самостоятельной работе.
     23.3. К пользованию газовой плитой допускаются лица,  прошедшие
инструктаж  по  правилам  пользования  газовой  плитой и баллоном со
сжиженным газом (пропан-бутан).
     23.4. Необходимо   соблюдать   правила  внутреннего  распорядка
предприятия. Не допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних
лиц,   распитие  спиртных  напитков  и  курение,  работа в состоянии
алкогольного или  наркотического  опьянения,  а   также   работа   в
болезненном или  утомленном  состоянии.  Работающие должны выполнять
только ту работу,  по которой они прошли инструктаж и на которую  им
выдано задание, не перепоручать свою работу другим лицам.
     23.5. При выполнении  работы  несколькими  лицами  одновременно
назначается старший, и работа выполняется под его руководством.
     23.6. На участке по осеменению сельскохозяйственных животных на
работающих  возможно  воздействие опасных и вредных производственных
факторов, по  отношению  к   которым   необходимо   соблюдать   меры
предосторожности: агрессивное      животное,     резкое     движение
сельскохозяйственных животных,  патогенная и гнилостная  микрофлора,
повышенная и  пониженная температура воздуха и азота,  недостаточная
освещенность в  рабочей  зоне,   повышенная   подвижность   воздуха,
скользкие полы,  опасность  поражения  электрическим  током,  острые
части станков для животных.
     23.7. Работающие  на  осеменении  сельскохозяйственных животных
обеспечиваются индивидуальными средствами защиты:
     оператор по  обслуживанию животных - бельем нательным,  чулками
или  носками,  сапогами   резиновыми,   костюмом   хлопчатобумажным,
колпаком  хлопчатобумажным,  фартуком  прорезиненным,  нарукавниками
прорезиненными, перчатками резиновыми, а зимой дополнительно брюками
ватными, курткой на утепляющей подкладке;
     техник по   взятию   спермы   от   производителей   -   халатом
хлопчатобумажным  черным,  халатом хлопчатобумажным белым,  фартуком
прорезиненным, сапогами кирзовыми, колпаком хлопчатобумажным, бельем
хлопчатобумажным   нательным,  чулками  или  носками,  костюмом  или
комбинезоном  с  блузой  хлопчатобумажными,  полотенцем,  перчатками
резиновыми   техническими,   рукавицами  комбинированными,  а  зимой
дополнительно курткой на утепленной подкладке, валенками с галошами,
шлемом зимним;
     заведующий лабораторией,   лаборанты,    ветеринарные    врачи,
зоотехники,   веттехники,   работающие   со  спермой  производителей
сельскохозяйственных животных,  -  халатом  хлопчатобумажным  белым,
бельем нательным хлопчатобумажным, чулками или носками, костюмом или
комбинезоном с блузой хлопчатобумажными,  колпаком хлопчатобумажным,
ботинками или туфлями,  полотенцем, а зимой дополнительно курткой на
утепленной подкладке, шлемом зимним;
     лаборанты, технологи,   инженеры   и   техники  по  криогенному
оборудованию,  работающие с жидким  азотом  и  в  хранилищах  спермы
производителей     сельскохозяйственных    животных,    -    халатом
хлопчатобумажным белым,  бельем хлопчатобумажным нательным,  чулками
или    носками,    костюмом    или    полукомбинезоном    с   блузой
хлопчатобумажными,  колпаком хлопчатобумажным, ботинками или туфлями
кожаными, полотенцем, перчатками кожаными, очками защитными, а зимой
дополнительно  куртками  на  утепляющей   подкладке,   валенками   с
галошами, шлемом зимним;
     рабочие на       пунктах       искусственного        осеменения
сельскохозяйственных животных  -  халатом  хлопчатобумажным  черным,
косынкой или колпаком хлопчатобумажным, перчатками резиновыми.
     23.8. Изолирующие или шланговые противогазы следует хранить вне
помещений, где  возможна  повышенная  концентрация  азота  и  других
вредных веществ в воздухе рабочей зоны.
     23.9. Во избежание взрывов и  пожаров  необходимо  содержать  в
чистоте и   исправности  оборудование  и  помещения,  не  захламлять
переходы и  проезды.  Знать  расположение   и   уметь   пользоваться
средствами сигнализации   и   пожаротушения.   Выполнять  требования
инструкции по пожарной безопасности.
     23.10. В   случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
приспособлений, инструмента,   а   также    при    нарушении    норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     23.11. Необходимо   знать   и   применять   способы  устранения
опасностей и оказания  первой  (доврачебной)  помощи  пострадавшему.
Запрещается самостоятельное         устранение        неисправностей
электропроводки, электрооборудования  и  газовой   аппаратуры.   Для
выполнения этих работ вызвать специальный персонал.
     23.12. Соблюдать правила личной гигиены:  содержать  в  чистоте
рабочее место,    помещения,   инвентарь,   оборудование;   заменять
специальную одежду по мере ее  загрязнения,  а  санитарную  -  после
участия в  зооветмероприятиях,  снимать  перед  приемом  пищи  и  по
окончании работы специальную (санитарную) одежду и  помещать  ее  на
хранение в  отведенное  место;  тщательно  мыть  руки теплой водой с
мылом; ссадины  и  царапины  смазывать  антисептическими  растворами
(йода или   бриллиантовой  зелени),  при  необходимости  накладывать
бинтовые повязки.
     23.13. Инструменты,  посуда и материалы в пункте искусственного
осеменения сельскохозяйственных  животных,   а   также   верхняя   и
санитарная одежда и обувь должны храниться в специальных шкафах.
     23.14. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     23.15. Осмотреть средства индивидуальной защиты. Убедиться в их
исправности.  Отобрать средства индивидуальной защиты в  зависимости
от вида выполняемой работы. Надеть халат, застегнуть на все пуговицы
или завязать  на  все  завязки.  Волосы  заправить  под  колпак  или
косынку.  При  работе  с жидким азотом брюки не заправлять в сапоги,
рукавицы должны легко сниматься.
     23.16. Обратить  внимание  на  исправность  изоляции  проводов,
штепсельных вилок и электрических  розеток.  Включить  электрический
свет и убедиться, что рабочее место хорошо освещено.
     23.17. Включить вентиляцию и убедиться в ее нормальной работе.
     23.18. Проверить  наличие  в  помещении аптечки,  воды,  мыла и
полотенца возле рукомойника.
     23.19. Осмотреть    станок    для   искусственного   осеменения
сельскохозяйственных животных  и  взятия  спермы.   Убедиться,   что
элементы станка  не  имеют  повреждений  и острых частей.  Проверить
прочность и безопасность работы фиксирующих устройств станка.
     23.20. Проверить  наличие  и  убедиться в исправности приборов,
инструментов и оборудования,  расположив их так, чтобы было удобно и
безопасно работать с ними.
     23.21. Осмотреть сосуды Дьюара и убедиться  в  их  исправности.
Признаком нарушения герметичности сосуда Дьюара является образование
на поверхности его инея.  Эксплуатировать неисправные сосуды  Дьюара
запрещается. Поврежденный  сосуд  Дьюара  необходимо  освободить  от
хранимой в  нем  спермы  и  жидкого  азота,  а  затем  поставить  на
отогревание в течение не менее трех суток в изолированное помещение.
Нахождение людей  в  помещении,  в  котором  проводится  отогревание
сосудов Дьюара, не допускается.
     23.22. Рукав и воронки,  предназначенные  для  заливки  жидкого
азота в  сосуды  Дьюара,  должны  быть без механических повреждений,
чистыми и храниться до их применения в чистых чехлах.

              Требования безопасности во время работы

     23.23. При  подходе  к  самкам  сельскохозяйственных  животных,
находящимся  в  охоте,  следует  окликнуть их спокойным голосом.  Не
следует допускать грубого обращения с ними,  причинять им боль,  так
как  это  может  вызвать  у  них  защитный  рефлекс  и быть причиной
травмирования.
     23.24. Обращение            с           быками-производителями,
хряками-производителями и  баранами-производителями   должно    быть
ласковым, спокойным,   уверенным,  твердым,  но  не  грубым.  Грубое
обращение, нарушение  распорядка   дня,   режима   использования   и
нерегулярное проведение моциона ведут к появлению у животных буйного
нрава и развитию  оборонительного  рефлекса.  Робкое  и  неуверенное
обращение развивает  у них рефлекс преследования человека.  Особенно
осторожно следует обращаться с производителями с буйным нравом.
     23.25. Перегон   животных  в  манеж  для  естественной  случки,
искусственного  осеменения  или  взятия   спермы   осуществлять   по
скотопрогонам,    применяя    средства   дистанционного   управления
поведением животного - палку-водило, электростек и т.п.
     23.26. Для предотвращения заболевания людей заразными болезнями
в случае выявления больных животных немедленно прекратить их случку,
осеменение или  взятие семени,  сообщить об этом руководителю работ.
Возобновление работы   производится    только    после    разрешения
ветеринарного врача.
     23.27. При процессах  стерилизации  материалов  и  инструментов
применять средства    индивидуальной    защиты.    Не    прикасаться
незащищенными руками  к  пламени,  пару,  стерилизатору,  неостывшим
инструментам.
     23.28. При работе с химическими веществами необходимо соблюдать
меры безопасности:    применять   средства   индивидуальной   защиты
(защитные очки и перчатки,  халат),  не  прикасаться   незащищенными
руками к агрессивным жидкостям,  не допускать их попадания на тело и
одежду, испарения, проливания на пол, использования не по назначению
и случайного смешивания.
     23.29. Применять  только  исправную  химическую   посуду   (без
трещин, острых краев) и по прямому назначению.
     23.30. При   искусственном   осеменении    сельскохозяйственных
животных работать   в   специальных   полиэтиленовых  или  резиновых
перчатках.
     23.31. Сперму  от  производителей сельскохозяйственных животных
необходимо брать  в  манеже,  снабженном   станком,   обеспечивающим
безопасность обслуживающего персонала.
     23.32. Искусственное  осеменение   самок   сельскохозяйственных
животных   следует   проводить   в   специальных   станках   манежа,
оборудованных  фиксационным  устройством.  Пол  на  пути  следования
животных  в  манеж  для  взятия  спермы  и искусственного осеменения
должен быть нескользким, а проходы - свободными.
     23.33. Работать с жидким азотом в одиночку запрещается.
     23.34. Заполнение сосуда Дьюара жидким азотом  из  транспортных
емкостей  следует  производить  при  помощи  гибкого  металлического
рукава так,  чтобы его нижний конец был опущен до  дна  сосуда.  Это
предотвращает   выбрасывание   сильной   струи   жидкого   азота   и
металлического рукава из горловины сосуда.  Заполнение сосуда Дьюара
жидким   азотом   из   другого   сосуда   производят  через  широкую
металлическую  воронку,  избегая  проливания   жидкости.   Заливание
жидкого  азота  в  сосуды Дьюара,  имеющие температуру внутри сосуда
равную  температуре  окружающего  воздуха,  производится   медленно,
небольшими  порциями  с  паузами  в  5-6  секунд,  так  как  быстрое
заполнение приводит к выбросам  жидкости  из  сосуда  и  может  быть
причиной удушья, а также ожогов при попадании на тело. При случайном
проливе жидкого азота необходимо открыть дверь,  включить вентиляцию
и освободить помещение от людей до полного удаления паров азота.
     23.35. Заглядывать  в  горловину  сосуда  Дьюара в процессе его
заполнения жидким азотом  запрещается.  Заправка  заканчивается  при
появлении первых брызг жидкого азота на горловине сосуда.
     23.36. Закрываются сосуды Дьюара  только  предназначенными  для
них крышками.
     23.37. При   переноске  и  транспортировке  сосудов  Дьюара  не
допускаются их падение,  удары,  резкие толчки,  так как  это  может
вызвать повреждение сосуда,  выброс жидкого азота и попадание его на
открытые места тела.
     23.38. Вводить канистры со спермой,  пинцет и другие предметы в
жидкий азот   следует  медленно  во  избежание  его  разбрызгивания,
вызванного кипением  азота  при  контакте  с   относительно  теплыми
предметами.
     23.39. При извлечении ампул, соломинок или гранул со спермой из
жидкого азота необходимо  на  1-2  секунды  задержать  инструмент  в
верхней части горловины сосуда, при этом остатки азота испарятся.
     23.40. Для  предупреждения  воспламенения  горючих материалов и
взрыва сосуда Дьюара запрещается: устанавливать сосуды Дьюара вблизи
нагревательных  приборов; удалять из сосуда Дьюара жидкий азот путем
нагревания; использовать  жидкий  азот  без  сертификата,  выданного
заводом-изготовителем, или  без анализа на содержание примесей после
12 дозаправок сосудов Дьюара;  использовать сосуды Дьюара в качестве
тары для  других  жидкостей;  протирать  внутреннюю  полость сосудов
ветошью и    другими    обтирочными    материалами     органического
происхождения (разрешается применять ерши из синтетических волос или
поролона); после  12-й  дозаправки   необходимо   сделать   холодную
промывку сосуда  Дьюара  (содержимое  сосуда полностью выливается, и
сосуд вновь заправляется жидким азотом).

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     23.41. При утечке жидкого азота могут образовываться повышенные
его   концентрации   в   помещении,   вызывающие   головную    боль,
головокружение,   потерю  сознания  и  даже  удушье  без  каких-либо
предварительных  симптомов.  В  этих  случаях   следует   немедленно
включить  вентиляцию  и пострадавшего вынести из помещения на свежий
воздух,   при   необходимости   оказать   ему   доврачебную   помощь
(искусственное  дыхание,  непрямой  массаж сердца) и доставить его в
лечебное учреждение.
     23.42. При  обрастании  верхней  части горловины сосудов Дьюара
инеем эксплуатация  их  не  допускается,  так  как  прикосновение  к
переохлажденным  частям этих сосудов рук может вызвать повреждение и
обморожение кожи.
     23.43. При ослаблении крепления сосудов Дьюара с жидким  азотом
при транспортировке   их   в   кузове   транспортирующего   средства
необходимо их срочно закрепить,  так как  повреждение  этих  сосудов
может привести к их взрыву.
     23.44. При ликвидации  значительной  утечки  жидкого  азота  из
сосудов Дьюара   и   емкостей   в   лабораториях   и  хранилищах  не
использовать неисправные изолирующие или шланговые  противогазы,  не
применять фильтрующие  противогазы  и  респираторы,  так  как они не
предохраняют от  кислородной  недостаточности.  Усилить   вентиляцию
помещения.
     23.45. При работе в противогазе необходимо делать перерыв на  5
минут через каждые 30 минут работы.
     23.46. При  попадании  жидкого  азота на кожу необходимо обмыть
пораженное  место  чистой  водой.  Одежду,  перчатки  или  рукавицы,
защитный  щиток  или  защитные  очки,  загрязненные  жидким  азотом,
немедленно снять и заменить.
     23.47. При   проявлении   у    сельскохозяйственных    животных
отрицательной реакции   по   отношению  к  обслуживающему  работнику
необходимо сменить ему спецодежду.  Буйное поведение животных  может
угаснуть также  при  переводе  их  на  новое  место  или  при замене
обслуживающего работника.  В случае резко выраженного  неповиновения
животного следует усмирить его водяной струей, пеной из огнетушителя
или путем набрасывания халата,  фартука и т.д.  на его голову.  Если
эти усмирительные меры не помогают, то следует немедленно укрыться в
зоне безопасности и ожидать помощи.
     23.48. При  травмировании работников следует прекратить работу,
устранить или нейтрализовать источник  опасности  и  оказать  первую
(доврачебную) помощь  пострадавшим  и  сообщить об этом руководителю
работ.
     23.49. При  возникновении пожара немедленно сообщить в пожарную
часть и  руководителю  работ,  подать  сигнал  пожарной  тревоги   и
приступить к тушению пожара имеющимися средствами.
     23.50. В условиях задымления и наличия огня  работающие  должны
соблюдать  меры безопасности:  передвигаться в задымленном помещении
вдоль стен согнувшись или ползком;  для облегчения дыхания рот и нос
прикрывать  платком,  смоченным  водой;  передвигаясь  через  пламя,
следует накрываться с головой верхней  одеждой  или  покрывалом,  по
возможности  облиться  водой и быстро передвигаться вперед на выход;
загоревшуюся одежду необходимо сорвать  и  погасить,  а  при  охвате
огнем  большой  части  одежды человека нужно плотно закатать плотной
тканью (одеялом,  кошмой),  но ни  в  коем  случае  не  накрывать  с
головой.

            Требования безопасности по окончании работы

     23.51. Привести   в   порядок   рабочее   место,   инструменты,
оборудование.  Навести  порядок  и  чистоту  в помещениях по взятию,
расфасовке,  замораживанию,  хранению   и   транспортировке   спермы
производителей,   в   манежах   для   искусственного   осеменения  и
естественной случки  сельскохозяйственных  животных.  Сосуды  Дьюара
поставить  на  место,  предназначенное  для  их хранения.  Тщательно
очистить и обмыть водой инструменты и приспособления.
     23.52. После  использования  противогаза необходимо промыть его
резиновую часть теплой  водой  с  мылом,  продезинфицировать  ватным
тампоном,   смоченным   в   этиловом   спирте  или  0,5%-м  растворе
марганцовокислого калия,  еще раз промыть водой, высушить и посыпать
тальком.
     23.53. Выключить плитку и обесточить электроустановки.
     23.54. Снять  спецодежду,  сдать  ее  на  хранение,   выполнить
требования личной гигиены.

                           24.ИНСТРУКЦИЯ
                  по охране труда для работающих,
                 выполняющих санитарные мероприятия
        (дезинфекцию, дезинвазию, дезинсекцию и дератизацию)

     Инструкция распространяется на работающих,  занятых проведением
ветеринарной дезинфекции, дезинвазии, дезинсекции и дератизации.

                   Общие требования безопасности

     24.1. К  работе  с  дезсредствами не допускаются лица моложе 18
лет.
     24.2. Проведение   дезинфекции,   дезинвазии,   дезинсекции   и
дератизации  (в  дальнейшем  -  санитарные  мероприятия) разрешается
только под контролем ветеринарного врача (фельдшера).
     24.3. При  проведении  санитарных  мероприятий  не  допускается
присутствие посторонних лиц.
     24.4. К  работе  с  пестицидами  и  особо  опасными  веществами
рабочие допускаются по наряду-допуску.
     24.5. При  проведении  санитарных  мероприятий  на   работающих
возможно воздействие  следующих  опасных  и вредных производственных
факторов:
     микробиологическая опасность       (возможность       заражения
инфекционными заболеваниями);
     воздействие химических веществ (отравления, ожоги);
     повышенное содержание вредных веществ в  воздухе  рабочей  зоны
(отравления);
     пожарная опасность (возгорание аэрозольных генераторов);
     повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
     повышенная подвижность и влажность воздуха (сквозняки).
     24.6. Работающие,  занятые в проведении санитарных мероприятий,
должны знать опасные и вредные  производственные  факторы,  характер
действия вредных химических веществ на организм человека, безопасные
приемы выполняемой работы,  правила техники  безопасности,  пожарной
безопасности, производственной  санитарии  и личной гигиены,  методы
оказания доврачебной помощи пострадавшим.
     24.7. Лица,  выполняющие  санитарные  мероприятия, должны  быть
обеспечены спецодеждой:  костюм, колпак хлопчатобумажные, комбинезон
брезентовый, фартук    прорезиненный,    рукавицы   комбинированные,
перчатки резиновые, резиновые сапоги.
     24.8. При применении  препаратов,  действующих  раздражающе  на
слизистые  оболочки  глаз  и  органов  дыхания,  работу  разрешается
проводить только в фильтрующих противогазах с коробкой  марки  А,  а
при применении щелочей,  кислот и других сильнодействующих средств -
в защитных очках марки ПО-3.  Для защиты  рук  необходимо  применять
резиновые перчатки.
     24.9. Продолжительность  рабочего  дня  с   фосфорорганическими
пестицидами,  сильнодействующими  и  высокотоксичными веществами - 4
часа,  с остальными - 6 часов, с последующей доработкой без контакта
с химическими веществами.
     24.10. При  проведении  санитарных мероприятий с использованием
аэрозольных генераторов необходимо иметь  в  их  комплекте  средства
пожаротушения (огнетушители, лопату, лом).
     24.11. Необходимо соблюдать правила внутреннего распорядка.  Не
допускается:  присутствие в рабочей зоне посторонних  лиц,  распитие
спиртных  напитков  и  курение,  работа в состоянии алкогольного или
наркотического  опьянения,  а  также  работа   в   болезненном   или
утомленном состоянии.
     24.12. Рабочий  должен  выполнять только ту работу,  по которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     24.13. Установки  для  дезинфекции   следует   располагать   на
открытом воздухе с подветренной стороны.
     24.14. Во избежание взрывов и пожаров  необходимо  содержать  в
чистоте и   исправности  оборудование  и  помещения,  не  захламлять
проходы и  проезды.  Знать   расположение   и   уметь   пользоваться
средствами сигнализации, пожаротушения.
     24.15. В   случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     24.16. Лица,  нарушающие  требования  данной  Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     24.17. Перед   началом  работы  необходимо  определить  порядок
проведения санитарных   мероприятий,    исправность    оборудования,
соответствие химических  веществ проводимым мероприятиям,  выставить
знаки безопасности, надеть спецодежду.
     24.18. Перед   проведением  санитарных  мероприятий  необходимо
провести механическую очистку помещений и территории.
     24.19. Из  помещений  удаляют  животных и производят отключение
электроэнергии. Отключение производит специалист-электрик.
     24.20. Осмотреть  рабочее место.  Проверить наличие и прочность
установки переходных мостиков через каналы и транспортеры.
     24.21. Убедиться,   что  проходы  не  загромождены  инвентарем,
транспортными средствами, посторонними предметами и др.
     24.22. Перед  началом работы необходимо проверить герметичность
соединений фланцев,    штуцеров     и     исправность     манометра;
предохранительные клапаны  должны  быть  отрегулированы  на  рабочее
давление и опломбированы.
     24.23. Перед  началом  работы  необходимо  проверить  наличие и
комплектность аптечки первой доврачебной помощи.  В комплект аптечки
должны входить вещества для нейтрализации дезинфицирующих средств.
     24.24. Перед проведением  санитарных  мероприятий  на  открытом
воздухе необходимо учесть скорость и направление ветра.
     24.25. В месте проведения работ должны быть чистая вода, мыло и
полотенце.

              Требования безопасности во время работы

     24.26. Курить    и   принимать   пищу   во   время   работы   с
дезинфицирующими средствами,  химическими  ядами  и   бактериальными
препаратами запрещается.
     24.27. Выдача  препаратов для проведения санитарных мероприятий
производится только по весу (объему) или количеству тарных единиц  в
количестве, необходимом на одну рабочую смену.
     24.28. Для   приготовления  растворов  дезсредств  должны  быть
оборудованы помещения с площадками  для  растаривания  препаратов  и
набором необходимых  инструментов  для  вскрытия  бочек,  разрезания
мешков и т.п.
     24.29. Территория,  где  проводятся  работы  с  газом ОКЭБМ,  с
момента подготовки к газации и до окончания экспозиции круглосуточно
охраняется. Охрана  должна располагаться на расстоянии не менее 50 м
от объекта  газации.  На  всех   возможных   подступах   к   объекту
выставляются предупредительные  надписи  "Опасно  -  ядовитый газ" и
"Вход запрещен".
     24.30. Аэрозоли  вводят в помещение с наветренной стороны через
окно или отверстие в стене,  не  допуская  рассеивания  аэрозоли  за
пределы обрабатываемого помещения.
     24.31. При дезинфекции территории,  наружных стен помещений  не
допускать попадания  струи  раствора  на оголенные провода воздушных
электролиний.
     24.32. Заходить  в  зону,  обработанную  растворами  ядовитых и
сильнодействующих веществ запрещается.
     24.33. Работы по внесению порошкообразных  дезсредств  в  почву
следует  проводить  в  безветренную  погоду  или при слабом движении
ветра, начиная работу с подветренного конца обрабатываемого участка.
     24.34. При   работе  с  использованием  машин  и  оборудования,
создающих давление,  необходимо  постоянно  следить  за  показаниями
манометра,   не   допуская  повышения  давления  выше  указанного  в
паспорте.
     24.35. Готовить приманки с антикоагулянтами и остродействующими
ядовитыми средствами   следует  в  хорошо  вентилируемом  помещении,
вытяжном шкафу или на открытом воздухе.
     24.36. При  работе  установок  в двигателе внутреннего сгорания
необходимо обеспечить вывод отработавших газов из помещения.
     24.37. При  ручной  переноске  грузов  по ровной горизонтальной
поверхности соблюдать предельные нормы переноски тяжести  на  одного
человека:
     для подростков в возрасте от 16 до 18 лет:  женского пола -  10
кг, мужского пола - 16 кг;
     для женщин старше 18 лет -  15  кг  при  чередовании  с  другой
работой, 10  кг  при  подъеме  и перемещении тяжестей в течение всей
рабочей смены.  Суммарная  масса  грузов,  перемещаемых  женщиной  в
течение рабочей    смены,    не    должна    превышать    7000   кг.
Предельно допустимая масса грузов при подъеме на высоту более 1,5  м
не должна  превышать  10  кг.  При  перемещении  грузов  на  тележке
прилагаемые усилия не более 15 кг;
     для мужчин старше 18 лет - 50 кг. Более тяжелые, длинномерные и
опасные  грузы  перемещать  вдвоем,  а  если  необходимо - и большим
числом рабочих.
     24.38. В       процессе      работы      соблюдать      правила
электропожаровзрывобезопасности, не загромождать  проходы  и  выходы
сырьем, тарой,   отходами   и   другими  материалами  и  продуктами.
Содержать рабочее место в чистоте.
     24.39. Стеклянную  тару  с агрессивными жидкостями перемещать в
прочных корзинах с двумя ручками с перекладкой стружкой.
     24.40. При разборе горячей воды, агрессивных жидкостей избегать
их разбрызгивания, переносить в таре с закрывающейся крышкой.
     24.41. Опасно наступать  на  крышки  люков,  перекрытия  канав,
котлованов,  не  убедившись  в  их надежном закреплении.  Переходить
траншеи только по мостикам с перилами.
     24.42. Не пускать и не останавливать (кроме аварийных  случаев)
машины, станки, аппараты, на которых вы не работаете.
     24.43. Недопустимо   садиться,  становиться,  класть  одежду  и
другие предметы на кожухи и другие ограждения опасных частей машин и
оборудования.
     24.44. Пролитые на пол вода,  масло,  горючее и другие продукты
должны немедленно  удаляться  или  посыпаться   нейтрализаторами   и
поглотителями (песок, опилки и т.п.) с последующей уборкой.
     24.45. Уборку  пролитых   кислот   и   щелочей,   приготовление
дезинфицирующих растворов  производить  в фильтрующих противогазах с
коробкой "В" по ГОСТ 12.4.042-78.
     24.46. Недопустимо обдувать себя и других сжатым воздухом, мыть
руки и стирать  спецодежду  в  растворителях,  бензине,  керосине  и
других огнеопасных    веществах.   Использовать   для   этих   целей
специальные щетки, порошки, пасты, мыла, аэрозоли.
     24.47. Недопустимо работать  на  оборудовании  со  снятыми  или
поврежденными средствами защиты (кожухами, заземлением, блокировками
и т.д.).
     24.48. Транспортное средство (автомобиль, прицеп), поставленное
для проведения  санитарных  мероприятий,  надежно  затормозить  (при
необходимости с применением подкладок).
     24.49. Постоянно  контролировать  и   поддерживать   нормальное
течение  технологического процесса.  Своевременно сообщать дежурному
электрику, слесарю и руководителю работ о замеченных отклонениях.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     24.50. В   случае   прекращения   подачи   электроэнергии,  при
появлении посторонних шумов,  вибрации,  запахе газа,  аварии и т.п.
следует отключить  оборудование  (установку) и сообщить руководителю
работ.
     24.51. В   случае   обнаружения   неисправностей  оборудования,
приспособлений, инструмента,   а   также    при    нарушении    норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников прекратить
работу и   возгорание   (самопомощь)   (приложение   1),    сообщить
руководителю работ.
     24.52. При обнаружении пожара работающий обязан:
     немедленно сообщить  об  этом  в добровольную пожарную дружину,
пожарно-сторожевую охрану или ближайшую пожарную часть  и  дежурному
по райотделу внутренних дел;
     поднять тревогу звуковым сигналом;
     приступить к   тушению   пожара   имеющимися   средствами,  при
необходимости организовать эвакуацию людей из опасной зоны;
     вызвать на    место    пожара    представителя   администрации,
заведующего фермой и т.д.
     24.53. Передвигаться  в  задымленном  помещении  следует  вдоль
стенок, согнувшись или ползком.  Для облегчения дыхания  рот  и  нос
прикрывают платком.
     Загоревшуюся одежду на человеке тушат,  накрыв  его  какой-либо
плотной тканью (кошмой, одеялом), но ни в коем случае не накрывать с
головой.
     24.54. При   возгорании   аэрозольного   генератора  необходимо
прекратить работу  и  ликвидировать  очаг  пожара  с  использованием
средств пожаротушения (огнетушители, песок).
     24.55. При разрыве шлангов,  разъединении  штуцеров  и  фланцев
необходимо прекратить подачу раствора и устранить неисправность.
     24.56. При   несчастном   случае   необходимо   оказать  помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии,  в необходимом случае вызвать врача. Сохранить
до  расследования  обстановку   на   рабочем   месте   и   состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это
не  угрожает   жизни   и   здоровью   окружающих   и   не   нарушает
технологического непрерывного процесса).
     24.57. При  попадании  раздражающих веществ внутрь следует дать
выпить обволакивающее средство (крахмальная  слизь).  Нельзя  давать
молоко, жиры, алкоголь.
     24.58. При   попадании  на  кожу  работающего  едких  жидкостей
необходимо немедленно подвергнуть пораженное место обработке  струей
воды  в течение 10-15 мин.  После этого пораженные участки промывают
раствором нейтрализующего вещества.  При попадании кислот используют
2-3%-й  двууглекислый  натрий;  при  попадании щелочи - 2%-й раствор
борной кислоты или 3-5%-й раствор уксусной кислоты.
     24.59. При попадании  ядовитого  вещества  в  глаза  необходимо
промыть глаза водой и обратиться к врачу.
     24.60. При   отравлении    фосфорорганическими    соединениями,
сопровождающемся слюноотделением,  слезотечением,  сужением зрачков,
затрудненным дыханием,   замедлением    пульса,   следует    вводить
препараты белладонны:   3-4   таблетки  бесалола  или  2-3  таблетки
беллалгина.

             Требования безопасности по окончании работ

     24.61. По окончании  работы  установки,  аппаратуру  и  посуду,
используемую для приготовления растворов,  необходимо промыть чистой
водой; аэрозольные генераторы - дизельным топливом.
     24.62. После приготовления приманок всю посуду,  стены,  лотки,
кормовые корыта и другие предметы,  бывшие в соприкосновении с ядами
или культурами бактерий, тщательно моют горячим 2%-м раствором соды.
     24.63. По   окончании   дератизационных   работ  проводят  сбор
оставшихся  приманок  и  трупов  грызунов.  Трупы  убирают  лопатой,
совком, щипцами или руками в резиновых перчатках, закапывают в землю
на глубину не менее 0,5 метра с  обработкой  10%-й  взвесью  хлорной
извести  и  5%-м  раствором  лизола  или  сжигают.  Остатки приманок
сжигают.
     24.64. Спецодежду  после  работы необходимо снять,  вытряхнуть,
проветрить и просушить. Хранить ее следует в специальных шкафах.
     24.65. Резиновые  части  противогазов  и респираторов тщательно
моют теплой водой с  мылом,  протирают  ватным  тампоном,  смоченным
0,5%-м  раствором  марганцовокислого  калия,  вновь промывают чистой
водой и просушивают при комнатной  температуре.  Также  производится
дезактивация резиновой обуви и перчаток.
     24.66. После работы лицо и руки необходимо вымыть теплой  водой
с мылом.
     24.67. О всех неисправностях,  замеченных  в  процессе  работы,
необходимо доложить руководителю работ.

                           25. ИНСТРУКЦИЯ
                          по охране труда
             для работающих на вскрытии трупов животных

     Требования настоящей     Инструкции     распространяются     на
ветеринарных специалистов, производящих вскрытие павших животных.

                   Общие требования безопасности

     25.1. Патологоанатомическое  вскрытие  трупов  павших  животных
(далее   -   вскрытие)   следует   проводить   только   ветеринарным
специалистам.
     Присутствие посторонних лиц при вскрытии запрещается.
     25.2. Необходимо  соблюдать правила внутреннего распорядка.  Не
допускается: курение и распитие спиртных напитков  в  рабочей  зоне,
работа в состоянии алкогольного,  наркотического опьянения,  а также
работа в болезненном или утомленном состоянии.
     25.3. При проведении вскрытия соблюдать осторожность,  так  как
возможна  опасность заражения возбудителями инфекционных заболеваний
и травмирования рук вскрывочным инструментом  (ножи,  пилы,  долото)
или острыми краями костей.
     25.4. Трупы  животных вскрывать в специальных помещениях или на
действующих скотомогильниках.
     25.5. Вскрытие     необходимо     проводить    в    специальной
одежде-халате, резиновых нарукавниках,  клеенчатом или прорезиненном
фартуке, шапочке, резиновых сапогах и перчатках.
     25.6. При необходимости в жаркое время года открытые части тела
смазывают мазями или жидкостями, отпугивающими насекомых.
     25.7. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на рабочем месте,  расположение  и  правила
пользования  средствами  сигнализации и пожаротушения.  Не допускать
использования пожарного инвентаря для других целей.
     25.8. Не  допускается  работа  неисправными   инструментами   и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     25.9. При   проведении   вскрытия  необходимо  иметь  спиртовой
раствор йода, мыло, ведро и посуду для патологического материала.
     25.10. В   случае   обнаружения   неисправности  инструмента  и
приспособлений, а также при  нарушении  норм  безопасности,  пожаре,
аварии или  травмировании  работников  немедленно  сообщить  об этом
руководителю работ.
     25.11. Необходимо  знать   и   применять   способы   устранения
опасностей  и  оказания  первой  (доврачебной) помощи пострадавшему.
Соблюдать правила личной гигиены.
     25.12. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность  в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     25.13. Перед    проведением   вскрытия   необходимо   проверить
комплектность и     исправность     инструментов,      оборудования,
осветительных приборов.
     25.14. Проверить комплектность и исправность санитарной одежды.
Убедившись, что одежда соответствует требованиям, надеть ее.
     25.15. Осмотреть  рабочее  место.  Пол  должен   быть   чистым,
нескользким, без  выбоин  и  неровностей.  Рабочее место должно быть
хорошо освещено.
     25.16. При   подозрении   на  сибирскую  язву  перед  вскрытием
необходимо проводить микроскопию мазка крови от павших животных.
     25.17. Перед   вскрытием  необходимо  произвести  снятие  шкуры
(кроме заболеваний,  при  которых  вскрытие  запрещено  Ветеринарным
законодательством).
     25.18. К месту вскрытия труп следует перевозить  на  специально
оборудованных машинах или повозках,  кузов которых обит оцинкованным
железом, и  после  использования  обработать   их   дезинфицирующими
веществами.
     25.19. Перед транспортировкой в естественные  отверстия  трупов
животных следует вставить ватные тампоны,  смоченные дезинфицирующим
раствором.
     25.20. Перед работой руки осмотреть, подногтевые пространства и
венчики пальцев смазать настойкой йода.  Имеющиеся  ссадины,  порезы
или царапины   покрыть   коллодием   или  лейкопластырем.  Кожу  рук
присыпать тальком и надеть перчатки.
     25.21. Для   хранения   патологического   материала  необходимо
подготовить стерильную стеклянную посуду.

              Требования безопасности во время работы

     25.22. Фиксацию трупов в нужном положении следует производить с
применением специальных подставок,  удерживающих труп на спине или в
боковом положении.
     25.23. При  работе  ножом  ручку  его  фиксируют  всей ладонью,
большой палец держат на  спинке  ножа.  Движения  ножом  производить
слева направо и вниз.
     25.24. Вскрытие    полостей,   заполненных   газом,   проводят,
предварительно сделав прокол и осторожно выпустив газ.
     25.25. Оставлять  инструменты  в  полости  тела  при проведении
вскрытия запрещается,  пользоваться разрешается  только  специальным
анатомическим инструментом.
     25.26. Во  время  вскрытия  инструменты  должны  находиться  на
специально предназначенном столике.
     25.27. Скальпель  при  препарировании органов фиксируют в руке,
как писчее перо.
     25.28. При боковом положении трупа брюшную стенку разрезают  на
2-3  пальца  выше  белой  линии  живота,  чтобы  не  вылилось жидкое
содержание полости.  Второй разрез делают от мочевидного отростка по
подреберью, постепенно собирая жидкость, содержащуюся в полости.
     25.29. В  случае  повреждения  кишечника  поврежденный  участок
захватывают пинцетом или накладывают лигатуру  на  петлю  кишечника,
предотвращая излияние его содержимого.
     25.30. Посылаемый материал завертывают в холст  или  мешковину,
смоченную дезинфицирующим   раствором,   обертывают   полиэтиленовой
пленкой и упаковывают в плотный деревянный или металлический ящик.
     25.31. Части  органов,  жидкости,  отправляемые  в  лабораторию
почтой в фиксируемом виде,  помещают   в  герметически  закупоренную
стеклянную посуду с притертой пробкой.  Пробку закрепляют проволокой
или бечевкой и заливают менделеевской замазкой.  Укупоренную  посуду
вкладывают в  прочный  ящик  и плотно обкладывают ватой,  паклей или
опилками. На лицевой стороне посылки должны быть надписи: "Осторожно
- стекло" и "Верх".
     25.32. Стеклянную  посуду,  в   которой   заключен   посылаемый
материал с  подозрением  на  наличие  особо  опасных  болезней (сап,
сибирская язва,  эмфизематозный  карбункул,  бруцеллез,   туляремия,
перипневмония крупного рогатого скота, чума крупного рогатого скота,
свиней, псевдочума птиц, ящур, бешенство), обязательно упаковывают в
металлическую коробку,    которую    запаивают,    пломбируют    или
опечатывают, а затем упаковывают в деревянный ящик.
     25.33. Трупы  мелких животных,  части трупов крупных животных и
отдельные органы  в  свежем  виде  отправляют  для  исследования   в
лабораторию только с нарочным.
     25.34. В процессе  работы  не  загромождать  проходы  и  выходы
сырьем, тарой,  отходами  и  другими материалами.  Содержать рабочее
место в чистоте.
     25.35. Постоянно   контролировать   и  поддерживать  нормальное
течение технологического процесса.

           Требования безопасности в аварийной ситуации

     25.36. В темное   время  суток  при  отключении  электроэнергии
проведение вскрытия следует прекратить.
     25.37. При   несчастном   случае   необходимо   оказать  помощь
пострадавшему (самопомощь) (приложение   1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии,  в необходимом случае вызвать врача. Сохранить
до  расследования  обстановку   на   рабочем   месте   и   состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это
не  угрожает   жизни   и   здоровью   окружающих   и   не   нарушает
технологического непрерывного процесса).

            Требования безопасности по окончании работы

     25.38. После окончания вскрытия инструменты моют, обезвреживают
дезинфицирующим раствором или стерилизуют кипячением и сухими хранят
в специальном шкафу.
     25.39. Место,  где проводилось вскрытие, очищают и обрабатывают
дезинфицирующим раствором.
     25.40. После  окончания  вскрытия  трупный материал утилизируют
(на ветеринарно-санитарном    утилизационном    заводе),    сжигают,
обезвреживают в  биотермических  ямах  или закапывают на действующих
скотомогильниках.
     25.41. Для  сжигания  трупов  крупных животных,  при отсутствии
трупосжигательных печей,  вырывают траншею длиной 2,6 м, шириной 0,6
м и  глубиной  0,5  м.  В  центре  траншею  перекрывают рельсами или
бревнами, в них  кладут  труп,  обкладывают  его  дровами,  обливают
горючей жидкостью и поджигают.
     25.42. При уничтожении трупов на скотомогильнике выкапывают яму
глубиной не менее 2 м и опускают в нее труп, а сверху насыпают землю
на 0,5 м выше краев ямы.
     25.43. Сапоги,   фартуки,  нарукавники  после  работы  обмывают
теплой водой с мылом и дезинфицируют. Халаты и полотенца, полотняные
шапочки периодически кипятят или стерилизуют в автоклаве.
     25.44. Перчатки, не снимая с рук,  моют с мылом, дезинфицируют,
вытирают насухо и присыпают тальком. Снимают перчатки, выворачивая и
скатывая от лучезапястного сустава к пальцам.
     25.45. После   вскрытия   заразных   трупов  руки  в  перчатках
погружают на 2-3 мин в раствор сулемы, а затем уже моют с мылом.
     25.46. Руки  при  помощи  щетки  моют  теплой  водой  с мылом и
дезинфицируют 70%-м спиртом.
     25.47. Сообщить   руководителю   работ   о   всех  недостатках,
имевшихся во время работы.

                           26. ИНСТРУКЦИЯ
                  по охране труда для работающих,
              занятых ветеринарной обработкой животных

     Инструкция распространяется  на  ветеринарных  специалистов   и
обслуживающий персонал,   привлекаемых   к  проведению  ветеринарной
обработки животных.  Работающие  дополнительно    должны   выполнять
инструкцию по обслуживанию соответствующего вида животных.

                   Общие требования безопасности

     26.1. К  проведению ветеринарной обработки животных допускаются
только ветеринарные специалисты.
     26.2. Для   оказания   помощи   по   фиксации   животных  могут
привлекаться лица  (доярки,  скотники)  старше  18  лет,   обученные
безопасным методам фиксации и приемам обращения с животными.
     26.3. Необходимо соблюдать правила внутреннего  распорядка.  Не
допускается: присутствие  в  рабочей зоне посторонних лиц,  распитие
спиртных напитков   и   работа   в   состоянии   алкогольного    или
наркотического опьянения,   а   также   работа   в  болезненном  или
утомленном состоянии.
     26.4. Рабочий  должен  выполнять  только ту работу,  по которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     26.5. Во   время  проведения  ветеринарной  обработки  животных
возможно действие опасных факторов:
     травмирование персонала животными;
     химическая и микробиологическая опасность;
     травмирование инструментом (скальпели, иглы, пилы и т.п.).
     26.6. Ветеринарные специалисты, выполняющие обработку животных,
должны быть обеспечены специальной одеждой и обувью:  халат и колпак
хлопчатобумажные,  жилет на утепляющей прокладке,  фартук клеенчатый
или    прорезиненный,   сапоги   резиновые,   перчатки   акушерские,
нарукавники, наплечники.
     26.7. Следует       знать       и       выполнять       правила
пожаровзрывобезопасности на    рабочем    месте    и    предприятии,
расположение и  правила  пользования   средствами   сигнализации   и
пожаротушения. Не  допускать  использования  пожарного инвентаря для
других целей.
     26.8. Не   допускается   работа  неисправными  инструментами  и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     26.9. Ветеринарные  специалисты   и   обслуживающий   персонал,
участвующие в  проведении  ветеринарной обработки животных,  обязаны
соблюдать правила  личной   гигиены   и   уметь   оказывать   первую
(доврачебную) помощь пострадавшим от несчастного случая.
     26.10. В   случае   обнаружения   неисправности   оборудования,
приспособлений, инструмента,    а    также    при   нарушении   норм
безопасности, пожаре, аварии или травмировании работников немедленно
сообщить об этом руководителю работ.
     26.11. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции, несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     26.12. Осмотреть   рабочее   место.  Пол  должен  быть  чистым,
нескользким. Проверить  наличие  и  прочность  установки  переходных
мостиков через каналы и транспортеры.
     26.13. Убедиться,  что   проходы   не   загромождены   кормами,
инвентарем, транспортными средствами, посторонними предметами.
     26.14. Надеть специальную одежду.
     26.15. Ветеринарный  специалист  должен подготовить необходимые
препараты, инструмент и средства фиксации, проверить их исправность.
     26.16. Перед   проведением  ректального  исследования  животных
необходимо смазать йодом подногтевые пространства и венчики пальцев.
Имеющиеся ссадины,   порезы  или  царапины  смазывать  коллодием.  В
хозяйствах, неблагополучных по бруцеллезу и туберкулезу,  ректальное
исследование проводить только в акушерских перчатках.
     26.17. Перед исследованием лошадей  на  сап  необходимо  надеть
защитные очки, плотно прилегающие к глазницам.

              Требования безопасности во время работы

     26.18. При   проведении   ветеринарных   мероприятий   животное
зафиксировать.
     26.19. При   выполнении   небольших   малоболезненных  операций
фиксацию крупного  рогатого  скота  производят   путем   сдавливания
носовой перегородки  пальцами  или  специальными щипцами.  Для этого
становятся  впереди правого плечевого сустава животного, берут левой
рукой верхушку   рога,  пальцами  правой  руки  захватывают  носовую
перегородку и сжимают ее. Быков удерживают за носовое кольцо.
     26.20. При  групповой  ветеринарной  обработке  свиней фиксацию
производят группами  в  загонах-расколах  или  в  групповом  станке,
прижимая животных  деревянными щитами к стене.  Свиноматок фиксируют
путем наложения веревочной петли на верхнюю челюсть и закрепления ее
у привязи.
     26.21. Для ограничения подвижности  лошади,  крупного  рогатого
скота при  проведении  ветеринарных  мероприятий применяют следующие
способы:
     накладывают на нижнюю часть голени закрутку из мягкой веревки;
     обводят хвост вокруг одной из тазовых конечностей с  внутренней
стороны на наружную и удерживают его рукой;
     накладывают выше  скакательного  сустава  скользящую  петлю  из
мягкой веревки и стягивают ею обе конечности;
     одной рукой  фиксируют голову животного за носовую перегородку,
а другой туловище,  удерживая животное за хвост,  подводят под живот
коровы два шеста, сложенных крест-накрест, и, уперев их нижние концы
в пол, фиксируют животное, сдавливая его туловище.
     26.22. Фиксацию головы крупного рогатого скота  проводят  путем
удерживания за  носовую  перегородку  или  по  методу Ш.А.Кумсиева -
веревкой к столбу.
     26.23. Грудную  конечность  лошади,  КРС  фиксируют  с  помощью
закрутки   из  мягкой  веревки,  накладываемой  на  предплечье,  или
подтягивают скользящей восьмеркообразной петлей пясть к  предплечью,
сгибая запястный сустав.
     При осмотре  пальцев,  расчистке  копыт конечность приподнимают
веревкой (ремнем),   закрепленной   на   нижнем   конце   пясти    и
переброшенной через холку.
     26.24. Тазовую конечность крупного рогатого скота  при  осмотре
пальцев, обрезке  копыт  и  оказании  лечебной  помощи фиксируют при
помощи шеста и мягкой веревки.  Для этого выше скакательного сустава
скользящей петлей  закрепляют шест,  за концы которого два помощника
приподнимают конечность и отводят ее назад.
     При фиксации  в  станке  на дистальный конец плюсны накладывают
путку с кольцом.  Пропускают через  кольцо  веревку,  концы  которой
продевают через  кольца стоек фиксационного станка.  Натягивая концы
веревки, приподнимают конечность.
     26.25. При проведении сложных и болезненных операций необходимо
применять фиксационные станки, операционные столы.
     При отсутствии  фиксационных  станков,  операционных столов для
фиксации в лежачем положении необходимо использовать физический  или
медикаментозный повал животных.
     26.26. Особо возбудимым животным с целью  успокоения  за  15-20
мин до начала фиксации необходимо вводить нейроплегики.
     26.27. Ректальное исследование животных необходимо проводить  в
станках. Проведение   исследования   через  перегородки  в  станках,
денниках, на привязи без дополнительной  фиксации не допускается.
     26.28. При  проведении туберкулинизации необходимо использовать
безигольные инъекторы.
     26.29. При   введении  лекарственных  веществ    внутримышечно,
внутрикожно и подкожно иглу необходимо надежно закреплять на  канюле
шприца. Введение   иглы   с  последующим  подсоединением  шприца  не
допускается.
     26.30. При      проведении     хирургических     операций     с
использованием ножа,   скальпеля   разрезы   необходимо   делать   в
направлении от себя.
     26.31. При разборе горячей воды, агрессивных жидкостей избегать
их разбрызгивания.
     26.32. В процессе  работы  не  загромождать  проходы  и  выходы
сырьем, тарой,   отходами   и   другими  материалами  и  продуктами.
Содержать рабочее место в чистоте.
     26.33. Постоянно   контролировать   и  поддерживать  нормальное
течение технологического процесса.  Своевременно сообщать  аварийной
службе (дежурному  электрику,  слесарю и др.) и руководителю работ о
замеченных отклонениях.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     26.34. В  темное  время  суток  при  отключении  электроэнергии
проведение ветеринарных мероприятий следует прекратить.
     26.35. При обнаружении пожара работающий обязан:
     немедленно сообщить  об  этом  в добровольную пожарную дружину,
пожарно-сторожевую охрану или ближайшую пожарную часть  и  дежурному
по райотделу внутренних дел;
     поднять тревогу звуковым сигналом;
     приступить к   тушению   пожара   имеющимися   средствами,  при
необходимости организовать эвакуацию людей  и  животных  из  опасной
зоны;
     вызвать на   место   пожара   представителя      администрации,
заведующего фермой и т.д.
     26.36. Передвигаться  в  задымленном  помещении  следует  вдоль
стен, согнувшись  или  ползком.  Для  облегчения  дыхания  рот и нос
прикрывают платком.
     Загоревшуюся одежду  на  человеке тушат,  накрыв его какой-либо
плотной тканью (кошмой, одеялом), но ни в коем случае не накрывать с
головой.
     26.37. При  внезапном  проявлении  агрессии со стороны животных
разобщить их между собой и в первую очередь изолировать  агрессивное
животное,   усмирить  отдельное  животное  путем  применения  кнута,
палки-водила,  водяной (пенной) струи из огнетушителя  или  закрытия
животному  глаз (головы в целом) с помощью подручных средств (халат,
скатерть и т.п.).
     26.38. При  несчастном   случае   необходимо   оказать   помощь
пострадавшему (самопомощь)  (приложение  1),  сообщить  руководителю
работ о происшествии,  в необходимом случае вызвать врача. Сохранить
до расследования   обстановку   на   рабочем   месте   и   состояние
оборудования такими, какими они были в момент происшествия (если это
не угрожает    жизни   и   здоровью   окружающих   и   не   нарушает
технологического непрерывного процесса).
     26.39. Фиксационные   станки,  операционные  столы  подвергнуть
механической очистке от грязи и обмыть водой.
     26.40. Повалы,  ремни  и  веревки,  использующиеся при фиксации
животных, вымыть, высушить и сдать на хранение.
     26.41. Инструмент, используемый в работе, вымыть теплой водой и
подвергнуть стерилизации.
     26.42. Руки вымыть теплой водой с мылом и щеткой.  При работе с
вакцинами их дополнительно дезинфицируют 70%-м спиртом.
     26.43. Специальную   и  санитарную  одежду  снять  и  сдать  на
хранение, выполнить требования личной гигиены.
     26.44. Сообщить   руководителю   работ   о   всех  недостатках,
имевшихся во время работы.

                           27. ИНСТРУКЦИЯ
             по охране труда для рабочих, обслуживающих
         агрегаты для приготовления травяной муки и гранул

     Инструкция предназначается   для   персонала,   участвующего  в
обслуживании  и  эксплуатации  стационарных  агрегатов,  входящих  в
состав  пунктов или отдельных цехов по приготовлению травяной муки и
гранул, и устанавливает основные требования по охране труда.
     Кроме инструкции по охране труда на  рабочем  месте  необходимо
руководствоваться техническим    описанием    и    инструкцией    по
эксплуатации данных агрегатов.

                    Общие требования безопасности

     27.1. К эксплуатации агрегата допускаются  лица  не  моложе  18
лет, прошедшие медицинский осмотр, специально обученные и получившие
удостоверение на  право  обслуживания  данного  агрегата,  прошедшие
вводный и на рабочем  месте инструктаж по охране труда.
     К обслуживанию    электрооборудования    агрегата   допускаются
электромонтеры не ниже третьей квалификационной группы.
     К самостоятельному выполнению работ допускаются лица, прошедшие
стажировку в течение 2-5 смен под  руководством  руководителя  работ
или  опытного  рабочего и овладевшие навыками безопасного выполнения
технологического процесса.
     27.2. Опасными и вредными факторами производственного  процесса
являются: движущиеся машины, подвижные части оборудования (сушильный
барабан, транспортеры,  питатель зеленой массы,  приводные  ремни  и
т.д.), повышенная    температура,     запыленность   воздуха,   шум,
возможность взрыва топливной и пылевой смеси с воздухом.
     27.3. Во время выполнения работ по приготовлению травяной  муки
и   гранул   следует  пользоваться  специальной  одеждой,  обувью  и
предохранительными   приспособлениями:   комбинезоном,    резиновыми
(кирзовыми) сапогами,  рукавицами,  защитными очками, респиратором и
противошумными наушниками (беруши).
     27.4. Соблюдать правила внутреннего распорядка предприятия.  Не
допускается: курение,  распитие  спиртных  напитков,  присутствие на
рабочем месте  посторонних  лиц,  работа  в  состоянии  заболевания,
опьянения  или наркотического воздействия.
     27.5. Не  допускается  работа  неисправными   инструментами   и
приспособлениями, использование их не по назначению,  а также замена
их посторонними предметами.
     27.6. Лица,  нарушившие требования настоящей Инструкции,  несут
ответственность в порядке, установленном законодательством.

            Требования безопасности перед началом работ

     27.7. Старший (машинист) должен принять  смену  и  провести  на
рабочих местах  инструктаж  с  обслуживающим  персоналом  по  охране
труда. Проверить  наличие  и  исправность   средств   пожаротешения,
сигнализации и связи.
     27.8. Надеть  проверенную  и исправную спецодежду,  подготовить
рабочее место,  освободить от  посторонних  предметов  площадку  для
кормов,  протереть  пыль  с  оборудования,  убрать разлившееся масло
(посыпав  опилками,  песком)  с  пола.  Опилки  (песок)   убрать   в
специальный несгораемый ящик.
     27.9. Машинист  агрегата  должен  убедиться в исправности узлов
машины, прочности   крепления   защитных   кожухов   на   передачах,
выступающих концах валов, вращающихся рабочих органах.
     27.10. Проверить  состояние  режущего  и дробильного аппаратов,
балансировку барабана и прочность крепления ножей  и  молотков.  При
проверке  необходимо  закрепить  режущие органы от самопроизвольного
вращения.
     27.11. Проверить      исправность       электропроводки       и
электрооборудования, надежность   заземления  корпуса  электрошкафа,
металлоконструкций сушильного агрегата и гранулятора.
     27.12. Проверить работу машины,  вентиляторов на холостом ходу,
убедиться   в   отсутствии  на  рабочих  органах  машин  посторонних
предметов, надежно ли закрыты дверки дробилки и прижато решето.
     27.13. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
(доврачебной) помощи.
     27.14. Проверить наличие воды,  мыла и полотенца  в  умывальном
помещении.
     27.15. Принять рабочее место от сменщика.

              Требования безопасности во время работы

     27.16. Пуск и остановку машин необходимо производить по сигналу
старшего рабочего. В промежутке между остановкой и пуском, на период
ремонта или осмотра оборудования следует отключать вводный рубильник
и вывесить на нем плакат "Не включать - работают люди!".
     27.17. Во избежание травмирования укладку сырья на  транспортер
необходимо производить,   находясь   сбоку  от  машин.  Для  очистки
оборудования от  травы,  муки   и   гранул   применять   специальный
инструмент - чистики.
     27.18. Заточку ножей производить в защитных  очках  на  точиле,
оборудованном козырьком.
     27.19. Во   избежание   травмирования  посторонними  предметами
следует  находиться  в  стороне   от   направления   выбора   массы.
Рассыпавшуюся  массу из-под барабана выгребать вилами,  граблями или
лопатой.
     27.20. Запрещается производить какие-либо работы  под  поднятым
лотком питателя зеленой массы без фиксации лотка подпорками.
     27.21. Во  время  работы  сушильного  агрегата  и   гранулятора
запрещается:
     снимать ограждения  и  кожухи  с  вращающихся  и режущих частей
машины и работать без них;
     открывать дверку дробилки и измельчающих барабанов до полной их
остановки;
     работать без   местной   вытяжной   вентиляции   у  загрузочных
горловин, без аспирационной системы на дробилках;
     класть инструмент  на  оборудование,  транспортеры,  сырье  или
полуфабрикаты;
     работать при неисправном вольтметре контроля загрузки;
     производить работы  внутри  барабана  и   теплогенератора   при
температуре   более  40°С  и  предварительно  не  провентилированных
объемах.  Для  освещения  внутри   агрегата   необходимо   применять
светильники с напряжением не выше 12 В.
     27.22. Работы на  высоте  2  м  (осмотр,  ремонт,  регулировка)
следует производить  со специальных передвижных лестниц-площадок или
стационарных площадок.
     27.23. Постоянно  контролировать температуру электродвигателей,
подшипников.
     27.24. Следить  за показанием приборов,  подачей зеленой массы,
уровнем муки в бункере и гранул в колонке,  2-3 раза в смену очищать
отборщик тяжелых частиц.
     27.25. Следить  за  герметичностью подводящих топливопроводов и
перекрывающих  кранов  у  емкости  с  топливом  и  у   подогревателя
теплогенератора.
     27.26. Не  оставлять  в  сушильном барабане высушенную травяную
массу из-за возможности загорания при пуске агрегата.
     27.27. Постоянно  поддерживать  чистоту  на  рабочем  месте,  в
помещении своевременно  удалять  разлившиеся  горючее  и  масло,  не
допускать  скопления пыли травяной муки на крыше помещения,  оконных
проемах, электродвигателях и другом оборудовании.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     27.28. В   случае   взрыва  или  возникновения  пожара  следует
немедленно  остановить  агрегат   кнопкой   "Авар. стоп",  отключить
электрооборудование  от  сети,  перекрыть вентиль на топливопроводе,
сообщить о случившемся в пожарную охрану,  начальнику и принять меры
к  ликвидации  последствий  взрыва,  пожара в соответствии с табелем
обязанностей на случай аварии.
     Если невозможно   отключить   электрооборудование,   необходимо
перерезать (оборвать)  провода  (последовательно  по одному проводу)
инструментом с изолированными ручками.
     27.29. При  несчастном   случае   необходимо   оказать   помощь
пострадавшему    (самопомощь),   сообщить   руководителю   работ   о
происшествии, в необходимом случае вызвать врача.

            Требования безопасности по окончании работы

     27.30. Произвести   остановку  агрегата  в  последовательности,
обратной пуску,  очистить  оборудование,  убрать  рабочее  место   и
помещение.
     27.31. Выполнить  требования  гигиены,  сдать   спецодежду   на
хранение.
     27.32. Сообщить  руководителю   работ   о   всех   недостатках,
имевшихся во время работы, и о ее завершении.

                           28. ИНСТРУКЦИЯ
                    по охране труда для рабочих
                  при автоклавной обработке кормов

     Настоящая Инструкция  предназначена  для  рабочих  кормоцехов с
применением промышленных,  специальных и  собственного  изготовления
автоклавов, используемых для обработки кормов при давлении выше 0,07
МПа (0,7 кгс/кв.см) с периодическим заполнением водой под  давлением
не более рабочего давления пара, разрешенного для данного автоклава.

                   Общие требования безопасности

     28.1. Эксплуатация  автоклавов  допускается  только при наличии
разрешения органов, осуществляющих котлонадзор.
     28.2. К  обслуживанию  автоклавов допускаются лица не моложе 18
лет, прошедшие   медицинское   освидетельствование,   обученные   по
соответствующей программе,    имеющие    удостоверение    на   право
обслуживания автоклавов и прошедшие инструктаж  по  охране  труда  -
вводный и на рабочем месте. Беременные и кормящие женщины к работам,
связанным с автоклавной обработкой кормов, не допускаются.
     28.3. Все  рабочие  в течение первых 5-6 и более смен выполняют
работу под наблюдением мастера, бригадира или наставника, после чего
оформляется допуск к самостоятельной работе.
     28.4. Рабочие,  обслуживающие электрифицированное оборудование,
должны пройти    дополнительное    обучение    и    инструктаж    по
электробезопасности.
     28.5. Рабочий должен выполнять только  ту  работу,  по  которой
прошел инструктаж и на которую выдано задание,  не перепоручать свою
работу другим лицам.
     28.6. При  переводе   на   другую   работу   с   использованием
незнакомого   оборудования   рабочий   должен   ознакомиться  с  его
устройством,  приемами безопасной работы на нем и  пройти  первичный
инструктаж на рабочем месте.
     28.7. При осуществлении технологического  процесса  автоклавной
обработки соломы  возможно  проявление  следующих  опасных и вредных
факторов:
     отрыв крышек   автоклава  при  подъеме  давления  в  результате
неполного закрытия и неисправности блокировки;
     разрушение корпуса  автоклава в результате коррозионного износа
или повреждений,  а также нерасчетного превышения рабочего  давления
при неисправности средств контроля и предохранительных устройств;
     прорыв пара через уплотнения крышек и запорной арматуры;
     ожоги от  прикосновения  к неизолированным частям оборудования,
нагревающимся  в процессе работы;
     выделение токсичных  веществ  в  воздух рабочей зоны (фурфурол,
уксусная кислота) в результате нарушения параметров технологического
процесса и недостаточной вентиляции помещения.
     28.8. Рабочие обязаны  использовать  специальную  и  санитарную
одежду и обувь: комбинезон хлопчатобумажный, колпак хлопчатобумажный
и ботинки кожаные;  на работах, связанных с влажными компонентами, -
фартук клеенчатый  с нагрудником,  рукавицы комбинированные,  сапоги
резиновые; на  работах,  связанных   с   использованием   химических
компонентов,  дополнительно - белье нательное, чулки или носки, очки
защитные и респираторы;  на  работах,  связанных  с  переохлаждением
(зимой), - куртку  на утепляющей подкладке;  на работах, связанных с
использованием аммиачной воды, - шланговый противогаз.
     Спецодежду, спецобувь  и  другие средства индивидуальной защиты
следует хранить в специально отведенных местах с соблюдением  правил
гигиены хранения  и применять в исправном состоянии в соответствии с
назначением.
     28.9. Следует    знать    и    выполнять    основные    правила
пожаровзрывобезопасности на рабочем месте, предприятии, расположение
средств сигнализации и пожаротушения и правила пользования ими.
     28.10. Производственный   персонал  должен  знать  и  выполнять
требования настоящей   Инструкции.   Лица,   нарушившие   требования
безопасности, несут   ответственность   в   порядке,   установленном
законодательством.

            Требования безопасности перед началом работы

     28.11. Осмотреть спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной
защиты, устранить  их  неисправности.  Заменить  обычную  одежду  на
специальную, подогнать так,  чтобы не было свободно  свисающих  пол,
завязок, концов. Заправить волосы под головной убор.
     28.12. Включить освещение,  убедиться, что рабочее место хорошо
освещено. Осмотреть   рабочее   место.   Пол  должен  быть   чистым,
нескользким, без выбоин и неровностей. Проверить наличие и прочность
переходных мостиков  через  каналы и транспортеры,  верхних площадок
обслуживания, поручней, защитных ограждений и приспособлений.
     28.13. Проверить  исправность  и  работоспособность вентиляции,
аварийной сигнализации, средств пожаротушения.
     28.14. Убедиться  в  наличии  и  комплектности  аптечки  первой
(доврачебной) помощи, воды, мыла и полотенца в умывальном помещении.
     28.15. Убедиться     в    исправности    машин,    инструмента,
оборудования. Принять рабочее место и оборудование от сменщика.
     28.16. Получить  у  руководителя работ задание или наряд-допуск
(приложение 2).  Подготовиться к выполнению работ.  О  готовности  к
работе   и   недостатках   доложить   руководителю  работ.  Получить
разрешение начать работу.
     28.17. Прием-сдача  смены  и разрешение на начало работы должны
оформляться начальником смены (старшим по смене) записью  в  сменном
журнале с   указанием   времени,  результатов  проверки  автоклавов,
оборудования цеха, контрольно-регулирующей аппаратуры, блокировочных
устройств, освещения,  вентиляции,  сигнализации  и  средств  связи.
Автоклавы, приямки и сетки фильтров должны быть очищены от  остатков
соломы, помещение цеха убрано.
     28.18. Прием  и  сдача  смен  производятся  только  при условии
исправности и работоспособности оборудования.  При обнаружении любым
работником    цеха    неисправностей   оборудования,   нарушений   в
технологическом процессе,  возникновении аварийных ситуаций  следует
немедленно доложить об этом начальнику смены, который должен принять
меры  к  их  устранению.  Если  эта  ситуация  возникает  в   момент
приема-сдачи  смен,  то  после  установления  причин она устраняется
принимающей  или  передающей   сменой   либо,   в   зависимости   от
обстоятельств,   совместными   усилиями   обеих  смен.  Это  решение
принимается по согласованию начальников смен,  а при разногласиях  -
начальником цеха.
     28.19. Проверку   предохранительных   клапанов   производить  в
рабочем режиме     ежесменно,     принудительным     кратковременным
открыванием, проверку   манометров   -   переключением  трехходового
клапана.
     28.20. Передача   смены   при   работающем   оборудовании  (при
непрерывном режиме работы) производится  с  передачей  "ключа-марки"
(запирающего   крышки   автоклавов)  и  обязательной  записью  этого
обстоятельства в сменном журнале. Там же записываются  время  начала
процесса и параметры его на момент передачи.

              Требования безопасности во время работы

     28.21. При   всех   включениях   и   переключениях   движущихся
механизмов автоклавщик и его помощник должны убедиться в  отсутствии
около них людей и подать сигнал о проводимых операциях. Не допускать
нахождения посторонних лиц вблизи автоклавов.
     28.22. При  применении  сырья  в  тюках  и  рулонах с удалением
обвязочного   материала   (шпагат,   проволока)   последний   должен
своевременно  убираться  из  зоны  загрузки  и  с  пути  доставки  в
специальную тару.
     28.23. Все  действия по запуску процесса,  включению-выключению
подачи пара,  воды,  отказы,  поломки,  остановки, а также параметры
процесса должны  фиксироваться  в  журнале  учета работы с указанием
времени.
     28.24. Перед закрыванием крышек прилегающие поверхности следует
очистить от соломы. Прокладки смазывать сухой графитовой смазкой.
     28.25. При  замачивании  соломы  под давлением воды автоклавщик
должен следить за показаниями манометра и нормальным ходом процесса,
а  помощник  должен осмотреть автоклав,  трубопроводы и арматуру для
установления  возможных  неисправностей  или  дефектов  системы,   а
именно:  течи,  пузырения воды во фланцевых соединениях,  на сварных
швах трубопроводов, подтеков под автоклавом.
     28.26. Устранение неисправностей   разрешается   только   после
снижения давления в автоклаве до нуля.
     28.27. Для  надежности  визуального  контроля неисправностей по
подтекам воды   пространства   под   автоклавами,    трубопроводами,
арматурой и между ними должны быть чисто убраны и выметены. Особенно
тщательно должны ликвидироваться натеки масла из гидросистемы.
     28.28. При   падении  давления  воды  со  скоростью  более  0,5
кгс/кв.см в  минуту  наружным  осмотром  автоклава  и  трубопроводов
должны быть  установлены  причины.  Не допускать снижения давления в
прокладках крышек автоклава.
     28.29. Выпуск   воды   из   автоклава  после  окончания  режима
замачивания вести при включенной подаче пара через верхний ввод.
     При выпуске  воды  разность  температур  верха и низа автоклава
контролировать постоянно, во время выхода на режим паровой обработки
-  через  5  мин,  в установившемся режиме - через 15 мин.  Разность
температур верха и низа автоклава при этом не должна превышать 45°С,
скорость  изменения температуры стенки автоклава не должна превышать
2°С в минуту. При необходимости эти параметры регулируются снижением
подачи пара.
     28.30. После  выпуска  воды подача пара должна быть переключена
на нижний   ввод.   Во   время   подъема   давления   контролировать
своевременность выпуска   конденсата.  При  необходимости  применять
ручное открывание клапана конденсатоотводчика.
     28.31. Во время установившегося режима автоклавщик  и  помощник
могут  по  очереди  заниматься уборкой рабочей зоны,  не удаляясь за
пределы  цеха.  При  выполнении   помощником   работ   по   выгрузке
контейнеров,  автоклавщик  должен находиться в зоне прямой видимости
автоклавов и средств контроля. Запрещается во время смены заниматься
работами,  не связанными с технологическим процессом и обслуживанием
автоклавов.  Автоклавщику запрещается принимать  участие  в  ремонте
оборудования цеха при работающих автоклавах. При загрузке и выгрузке
автоклавов не следует принимать пищу в непосредственной близости  от
них.
     28.32. Выпуск пара в емкость с водой производить, контролируя в
ней  уровень воды и шума выходящего пара.  При превышении допустимых
уровней  уменьшить   подачу   пара.   Не   допускать   возникновения
гидроударов, задвижки открывать плавно.
     28.33. Погрузочно-разгрузочные     работы    производить    под
руководством специально назначенного лица.
     При открывании бортов убедиться в безопасном расположении груза
и людей.
     28.34. При ручной переноске грузов соблюдать предельные нормы:
     а) для женщин - 15 кг,
     б) для мужчин - 50 кг.
     Более тяжелые,  длинномерные и опасные грузы переносить вдвоем,
а если необходимо - большим числом рабочих.
     28.35. Стеклянную тару с агрессивными жидкостями  перемещать  в
прочных корзинах с двумя ручками и перекладкой стружкой.
     28.36. Баллоны  со  сжатым  газом  перемещать  на   специальных
тележках  или  носилках,  с  обитыми  войлоком  или  другими мягкими
материалами гнездами по размеру баллонов.
     28.37. При   разборе   горячей  воды  и  агрессивных  жидкостей
избегать  их  разбрызгивания,  переносить  в  таре  с  закрывающейся
крышкой.
     28.38. Пролитые на пол вода,  масло,  горючее,  химикаты и т.п.
должны немедленно  удаляться  или  посыпаться   нейтрализаторами   и
поглотителями (песок, опилки и т.п.) с последующей уборкой.
     28.39. Уборку  пролитых   кислот   и   щелочей,   приготовление
дезинфицирующих растворов  производить  в фильтрующих противогазах с
коробкой "В" по ГОСТ 12.4.042-78.

           Требования безопасности в аварийных ситуациях

     28.40. При выявлении аварийных ситуаций обслуживающий  персонал
должен принять  немедленные  меры  по остановке автоклава в порядке,
предусмотренном правилами эксплуатации,  в первую очередь отсоединив
аварийное оборудование    от    источника   питания   (автоклав   от
паропровода, электрический двигатель от электросети и т.д.).
     28.41. Автоклав   должен   быть   остановлен   на  любом  этапе
технологического процесса в следующих случаях:
     а) при повышении давления в автоклаве выше разрешенного;
     б) при неисправности предохранительных клапанов;
     в) при  обнаружении  в  основных  элементах  автоклава  трещин,
выпучин,  значительного  утончения  стенок, пропусков  или потения в
сварных швах,  течи в заклепочных и  болтовых  соединениях,  разрыва
прокладок;
     г) при   возникновении   пожара,   непосредственно  угрожающего
автоклаву;
     д) при   неисправности  манометра  и  невозможности  определить
давление по другим приборам;
     е) при  неисправности или неполном количестве крепежных деталей
крышек и люков;
     ж) при неисправности указателя уровня жидкости;
     з) при неисправности предохранительных блокировочных устройств.
     28.42. В   случае   прекращения   подачи   электроэнергии,  при
появлении посторонних шумов,  вибрации, запаха гари и других неявных
аварийных признаков, а также утечки газа и топлива следует отключить
оборудование и сообщить об этом руководителю работ.
     28.43. При  отсутствии  опасности для здоровья и жизни персонал
обязан принять  необходимые  меры  для  локализации   и   устранения
возможностей развития  аварийной  ситуации.  При явном наличии такой
опасности покинуть   опасную   зону,   предупредив   работающих    в
непосредственной близости от нее.
     28.44. Аварийные  и  ремонтные  работы (отогрев труб,  сварку и
т.п.)  с  использованием  открытого  огня   и   высоких   температур
производить  по  наряду-допуску  с  выполнением  соответствующих мер
пожаровзрывобезопасности.
     28.45. Запрещается    производить    ремонт    и     устранение
неисправностей оборудования в рабочем режиме и в аварийной ситуации.
Эти работы  производятся  только  после   остановки   и   охлаждения
автоклава.
     28.46. При  несчастных случаях,  в первую очередь,  устраняются
техническим  причины,  вызвавшие  их  и   продолжающие   действовать
(перекрывается     подача    пара,    отключается    электроэнергия,
останавливается движущийся механизм и т.п.),  затем следует  оказать
пострадавшему первую (доврачебную) помощь.
     28.47. О каждой аварийной ситуации и несчастном  случае  должно
быть  сообщено начальнику смены и должностному лицу,  ответственному
за безопасную эксплуатацию автоклавов,  а также должна быть  сделана
запись   в   журнале  учета  с  указанием  времени  и  обстоятельств
происшедшего.

            Требования безопасности по окончании работы

     28.48. По  окончании  режима паровой обработки и выпуска пара в
емкость или другой автоклав следует  проверить  наличие  остаточного
давления в автоклаве с помощью контрольного крана.
     28.49. При  значительном выделении пара после выгрузки готового
продукта и пониженной видимости следует до продолжения работ принять
меры к вентилированию помещения.
     28.50. По  окончании  работы  делается  запись  в журнале учета
работы о состоянии оборудования и передаче смены.
     28.51. При  перерывах  в  работе  цеха помещение закрывается на
замок, паровая магистраль перекрывается,  отключается электропитание
систем управления, выключается общее электроосвещение.
     28.52. Вывод оборудования в ремонт производится  по  разрешению
ответственного за  безопасную  эксплуатацию  автоклавов  с записью в
журнале учета работы времени начала и окончания ремонта,  содержания
и результатов ремонтных работ.
     28.53. Ремонтируемое  оборудование  должно  быть  отключено  от
источников  питания,  трубопроводы  заглушены,  задвижки  закрыты  и
заперты  на  замок,  на средствах управления вывешивают таблички "Не
включать! Работают люди".
     28.54. Отремонтированное оборудование должно быть   опробовано,
переведено в  рабочее  состояние,  разрешение  на  его  эксплуатацию
должно быть дано ответственным  лицом  с  записью  в  журнале  учета
работы.
     28.55. Автоклавы  после ремонта с применением сварки их частей,
работающих   под   давлением,   должны    подвергаться    досрочному
техническому  освидетельствованию  с  участием органов котлонадзора.
Оно должно быть проведено и при демонтаже автоклава с установкой его
на новом месте.
     28.56. В  течение  первой  рабочей  смены  после   ремонта   на
отремонтированные механизмы,  узлы,  детали  и  участки оборудования
следует обращать повышенное внимание.  По окончании  первой  рабочей
смены их   состояние  особо   оговаривается  в  записи  о  состоянии
оборудования при передаче смены.
     28.57. По  окончании  работ производится уборка рабочего места,
выполняются требования гигиены,  спецодежда снимается и убирается  в
шкафчик или сдается на хранение.

                           29. ИНСТРУКЦИЯ
       по охране труда при наладке и техническом обслуживании
            санитарно-технического оборудования и систем

     Настоящая Инструкция  распространяется   на   рабочих,  занятых
наладкой и    техническим    обслуживанием    санитарно-технического
оборудования и  систем,  и  устанавливает основные требования охраны
труда при выполнении данных работ.
     Инструкция обязательна  для  исполнения  на   предприятиях   по
техническому  обслуживанию  животноводческих  ферм  и комплексов и в
пусконаладочных организациях Госагропрома СССР.

               Общие требования техники безопасности

     29.1. К      наладке      и      техническому      обслуживанию
санитарно-технического   оборудования   систем   допускаются   лица,
достигшие  18-летнего  возраста,  имеющие  разрешение   медкомиссии,
получившие  необходимые  теоретические  знания и практические навыки
самостоятельной работы,  прошедшие вводный и  первичный  на  рабочем
месте инструктаж по технике безопасности.
     29.2. Рабочие,  непосредственно соприкасающиеся с водопроводной
водой и сточной канализационной жидкостью, при поступлении на работу
обязаны  пройти  медицинское освидетельствование на бациллоношение и
сделать  прививки,  предохраняющие  от  заболевания  брюшным  тифом,
дизентерией и холерой.
     29.3. При  направлении  рабочих  на  выполнение  опасных  работ
(работа в  колодцах,  подземных коммуникациях,  резервуарах и других
емкостных сооружениях  при   наладке   и   ремонте    водопроводного
оборудования и  т.д.)  ответственные  за  производство работ обязаны
выписать наряд-допуск и провести текущий инструктаж.
     29.4. При   выполнении   работ   по   наладке   и  техническому
обслуживанию санитарно-технического оборудования  и  систем  рабочие
должны  пользоваться  только  исправным  инструментом,  использовать
необходимые средства индивидуальной защиты (защитные очки, резиновые
перчатки и т.д.).
     29.5. При  обращении  с  машинами,  механизмами,   инструментом
рабочие обязаны соблюдать установленные правила.
     29.6. Основными причинами  несчастных  случаев  при  наладке  и
техническом обслуживании   санитарно-технического   оборудования   и
систем являются:
     загроможденность рабочего места и проходов;
     поражение электрическим током;
     неисправное состояние инструмента;
     падение предметов с высоты;
     недостаточность освещения;
     отсутствие защитных приспособлений;
     разрывы труб  и  разрушение  арматуры  при  гидравлическом  или
пневматическом испытании;
     работа около токоведущих проводов, находящихся под напряжением;
     неисправность лесов,  лестниц или стремянок,  используемых  при
производстве работ на высоте.

        Требования техники безопасности перед началом работ

     29.7. При   выполнении   работ   по   наладке   и  техническому
обслуживанию санитарно-технического оборудования  и  систем  рабочие
должны использовать необходимые средства индивидуальной защиты.
     29.8. Перед началом  ремонтных  работ  на  трассе  должны  быть
поставлены ограждение     установленного     образца,     а    также
предупреждающий об опасности знак.
     29.9. Для ограждения мест производства работ следует  применять
штакетный барьер высотой 1-2 м и шириной 1,6 м, окрашенный в красный
и желтый цвет параллельными горизонтальными полосами, причем верхняя
полоса должна быть красной.
     29.10. Через  каналы,  трубопроводы  и другие места,  опасные и
неудобные для прохода, следует устраивать переходные мостики шириной
не менее  0,6  м  с перилами высотой 1 м,  а на спусках и подъемах -
хорошо укрепленные лестницы с поручнями.  Лестницы  переходов  через
трубопроводы, а также к отдельным площадкам у задвижек и т.д. должны
иметь угол  уклона не более 60°.
     29.11. Люки колодцев,  камер,  подземных коммуникаций,  а также
проемы в полах,  заглубленные емкости,  каналы,  траншеи,  котлованы
должны быть  в  зависимости  от условий закрыты крышками,  бетонными
плитами или ограждены сплошной либо  решетчатой  оградой.  В  ночное
время у опасных мест вывешивают красные сигнальные лампочки.
     29.12. Подземные  сооружения,  имеющие  поверхностные   обсыпки
грунтом высотой   менее   0,7   м   от   спланированной  поверхности
территории, должны иметь ограждения  со  стороны  возможного  наезда
транспорта и механизмов.
     29.13. Все колодцы и камеры должны иметь устройства для  спуска
и подъема обслуживающего персонала (скобы, лестницы).
     29.14. Заглубленные помещения  должны  сообщаться  с  наземными
частями и  выходами из зданий по открытым лестницам шириной не менее
0,7 м с углом не более 45°.
     29.15. Ширина  рабочих проходов,  расположенных на высоте более
0,8 м над полом,  или  площадок  для  обслуживания  емкостей  должна
составлять не  менее  0,6 м.  Проходы и площадки следует оградить на
высоту не менее 1 м со сплошной зашивкой внизу на 0,1 м.
     29.16. Помещения  длиной  более  18 м,  полы которых заглублены
ниже уровня пола первого этажа более чем на 1,8 м, должны иметь  два
эвакуационных выхода.
     29.17. Работу в колодцах,  подземных коммуникациях, резервуарах
и других  емкостных  сооружениях должна выполнять бригада не менее 3
человек. Предварительно следует определить загазованность помещений,
при необходимости  проветрить  их переносным вентилятором или сжатым
воздухом.
     29.18. В  случае  признаков  присутствия  опасных  газов  перед
спуском надевать шлем-маску со шлангом для подачи воздуха. Свободный
конец   шланга   должен  поддерживать  второй  рабочий,  находящийся
наверху.  Рабочие должны быть снабжены предохранительными поясами  с
лямками и веревками. Длина веревки должна быть на 2 м больше глубины
резервуара или колодца.
     29.19. Ремонт    оборудования,   находящегося   под   водой   в
резервуарах и в других емкостных сооружениях,  должен  производиться
только после освобождения его от воды.
     29.20. При работах в колодцах и других подземных коммуникациях,
где могут скапливаться взрывоопасные газы,  разрешается пользоваться
аккумуляторными фонарями  напряжением  не  выше  6   В.   Курить   и
пользоваться открытым огнем в этих местах запрещается.
     29.21. Если работа производится около электрических проводов  и
действующих электроустановок,  необходимо  требовать выключения тока
во время работы.  При невозможности выключения тока во время  работы
должен присутствовать мастер. Опасные места ограждать.
     29.22. Леса,  подмости и другие приспособления  для  выполнения
работ по  наладке и техническому обслуживанию санитарно-технического
оборудования и  систем  на  высоте  должны  быть  инвентарными   или
изготовлены по типовым проектам.
     29.23. Работать с настила,  уложенного на ящики, бочки, кирпичи
и другие опоры, запрещается.
     29.24. Не  разрешается  работать  с приставных лестниц,  сбитых
гвоздями.  Ступени лестниц должны быть врезаны в тетивы и  скреплены
болтами через 2 м.  Длина лестницы должна быть не более 5 м,  нижние
концы  должны  иметь  металлические  или  резиновые  наконечники   в
зависимости от поверхности, на которую они устанавливаются.
     29.25. Для   выполнения   работ  на  высоте  более  1,0  м  при
невозможности или  нецелесообразности    устройства    настилов    с
ограждениями рабочих мест рабочие обязаны применять монтажные пояса.
     29.26. При производстве работ рабочие  должны  работать  только
исправным инструментом.
     29.27. Деревянные  рукоятки  ручных  инструментов  должны  быть
изготовлены из древесины твердых и вязких пород (береза, бук, граб),
гладко обработаны и надежно закреплены.
     29.28. Трубные    ключи    должны    соответствовать   размерам
трубопроводов. Рабочие поверхности не должны иметь зазубрин и сбитой
насечки.
     29.29. Перед работой с электроинструментом рабочий  обязан  его
проверить (нет ли оголенных проводов, изломов).

           Требования техники безопасности во время работ

     29.30. Рабочие,   соприкасающиеся   со   сточной   жидкостью  и
отбросами,  обязаны строго соблюдать личную гигиену: мыть перед едой
руки,  не  входить  в  спецодежде  в  места  общего пользования,  не
приносить ее в жилое помещение,  не пить сырую  воду  и  обязательно
принимать душ после работы.
     29.31. Канализационные  насосы  следует  очищать  в   резиновых
перчатках специальными крючками или клещами.
     29.32. При  порезах  и  ссадинах,   во   избежание   заражения,
необходимо тщательно  вымыть  руки  чистой  водой и залить йодом,  а
затем заявить  руководителю  о   временном   переводе   на   работу,
исключающую соприкосновение со сточной жидкостью.
     29.33. Стояки   отопления,   водопровода,  канализации  и  газа
собирать только в рукавицах и защитных очках.
     29.34. При  продувке  трубопроводов  у  концов труб должны быть
установлены щиты  для  защиты  работающих  от   окалины   и   других
предметов. Находиться вблизи незащищенных концов труб запрещается.
     29.35. Испытанию подвергать только трубопроводы или их участки,
полностью смонтированные, собранные на постоянных прокладках, опорах
и подвесках.  Нельзя оставлять испытываемый трубопровод или  аппарат
без надзора.
     29.36. Осматривать трубопровод или аппарат только  после  того,
как испытательное давление снижено до рабочего.
     29.37. Монтажные,  ремонтные   работы   нельзя   выполнять   на
трубопроводах (аппаратах),  находящихся  под  давлением.  Исправлять
обнаруженные дефекты  на  трубопроводах,  расположенных  на  высоте,
только с лесов подмостей или люлек.
     29.38. Применять    заглушки,    обеспечивающие   прочность   и
плотность.
     29.39. Предохранительные   клапаны  должны  быть  настроены  на
заданное давление и опломбированы.
     29.40. При  установке  на  открытом  воздухе  электроприводы  и
электромагнитная арматура   должны   быть   защищены   от    прямого
воздействия атмосферных осадков.
     29.41. Элементы    конструкций     электрических     устройств,
находящиеся  под  напряжением и доступные для прикосновения,  должны
быть ограждены или изолированы.
     29.42. Клеммники  для подключения электрических цепей питания и
сигнализации должны быть закрыты крышкой.
     29.43. Арматура, имеющая устройства для заземления, должна быть
надежно заземлена.
     29.44. Перекрытие   трубопроводов   запорной   арматурой должно
производиться со скоростями,  исключающими  возможность  образования
гидравлических ударов.
     29.45. Открывать  крышки  люков   смотровых   колодцев   руками
запрещается. Необходимо открывать специальными крючками или ломами.
     29.46. Пользоваться для удлинения газового или  гаечного  ключа
трубой или другим ключом запрещается.
     29.47. Запрещается     работать      электрифицированным      и
механизированным  инструментом  с  приставных  лестниц  и раздвижных
стремянок, держать электроинструмент за провод или сверло.
     29.48. Выполнять  санитарно-технические  работы  одновременно в
двух или более ярусах по  одной  вертикали,  если  нет  междуэтажных
перекрытий и предохранительных устройств, запрещается.
     29.49. При работе на высоте на  подмостях  крепежные  детали  и
инструмент необходимо укладывать в переносной ящик, а при работе без
подмостей - в сумку, надетую через плечо.

         Требования техники безопасности по окончании работ

     29.50. По окончании работы рабочий обязан  привести  в  порядок
рабочее место,   убрать   приспособления,  инструмент  и  материалы,
заявить мастеру или прорабу о замеченных неисправностях  механизмов,
приспособлений, отключить  механизмы  от электросети,  вымыть руки и
лицо, при возможности принять душ.

                           30. ИНСТРУКЦИЯ
   по охране   труда   при   наладке  и  техническом обслуживании
                 технологического оборудования ферм

     Настоящая Инструкция  распространяется  на   рабочих,   занятых
наладкой и  техническим  обслуживанием технологического оборудования
ферм, и устанавливает основные требования охраны труда при наладке и
выполнении данной работы.
     Инструкция обязательна  для  выполнения   рабочими в монтажных,
пусконаладочных и ремонтно-обслуживающих организациях.

              Общие требования по технике безопасности

     30.1. К   работе   по   наладке   и  техническому  обслуживанию
технологического оборудования допускаются лица  не  моложе  18  лет,
признанные годными    по    состоянию    здоровья,    обученные   по
соответствующей программе,  прошедшие вводный и первичный инструктаж
по технике безопасности.
     30.2. Машины, механизмы и оборудование размещают в соответствии
с  проектом  и устанавливают на прочных фундаментах,  основаниях или
станинах, тщательно выверяют и закрепляют. В случае установки машин,
механизмов  и  оборудования  на  междуэтажных  перекрытиях последние
должны быть рассчитаны на действие динамических нагрузок. Фундаменты
выкладывают  из бетона,  бутового камня и кирпича.  Кирпичная кладка
для фундаментов под  оборудование  допускается  только  выше  уровня
грунтовых вод из обожженного кирпича. Применение силикатного кирпича
не допускается.
     30.3. Фундаментные   болты   крепления  машин  и  оборудования,
рабочие органы которых имеют 450 оборотов в мин  и  более,  а  также
машин  и  узлов оборудования,  подвешенных к перекрытиям,  при любой
скорости вращения рабочих органов должны быть законтргаены.  Стержни
болтов  должны  выступать  над  поверхностью гаек (или контргаек) на
1,5-2 витка.
     30.4. После   установки   необходимо   проверить    техническое
состояние   каждой  машины,  устранить  обнаруженные  неисправности,
опробовать  вначале  на  холостом  ходу,  а  затем  под   нагрузкой.
Эксплуатация машин на режимах выше указанных в паспорте запрещается.

        Требования техники безопасности перед началом работ

     30.5. Перед   началом  работ  специалисты  должны  получить  от
мастера или  производителя  работ  инструктаж  о  способах,  приемах
безопасного  выполнения  работ,  последовательности  их производства
непосредственно  на  рабочем   месте,   а   также   ознакомиться   с
конструкцией наладочного оборудования.
     30.6. Надеть  спецодежду,  получить  инструмент и проверить его
исправность.
     30.7. Спецодежда  должна  соответствовать  размеру,    а  также
времени года и не стеснять движений рабочего.
     30.8. При   монтаже  машин  и  оборудования  следует  применять
необходимые меры и устройства,  обеспечивающие максимальное снижение
производственного шума и вибрации.
     30.9. Пуск  вновь  установленных  машин  и  оборудования  после
ремонта или после длительной стоянки разрешается  главным  инженером
(механиком),   инженером   по  механизации  трудоемких  процессов  в
животноводстве.  Предварительно  машины  и   оборудование   проходят
проверку  и обкатку.  Готовность машин и оборудования к эксплуатации
оформляется актом.
     30.10. В   целях   предупреждения   о    пуске    оборудования,
обслуживаемого одновременно   несколькими   рабочими,   должна  быть
устроена звуковая сигнализация.
     30.11. Карданные,  цепные,  зубчатые   и   ременные   передачи,
соединительные  муфты  и  оборудование необходимо надежно ограждать.
Защитные ограждения должны быть  откидными  или  легкосъемными  (для
проведения    ремонта   или   технического   обслуживания).   Работа
оборудования  с  неогражденными  карданными,   цепными,   зубчатыми,
ременными передачами и соединительными муфтами запрещается.
     30.12. При     получении     машин     и     оборудования    от
заводов-изготовителей и от других поставщиков  необходимо  проверить
наличие и  исправность всех защитных ограждений и приспособлений.  В
случаях необходимости   устройства   дополнительных   ограждений   и
приспособлений применительно к местным условиям работы администрация
хозяйства обязана принять меры к их изготовлению и установке.
     30.13. При обслуживании машин и оборудования несколькими лицами
одновременно назначается старший.
     30.14. Все  машины,  механизмы  и оборудование животноводческих
ферм проходят периодический технический осмотр и испытания.

           Требования техники безопасности во время работ

     30.15. Очистку,  смазку и регулировку оборудования  производить
только после полной его остановки и отключения от электрической сети
или двигателя,  кроме  случаев,  предусмотренных   инструкциями   на
конкретную машину.
     30.16. Корпуса  электродвигателей,  пусковых приборов,  машин и
оборудования,  которые могут оказаться под напряжением,  должны быть
надежно заземлены.
     30.17. При   обслуживании   машин   и  оборудования  необходимо
руководствоваться правилами   техники   безопасности   по   монтажу,
эксплуатации и  уходу,  предусмотренными  в  руководствах  по каждой
машине и оборудованию.
     30.18. Машины,     в    которых    предусмотрена    возможность
реверсирования транспортера,  следует сначала включать  на  обратный
ход, а затем переключать на рабочий ход.
     30.19. Проверку   кормоприготовительных машин   на   отсутствие
вибраций, посторонних стуков,  шумов необходимо проводить при полном
рабочем числе оборотов на холостом ходу.
     30.20. При   наладке   и  обслуживании  кормоприготовительных и
кормоперерабатывающих машин  следить  за  тем,  чтобы   скорость   и
направление вращения  рабочих  органов  соответствовали  указанным в
руководстве.
     30.21. При проведении обслуживания и  других  работ,  требующих
вскрытия  защитных  кожухов  и  крышек  рабочих  камер,  а также при
остановке машин на длительное  время  необходимо  снимать  со  шкива
приводной ремень.
     30.22. При  обслуживании  режущих   аппаратов   машин   следует
принимать  меры  к  исключению  возможности  произвольного  поворота
несущего ножа рабочего органа путем закладывания между  его  спицами
металлического стержня или затормаживания другим надежным способом.
     30.23. При   обслуживании   дробилки    необходимо    проверить
балансировку рабочего   диска,   крепление  его  ножей,  молотков  и
противорежущей пластины,  исправность и надежность крепления  крышки
дробильной камеры.
     30.24. При  обслуживании  мойки-корнерезки  проверять   затяжку
болтов, крепящих  большой  моечный диск к крылачу.  Для затяжки этих
болтов применять специальный ключ, прилагаемый к машине. При наладке
и обслуживании  тележек  для  раздачи кормов особое внимание следует
обращать на исправность колес и осей, легкость их вращения (смазку),
надежность крепления кузова и прочность ручек.
     30.25. После монтажа или ремонта  подвесную  дорогу  необходимо
испытывать на действие статических и динамических нагрузок.
     30.26. На  каждой  вагонетке  необходимо  указывать  допустимую
грузоподъемность.
     30.27. Не   допускаются   к  эксплуатации  подвесные  дороги  с
деформированными рельсами,  а также с  зазорами  в  стыках  рельсов,
изношенными катками подвесок, запорами кузова и подъемника.
     30.28. Вагонетки  с  опрокидывающимися  кузовами  должны  иметь
исправное  и  надежное  запорное  устройство  кузова  и  подъемника.
Эксплуатация  подвесной  дороги  с  сильно  изношенными  подвесками,
креплениями,    спаренными    катками,    подъемниками,    запорными
устройствами кузова и  подъемника,  а  также  погнутыми  рельсами  и
расхождениями их в местах стыков запрещается.
     30.29. При  обслуживании  кормозапарников обязательно проверять
исправность паропроводов,  вентилей,  предохранительных    клапанов,
водомерного стекла и прочей арматуры.
     30.30. Запрещается    соединять    или    заглушать    выкидные
предохранительные устройства на котлах низкого давления.
     30.31. При  обслуживании запарочных чанов обязательно проверить
плотность закрытия их крышками и наличие приспособления для  легкого
открытия крышек.
     30.32. Систему молокопровода на  герметичность  испытывать  при
отсутствии в помещении фермы животных и посторонних лиц.
     30.33. Во  время  подсоединения  трубопровода  горячей  воды  к
молокопроводу для  промывки  системы  краны  должны быть закрыты,  а
шланги надежно надеты на концы патрубков молокопровода.
     30.34. К   работе  по  опусканию  или  извлечению  из  глубоких
колодцев насосов с колонкой водоподъемных  труб  допускаются  только
рабочие,   умеющие   обращаться   с   монтажными  и  грузоподъемными
приспособлениями и механизмами.  Все монтажно-демонтажные работы  на
глубоководных   установках   должны   проводиться  под  руководством
опытного специалиста.
     30.35. Спуск людей в колодцы (канализационный,  питьевой воды и
пр.)  возможен только после проверки отсутствия в них вредных газов.
При обнаружении газов колодец следует провентилировать.  Спуск людей
в колодцы допускается только в шланговом противогазе.
     30.36. Выполнение  этих  работ  производится не менее как двумя
рабочими,  обеспеченными  предохранительными  поясами  и   страховой
веревкой,  при  этом  один  из  них  опускается в колодец,  а второй
наблюдает за его поведением.  Колодцы в этих  случаях  ограждают  от
возможного наезда транспорта, попадания в них людей и животных.

         Требования техники безопасности по окончании работ

     30.37. Отключить механизмы от электросети.
     30.38. Очистить от масла, пыли, грязи инструменты и приборы.
     30.39. Привести в порядок рабочее место.
     30.40. Расставить оборудование и разложить инструмент  на  свои
места.
     30.41. Тщательно вымыть лицо и руки теплой водой  с  мылом  или
принять теплый душ.

                           31. ИНСТРУКЦИЯ
                    по охране труда при текущем
                     ремонте узлов и агрегатов

     Настоящая Инструкция   распространяется   на  рабочих,  занятых
текущим ремонтом узлов и агрегатов.

               Общие требования техники безопасности

     31.1. Для проведения работ текущего ремонта узлов  и  агрегатов
допускаются лица  не моложе 18 лет,  прошедшие инструктаж по технике
безопасности и  противопожарной  безопасности,   а   также   имеющие
удостоверение на право проведения данных работ.
     31.2. Рабочие,  занятые  ремонтом  узлов  и  агрегатов,  должны
пройти курс   обучения  безопасным  методам  труда  по  утвержденной
программе (по своему профилю работ).
     31.3. При   изменении   условий  труда  рабочий  обязан  пройти
дополнительный инструктаж по технике безопасности.
     31.4. Рабочие,  входящие  в  состав  бригады слесарей,  которые
заняты ремонтом узлов и агрегатов,  должны быть  обучены  безопасным
приемам по всем видам работ, выполняемых бригадой.
     31.5. У   рабочего   места   слесаря   должны   быть   вывешены
предупреждающие знаки, плакаты и надписи по технике безопасности.

            Требования безопасности перед началом работ

     31.6. Осмотреть рабочее  место  и  подготовить  его  к  работе:
убрать  лишние  предметы,  правильно расположить,  расставить узлы и
агрегаты.
     31.7. Верстаки  следует  устанавливать  устойчиво   и    строго
горизонтально. Поверхность   верстаков  должна  быть  обита  гладкой
листовой сталью.    Многоместные    верстаки    следует    разделять
предохранительными проволочными сетками.
     31.8. На верстаке и около него детали и узлы следует укладывать
так, чтобы   они   не  мешали  работе.  Рабочие  места  должны  быть
равномерно освещены.
     31.9. Стационарные приспособления,  устанавливаемые на верстаке
(тиски, разметочные плиты и  др.),  должны  быть  прочно  закреплены
болтами.
     31.10. Ударные,  нажимные и режущие инструменты должны  быть  с
закрепленными рукоятками,  изготовленными из сухой древесины твердых
и вязких пород.  Рукоятки должны быть овального сечения с утолщенным
свободным   концом.  Конец  рукоятки,  на  которой  насажен  ударный
инструмент,  необходимо расклинить  металлическим  клином.  Рукоятки
нажимного  инструмента  для обработки металла (напильники,  рашпили,
шаберы  и  т.п.)  должны  быть  со   стяжными   кольцами.   Нажимным
инструментом без рукояток пользоваться запрещается.
     31.11. К  ручному  инструменту  для  рубки   металла   (зубила,
крейцмейсели и др.) предъявлять следующие требования:
     режущая кромка инструмента должна быть без повреждений;
     боковые грани инструмента в местах зажима рукой не должны иметь
острых ребер;
     затылочная часть  инструмента должна быть гладкой,  без трещин,
заусенцев и сколов;
     длина всего инструмента должна быть не менее 15 см, а оттянутой
части - не менее 6-7 см;
     острия зубил  и  крейцмейселей  должны  быть заточены под углом
65-75°.
     31.42. При  работе  с  зубилом и другими ручными инструментами,
предназначенными для рубки металла и других  материалов,  необходимо
надевать предохранительные очки.
     31.13. Гаечные  ключи  должны  соответствовать  размерам  гаек.
Рабочие поверхности ключей должны быть без скосов,  а рукоятки - без
заусенцев.
     31.14. Концы  ручных  инструментов  (ломики,  оправки  и т.п.),
предназначенных для совмещения отверстий при  монтаже  узлов  машин,
должны быть без повреждений.
     31.15. Ножовочное полотно при резке должно быть достаточно туго
натянуто и прочно закреплено в рамке.
     Пользоваться ножовочными полотнами, имеющими трещины и надломы,
нельзя.

           Требования техники безопасности во время работ

     31.16. Узлы  и  агрегаты следует ремонтировать в соответствии с
технологическими правилами.
     31.17. Транспортирование узлов,  агрегатов,  крупногабаритных и
тяжеловесных деталей  на  участки  разборки,  сборки   должно   быть
механизировано.
     31.18. При подъеме узла,  агрегата  подъемными  механизмами  их
захват нужно производить только за определенные места, установленные
для каждого узла или агрегата.
     31.19. Запрещается   производить   разборочно-сборочные  работы
агрегатов и узлов, подвешенных на подъемных механизмах.
     31.20. При  необходимости работы под поднятым узлом,  агрегатом
ставится  дополнительное   приспособление,    предотвращающее    его
опускание.
     31.21. При работе на поворотном стенде  рабочий  обязан  жестко
зафиксировать узел,  агрегат,  чтобы  не допустить самопроизвольного
его смещения.
     31.22. Отсоединенные  круглые  или  длинномерные  детали должны
укладываться на специальные подставки или стеллажи.
     31.23. К   работе   электрифицированным   инструментом  следует
допускать специально  обученных  рабочих,  знающих  правила  техники
безопасности  и  приемы первой  помощи  при  поражении электрическим
током.
     31.24. Электрифицированный  инструмент, до  выдачи его рабочим,
должен быть проверен  электромонтером  на  отсутствие  замыкания  на
корпус.
     31.25. Электрические  инструменты,   приборы   и   оборудование
следует включать  в  сеть только при помощи предназначенных для этой
цели приспособлений  (рубильников,  штепсельных  вилок,  розеток   и
т.д.). Выполнять включение токоприемников в электросеть и отключение
их путем  скручивания  проводов,   отсоединением   концов   проводов
запрещается.
     31.26. Рабочее     напряжение     электроинструмента     должно
соответствовать напряжению электросети.
     31.27. Провода    ручных    электроинструментов    не    должны
соприкасаться с горячими, влажными и покрытыми маслом предметами.
     31.28. Необходимо  следить  за  тем,  чтобы  во  время   работы
токопроводящие провода были не перекручены и не повреждены.
     31.29. Места присоединения воздушных шлангов  к  пневматическим
инструментам  и  соединения шлангов между собой не должны пропускать
воздуха.  Для крепления шлангов применять кольца и зажимы, применять
для этой цели проволоку запрещается.
     31.30. Шланги     пневматического     инструмента    необходимо
предохранять  от  перекручивания,  резких  перегибов  и   защемления
каким-либо предметом.
     31.31. Подачу  воздуха  следует включать только после установки
инструмента в рабочее положение.
     31.32. Электрифицированным    и   пневматическим   инструментом
работать вхолостую запрещается.
     31.33. При работе на сверлильном станке,  а также с переносными
сверлильными дрелями  сменный  режущий  инструмент  следует  надежно
укреплять  в  патроне,  а  обрабатываемое изделие зажимать в тисках.
Обрабатываемые детали держать  руками  запрещается.  Хрупкий  металл
следует сверлить только в защитных очках.
     31.34. Запрещается  ремонтировать  узлы   и   агрегаты   вблизи
неогражденных движущихся         механизмов,         неизолированных
электропроводов, а также неогражденных открытых люков и отверстий  в
полу.
     31.35. Перемещать  по  горизонтали  детали  и  узлы   машин   и
механизмов весом более 60 кг, а также поднимать их на высоту более 3
м запрещается.
     31.36. При      подъеме     грузов     превышать     паспортную
грузоподъемность  подъемного механизма,  канатов,  стропов,  траверс
запрещается.
     31.37. При  подъеме  и  перемещении узлы   и  агрегаты   нельзя
раскачивать. Поднимаемый  груз следует  удерживать  в равновесии при
помощи оттяжки.
     31.38. Все   подвижные   части   стендов   и  приспособлений  с
механическим приводом,  применяемым  при  разборке  и  сборке  узлов
машин, должны быть закрыты кожухом.

         Требования техники безопасности по окончании работ

     31.39. По окончании работы слесарь обязан очистить и привести в
порядок рабочее    место,    убрать    инструмент,    материалы    и
приспособления. Заявить    мастеру   о   замеченных   неисправностях
механизмов, приспособлений.

            Ответственность работающего за невыполнение
           требований инструкции по технике безопасности

     31.40. Несоблюдение     правил     техники    безопасности    и
производственной санитарии является нарушением трудовой дисциплины и
правил внутреннего  распорядка,  за  что  руководители и исполнители
работ привлекаются к административной,  дисциплинарной  и  уголовной
ответственности в порядке, установленном законом.

                           32. ИНСТРУКЦИЯ
                   по охране труда при ремонте
                    мобильных раздатчиков кормов

     Настоящая Инструкция распространяется на рабочих,  производящих
ремонт мобильных  раздатчиков  кормов,  и   устанавливает   основные
требования охраны труда  при работе на ремонтном участке по сборке и
разборке механизмов с применением электрического,  гидравлического и
пневматического инструментов.
     Инструкция обязательна  для  исполнения  на  ремонтном  участке
предприятия.

               Общие требования техники безопасности

     32.1. К   работе   по   ремонту  мобильных  раздатчиков  кормов
допускаются лица,  достигшие 18-летнего возраста, имеющие разрешение
медкомиссии,    получившие    необходимые   технические   знания   и
практические навыки самостоятельной работы,  проинструктированные по
охране  труда,  электробезопасности,  технике безопасности,  умеющие
оказать первую помощь пострадавшему.
     32.2. При   изменении   условий  труда  рабочий  обязан  пройти
дополнительный инструктаж.
     32.3. В помещениях  с  повышенной  опасностью  поражения  людей
электрическим  током,  а  также  вне помещений в условиях повышенной
опасности при работе электроинструментом напряжение должно  быть  не
выше 42 В.
     В особо  опасных  помещениях  и при неблагоприятных условиях (в
котлах, баках  и  т.д.)  разрешается  работать   электроинструментом
напряжением не  выше  42  В  и  с  обязательным применением защитных
средств (диэлектрических перчаток, защитных ковриков и др.).
     В помещениях  без   повышенной  опасности,  а  также  вне  этих
помещений допустимо применение электроинструмента напряжением 127  и
220 В с обязательным использованием диэлектрических перчаток,  галош
и ковриков.
     32.4. Верстаки,  тиски  и  другие  приспособления  должны  быть
прочно закреплены,  а станки установлены на  фундамент  или  прочное
основание.
     32.5. Станки,  на которых при обработке  материалов  образуется
пыль, необходимо оборудовать устройствами для удаления пыли.
     32.6. На точильных и обдирочных станках  следует  устанавливать
защитные прозрачные  экраны,  сблокированные  с пусковым устройством
станка, на верстаках - предохранительные сетки с мелкими ячейками.
     32.7. Корпуса    электроинструментов    и   других   устройств,
работающих при напряжении выше 42 В, подлежат заземлению.

        Требования техники безопасности перед началом работ

     32.8. Получить от мастера  или  бригадира  указания  о  порядке
производства работ и их безопасном выполнении.
     32.9. Надеть спецодежду.
     32.10. Проверить   исправность  ручного  инструмента,  а  также
электро-, пневмо- и гидроинструмента.  Инструмент ударного  действия
должен быть  без повреждения рабочих концов,  без заусенцев и острых
ребер на боковых гранях, без трещин, заусенцев, сколов на затылочной
части. Ножовочные   полотна  не  должны  иметь  трещин  и  надломов.
Рукоятки ручного инструмента (молотков,  напильников и т.д.)  должны
быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород (кизила,  граба
или березы),  гладко  обработаны,  тщательно  подогнаны  и   надежно
закреплены. На поверхности рукоятки не допускаются выбоины и сколы.
     Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек.
     32.11. Осмотреть рабочее место и убрать лишние предметы.
     32.12. Все рабочие  места  должны  быть  расположены  в  хорошо
освещенных вентилируемых   помещениях   и   оснащены  оборудованием,
приспособлениями и инструментом.
     32.13. О     всех     замечаниях,    неисправностях    сообщить
непосредственному руководителю работ (мастеру, бригадиру).

           Требования техники безопасности во время работ

     32.14. Въезжать на пост осмотра или выезжать  можно  только  по
команде дежурного механика,  который должен находиться вне смотровой
канавы. Перед осмотром дежурный механик дает команду водителю машины
выключить двигатель.
     32.15. Для работ под машиной ее нужно установить  на  смотровую
канаву, эстакаду или подъемник, чтобы можно было работать стоя.
     32.16. На местах стоянки,  ремонта и технического  обслуживания
машину нужно  затормозить  стояночным  тормозом  или  принять другие
меры, чтобы машина не сдвинулась.
     32.17. При  подъеме  машины  под  нее нужно поставить прочные и
устойчивые подставки.
     32.18. Запрещается   применять   для   этой   цели   хрупкие  и
неустойчивые предметы (камни, кирпичи, шлакоблоки, ящики и т.д.).
     32.19. Подъемные  механизмы (домкраты,  тали,  гидроподъемники)
должны соответствовать   необходимой   грузоподъемности    и    быть
исправны.
     32.20. При  ремонте  и  техническом  обслуживании  пользоваться
только   исправным   инструментом;   инструменты   не  должны  иметь
повреждений,  заусенцев, задиров, трещин; ручки должны быть целыми и
хорошо  насаженными;  гаечные  ключи должны соответствовать размерам
гаек и головок болтов.
     32.21. Тяжелые агрегаты нужно  снимать  и  ставить  при  помощи
подъемных   механизмов,  а  перевозить  на  специальных  тележках  с
огражденной платформой.
     32.22. Сливать воду и масло надо в специальную целую посуду, не
допускается загрязнение рабочих мест.
     32.23. Запрещается производить мойку деталей бензином. Если нет
моечных машин,  нужно  применять  керосин  или  дизельное  топливо в
специальном баке.
     32.24. Запрещается накачивать воздух в шине при неисправном или
плохо  установленном  замочном кольце сверх установленного давления,
приступать к демонтажу шин при неполном выпуске воздуха из них.
     32.25. При наружной мойке и  очистке  машины надо  пользоваться
водонепроницаемым фартуком, рукавицами и резиновыми сапогами.
     32.26. Операции технического  обслуживания  должны  выполняться
только при   неработающем   двигателе   и  выключенном  вале  отбора
мощности; навешенные машины и орудия  должны  быть  опущены,  педали
тормозов установлены  на  защелку  горного  тормоза  в заторможенном
состоянии.
     32.27. При  необходимости  одновременной  работы на вращающемся
механизме и электродвигателе производитель работ должен убедиться  в
расцеплении полумуфт механизма и электродвигателя.
     32.28. Необходимо   проявлять   осторожность    при    разборке
гидроаккумулятора   и   механизма  управления  задним  валом  отбора
мощности.
     32.29. Все    ремонтные   работы,   связанные   с   применением
электросварки непосредственно на тракторе,  необходимо выполнять при
выключенном включателе "Массы".
     32.30. При необходимости проведения ремонта в полевых  условиях
с  применением  электросварки детали и сборочные единицы должны быть
предварительно очищены от растительных остатков и промыты.
     32.31. При     промывке     деталей    и    сборочных    единиц
воспламеняющимися жидкостями необходимо применять меры,  исключающие
воспламенение паров промывочной жидкости.
     32.32. При работе с переносным  электрическим  инструментом  от
напряжения 127 или 220 В и более обязательно пользоваться резиновыми
перчатками, ковриками, диэлектрическими галошами, подставками.
     32.33. Для осмотра  машины  применять  переносную  электролампу
напряжением не выше 42 В с предохранительной сеткой,  а при работе в
смотровой канаве - не выше 12 В.

         Требования техники безопасности по окончании работ

     32.34. Отключить     от     электросети    приводные    станки,
электроинструменты или механизмы.
     32.35. Очистить  от  масла,  пыли  и грязи инструмент,  станки,
установки и приспособления.
     32.36. Специальные  баки  с  керосином  или  дизельным топливом
плотно закрыть.
     32.37. Привести  в  порядок  рабочее место,  убрать инструмент,
материалы.
     32.38. Расставить   оборудование   и   разложить  инструмент  и
приспособления на свои места.
     32.39. Тщательно  вымыть  лицо  и руки теплой водой с мылом или
принять теплый душ.

            Ответственность работающего за невыполнение
           требований инструкции по технике безопасности

     32.40. Несоблюдение     правил     техники    безопасности    и
производственной санитарии является нарушением трудовой дисциплины и
правил   внутреннего   распорядка   и  влечет  за  собой  применение
дисциплинарной,  административной или  уголовной  ответственности  в
порядке, установленном законом.

                                                        Приложение 1

              ПЕРВАЯ (ДОВРАЧЕБНАЯ) ПОМОЩЬ ПОСТРАДАВШИМ

                       Аптечка первой помощи

     Перевязочные материалы:     бинты,     вата,     индивидуальные
перевязочные   пакеты,   лейкопластырь,   пакетики   со  стерильными
медицинскими салфетками, кровоостанавливающий жгут. Нашатырный спирт
(применяют  для  возбуждения  дыхания,  обработки  кожи  при  ожогах
кислотами,  при укусах насекомыми); 5%-й спиртовый раствор йода (для
обработки  ран);  перманганат  калия  (марганцовка  - для промывания
желудка делают слабо-розовый раствор,  применяют также для обработки
ран);  питьевая  сода  (для  промывания желудка,  обработки кожи при
ожогах);  борный вазелин (для смазывания  медицинских  салфеток  при
закрытии проникающих ранений, смазывания кожи); активированный уголь
(5-10 таблеток растолочь и выпить при различных отравлениях); борная
кислота   (раствором   ее   промывают   глаза,  обрабатывают  кожу);
нитроглицерин   (при   болях   в   сердце);   анальгин,   амидопирин
(обезболивающие препараты); папаверин (применяют при болях в сердце,
гипертоническом кризе); ножницы, нож, стаканчик для приема лекарств,
напальчники, запас питьевой воды.

                       Искусственное дыхание

     Искусственное дыхание   начинают   проводить   немедленно:  при
остановке дыхания,  при редких и неритмичных дыхательных  движениях,
при   слабом   дыхании.   При   проведении   искусственного  дыхания
пострадавшего укладывают  на  спину  на  твердый  предмет  или  пол.
Восстановление  проходимости дыхательных путей осуществляют пальцем,
обмотанным  марлей  или  платком,  при  этом  голову   пострадавшего
поворачивают  в  сторону.  При  подозрении  на  перелом позвоночника
голову поворачивать набок  нельзя.  При  этом  голову  пострадавшего
запрокидывают назад:  оказывающий помощь одну руку проводит под шею,
а вторую кладет на лоб пострадавшего и надавливает.
     Техника осуществления  дыхания  "изо  рта  в рот":  одной рукой
пострадавшему зажимают нос,  а другой - нажатием на  нижнюю  челюсть
открывают рот пострадавшего;  направив в легкие воздух,  оказывающий
помощь, плотно прижав свои губы ко рту пострадавшего, делает  выдох.
Выдох  надо  делать  энергичнее,  чем  обычно,  наблюдая  за  грудью
пострадавшего. После наполнения воздухом легких пострадавшего, о чем
свидетельствует приподнимание его грудной клетки,  выдох прекращают,
оказывающий помощь отводит свое лицо в сторону и делает вдох.  После
того  производят  очередное вдыхание воздуха пострадавшему.  Частота
искусственного дыхания - 16-20 вдохов в  минуту.  После  первых  3-5
быстрых  вдуваний  воздуха в легкие пострадавшего проверьте пульс на
сонной артерии (на шее).  Отсутствие пульса  служит  показанием  для
проведения одновременно непрямого массажа сердца.
     Особенности проведения     искусственного     дыхания:     губы
оказывающего помощь должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего.
Во время  выдоха  рот  его  должен  быть  открыт.  Следить,  чтобы у
пострадавшего не происходило утечки воздуха через нос.
     Искусственное дыхание необходимо продолжать:  до восстановления
самостоятельного, нормального по глубине,  частоте и ритму  дыхания;
до прибытия  врача или доставки пострадавшего в лечебное учреждение.
В этом случае прекращение искусственного дыхания  производят  только
по указанию врача.

                 Непрямой (закрытый) массаж сердца

     Непрямой массаж сердца осуществляют немедленно:  при отсутствии
пульса, при расширенных зрачках,  при других  признаках  клинической
смерти.
     При проведении    непрямого    массажа   сердца   пострадавшего
укладывают  на  спину,  расстегивают  одежду,   оказывающий   помощь
становится  сбоку от пострадавшего и кладет ладонь одной руки строго
на нижнюю треть грудины в поперечном направлении,  а  ладонь  другой
руки сверху первой. Пальцы обеих рук слегка приподняты и не касаются
кожи пострадавшего.  Энергичными толчками, частотой 60 раз в минуту,
ритмично надавливают на грудину,  используя не только силу рук, но и
тяжесть  тела.  Критерии  эффективности  непрямого  массажа  сердца:
эффективность  проводимого  массажа сердца подтверждается появлением
пульса на сонной (на шее) или бедренной артерии.  Спустя 1-2  минуты
от   начала   проведения   непрямого  массажа  сердца  кожа  и  губы
пострадавшего принимают розовый оттенок, зрачки суживаются.
     Непрямой массаж  сердца  проводят до восстановления устойчивого
пульса,  прибытия  врача  или  доставки  пострадавшего  в   лечебное
учреждение.

                         Раны, кровотечения

     Первая помощь:  остановить  кровотечение,  защитить   рану   от
загрязнения, ослабить  болевые ощущения.  При сильном кровотечении в
виде пульсирующей струи накладывают выше раны жгут и затягивают  его
до полной  остановки кровотечения.  Под жгут надо положить записку с
указанием времени его наложения,  так  как  наложенный  жгут  нельзя
держать более  двух  часов,  потому  что  прекращение  притока крови
больше этого времени может привести к омертвению конечности.
     Остановка кровотечения и предохранение раны от попадания в  нее
микробов   достигается   наложением   на  рану  стерильной  повязки.
Смазывать настойкой йода саму рану,  промывать ее водой, прикасаться
к  ней  грязными  руками  или  забинтовывать  грязными  тряпками  не
разрешается.  Перед наложением повязки кожу  вокруг  раны  смазывают
настойкой йода или протирают этиловым спиртом, одеколоном.
     Инородные тела, внедрившиеся глубоко в ткань, извлекать нельзя,
ибо это может вызвать или усилить кровотечение.

                         Правила бинтования

     Бинт должен  быть  плотно  скатан.  Бинтовать  лучше  свободным
концом бинта справа налево.  Начиная бинтовать, сделайте два оборота
хода бинта вокруг места  начала  бинтования  один  над  другим.  При
бинтовании свободный  конец  бинта  должен  быть не длиннее 8-12 см.
Бинтуйте конечность снизу вверх и  изнутри  наружу.  При  бинтовании
бинт должен  натягиваться  равномерно.  При  бинтовании  необходимо,
чтобы каждый ход бинта покрывал 2/3 ширины  предыдущего.  Старайтесь
бинтовать параллельными  ходами  и  скрещивать  по  одной  линии  на
наружной стороне конечностей. Закончив  бинтовать, надежно закрепите
бинт. Если   под   рукой  нет  булавки,  разрежьте  конец  бинта  на
протяжении нескольких сантиметров так,  чтобы  можно  было  обернуть
конечность и завязать узел.

                              Переломы

     Признаки переломов:  в месте перелома - боль,  форма конечности
изменена (искривлена,  укорочена,  имеется ненормальная  подвижность
кости в месте травмы, возможен хруст от трения обломков кости друг о
друга).
     Основной мерой оказания первой помощи при повреждениях костей и
суставов  является  создание  покоя  поврежденному   участку   тела.
Состояние  покоя  достигается  иммобилизацией (фиксацией),  служащей
мерой борьбы с болью,  шоком и защитой  от  распространения  раневой
инфекции.   Иммобилизация  осуществляется  наложением  шин,  которые
накладывают так,  чтобы суставы выше  и  ниже  места  перелома  были
неподвижными.  При этом конечность надо фиксировать в том положении,
в котором вы ее застали.
     Пострадавшему надо дать  обезболивающий  препарат  -  анальгин,
амидопирин,  а  также  горячий чай.  С поврежденной конечности снять
одежду и обувь (лучше не стягивая,  а разрезая). На рану накладывают
повязку.  При  сильном  кровотечении выше места перелома накладывают
жгут, а затем осуществляют иммобилизацию конечности. Нельзя насильно
вправлять  конечность,  удалять  из раны или вправлять в нее костные
обломки, удалять из раны инородные предметы.
     При переломах  ребер  производят  бинтование  грудной   клетки.
Верхнюю конечность  иммобилизуют  подвешиванием на косынке или бинте
за шею.  Нижнюю  конечность  иммобилизуют  длинной  доской,  которую
прибинтовывают к раненой ноге,  или путем связывания вместе здоровой
и раненой ног.
     При иммобилизации  предплечья,  голени и бедра применяют по две
шины, которые накладывают с внутренней и внешней сторон конечности.

                         Повреждения кисти

     При переломах кисти шину накладывают, начиная с предплечья. При
иммобилизации  на  ладонную  поверхность  кисти кладется валик.  При
переломах пальцев производят иммобилизацию всей кисти.
     Травматический отрыв  пальцев,   кистей,   стоп,   носа,   ушей
происходит   при   травмах   режущими  предметами.  В  этих  случаях
производят  обработку  раны   (бинтование,   наложение   жгута   или
закрутки),  а  отрезанную  часть  тела  помещают  в  сосуд  с чистой
холодной водой.  Этот  сосуд  желательно  обложить  льдом.  Раненого
вместе  с  этим  сосудом  немедленно доставляют в ближайшее лечебное
учреждение.

                      Черепно-мозговая травма

     При черепно-мозговой травме бывает сотрясение или ушиб мозга, а
также перелом костей черепа.
     Признаки сотрясения  или  ушиба  мозга:   моментальная   потеря
сознания,  головная боль,  тошнота, рвота, головокружение, слабость.
Часто  наблюдается  кратковременная  потеря  памяти.   Пострадавшему
угрожает удушье запавшим языком или рвотными массами,  которые могут
закрыть дыхательные пути.
     Если пострадавший без сознания, то полость рта надо очистить от
рвотных масс и инородных предметов. Очистку полости  рта  производят
пальцем, обернутым марлей или носовым платком. Пострадавшего уложить
на бок или на спину,  но голова должна  быть  повернута  набок.  Это
необходимо  для предотвращения закрытия дыхательных путей языком или
рвотными массами. На голову кладут холодные компрессы. При нарушении
дыхания - немедленно проводить искусственное дыхание.
     Перелом основания  черепа  -  одна  из  самых   тяжелых   травм
вследствие повреждения   головного  мозга,  опасности  присоединения
инфекции.
     Признаки: выделение  из  носа,  ушей,  рта крови или прозрачной
мозговой жидкости,  скашивание лица  в  одну  сторону,  кровоподтеки
вокруг глаз, появляющиеся спустя несколько часов после травмы в виде
"очков".
     При переломах   основания    черепа    необходима    тщательная
иммобилизация  головы  пострадавшего  и  немедленная  доставка его в
лечебное учреждение. При выделении крови или спинномозговой жидкости
никаких  промываний  водой  делать  нельзя,  тампонов  нельзя  также
вводить.  Голову и шейный отдел позвоночника иммобилизуют при помощи
повязки,  которая  закрепляется  под  подбородком  и  фиксируется  к
носилкам.  При  бессознательном   состоянии   пострадавшего   голову
поворачивают  набок и прибинтовывают к носилкам.  Голову также можно
фиксировать, обложив ее мешочком с песком, одеждой и пр.

                  Повреждения позвоночника и таза

     Признаки повреждения  позвоночника:  боль   в   области   таза,
усиливающаяся  при  движении,  выпячивание отростка позвонка в месте
повреждения.   Невозможность   каких-либо   движений    в    области
позвоночника.  При повреждении спинного мозга - паралич конечностей,
нарушение функций тазовых органов (самопроизвольное выделение мочи и
кала).
     Первая помощь: пострадавшего уложить на твердый предмет (доску,
дверь) и срочно доставить  в  лечебное  учреждение.  Больной  должен
находиться только  в  лежачем положении:  на спине - при повреждении
шейного и грудного отделов позвоночника, на животе - при повреждении
поясничного отдела    позвоночника.   Внутрь   дают   обезболивающие
препараты - анальгин, амидопирин.
     Признаки переломов   костей   таза:   изменение   формы   таза,
невозможность стоять,  ходить, поднимать ногу. Пострадавшие лежат на
спине   с   разведенными   ногами,   полусогнутыми   в   коленных  и
тазобедренных суставах.  Нередко самопроизвольное выделение  мочи  и
кала.
     Первая помощь: пострадавшего уложить на жесткие носилки (доску,
дверь).  Ногам  при  помощи  валика  придают  полусогнутое  и слегка
разведенное  положение.  Внутрь  пострадавшему  дают  анальгин   или
амидопирин.  Пострадавшего  срочно  доставляют  в ближайшее лечебное
учреждение.

                Повреждение грудной клетки и живота

     Признаки перелома  ребер:  резкая  боль  в  области   перелома,
усиливающаяся при ощупывании, вдохе, кашле.
     Первая помощь:  наложение круговой повязки на  грудную  клетку.
Внутрь дать анальгин, амидопирин. В лечебное учреждение пострадавшие
перевозятся в сидячем положении.
     Ранения грудной  клетки  опасны  скольжением  в  ней  воздуха и
крови, что приводит к спадению легких и прекращению их деятельности.
     Первая помощь:   на   рану  наложить  стерильную  повязку.  Для
прекращения доступа воздуха  в  грудную  полость  поверх  стерильных
салфеток   накладывают  кусок  пленки,  толстый  слой  ваты  и  туго
прибинтовывают.  Пострадавшему  дают   анальгин   или   амидопирин.
Желателен холод на грудь. Пострадавших срочно доставляют в ближайшее
лечебное учреждение.
     Ушибы, сдавливания живота. Их опасность заключается в возможном
разрыве желудка, печени, селезенки.
     Признаки: боль в животе,  слабость,  пульс учащен,  слабый. Так
как признаки повреждения внутренних органов проявляются не сразу, то
пострадавшему нужен строгий покой.
     Первая помощь:  полный  покой,  холод  на   живот.   Применение
болеутоляющих средств запрещено.
     Ранения живота проявляются  признаками:  наличие  раны  брюшной
стенки, выпадение в рану кишечника,  желудка.  Возможно вытекание из
раны крови, желудочного содержимого, желчи и пр.
     Первая помощь:  на рану наложить стерильную  повязку.  Выпавшие
органы   вправлять   в  брюшную  полость  нельзя,  их  надо  покрыть
стерильной  марлей,  пропитанной  вазелиновым  маслом.   Запрещается
давать    раненому   пить,   есть,   принимать   лекарство   внутрь.
Пострадавшего срочно доставить в ближайшее лечебное учреждение.

                     Растяжение связок, вывихи

     Растяжение связок  получают,  неловко  ступив или споткнувшись.
При этом  в  суставе  происходит  надрыв  связок.  Область   сустава
припухает, на месте повреждения появляется кровоподтек.
     Первая помощь:  раненый   сустав   необходимо   иммобилизовать.
Приложить холод   на  область  сустава:  лед  или  холодную  воду  в
полиэтиленовом пакете.  Пострадавшему   надо   дать   обезболивающие
препараты - анальгин,  амидопирин.  При любом растяжении связок надо
обратиться к врачу, ибо может быть трещина кости.
     Вывих -  это  повреждение  сустава,  сопровождающееся смещением
поверхностей сочленяющихся конечностей.
     Признаки вывиха:    боль   в   суставе,   деформация   сустава,
невозможность движений в нем.
     Первая помощь:  пострадавшему дать анальгин или амидопирин.  На
область поврежденного сустава положить лед  или  холодный  компресс.
Конечность фиксировать  в  том положении,  которое она приняла после
травмы. Пострадавшего   надо   доставить   в   ближайшее    лечебное
учреждение. Верхнюю   конечность   подвешивать  на  косынке.  Нижнюю
конечность иммобилизуют при помощи шин или подручных средств.

                             Утопление

     Первая помощь: пострадавшего как можно быстрее извлечь из воды.
Изо рта удалить ил, грязь. Перевернуть пострадавшего на живот, затем
обеими  руками  приподнять его и потрясти так,  чтобы из дыхательных
путей  и  желудка  вытекла  вода.  После  этого  сразу  же  начинать
искусственное   дыхание.   Как   только   у  пострадавшего  появится
самостоятельное  дыхание  и  восстановится  сознание,  напоить   его
горячим  чаем,  укутать  одеялом  и  отправить  в ближайшее лечебное
учреждение.  Так как каждый утонувший  -  это  человек  в  состоянии
клинической  смерти,  то  меры по его оживлению необходимо принимать
немедленно.

                     Солнечный и тепловой удар

     Признаки: вначале сильная головная боль, слабость, прилив крови
к голове,  шум в ушах,  тошнота,  головокружение,  жажда, синюшность
лица,  одышка,  пульс до 120-140 ударов в минуту.  Температура  тела
повышается  до  40-41°С.  Кожа пострадавшего горячая и покрасневшая,
зрачки расширены. У пострадавшего появляются судороги, галлюцинации,
бред.  Состояние  быстро  ухудшается, и он может погибнуть в течение
нескольких часов от паралича дыхания и остановки сердца.
     Первая помощь:  пострадавшего  перенести в прохладное место,  в
тень,  снять с него одежду и уложить, несколько приподняв голову, на
голову и область сердца прикладывают холодные компрессы или поливают
холодной водой.  Если  сознание  не  потеряно,  надо  обильно  поить
холодными  напитками.  Для  возбуждения дыхания пострадавшему давать
нюхать ватку,  смоченную нашатырным спиртом.  При нарушении  дыхания
или остановке сердца - немедленное проведение искусственного дыхания
и непрямого массажа сердца.

                            Отморожения

     Первая помощь:  с  пострадавшего  снять  одежду  и  обувь.   На
пораженную   конечность  накладывают  теплоизолирующую  повязку.  Ее
следует накладывать,  захватывая  участок  здоровой,  неповрежденной
кожи.  При  этом на область отморожения накладывают стерильные сухие
салфетки,  поверх них укладывают  толстый  слой  ваты.  После  этого
конечность обертывают клеенкой, брезентом или металлической фольгой.
Вся повязка фиксируется  бинтом.  Пострадавшего  помещают  в  теплое
помещение,  дают обильное горячее питье,  обезболивающие препараты -
анальгин или амидопирин.  При отморожении ушных раковин,  щек,  носа
эти  участки  растирают  рукой  до  покраснения,  затем обрабатывают
этиловым  спиртом.  Недопустимо  растирание  отмороженных   участков
снегом.  При использовании теплоизолирующей повязки ее не снимают до
появления  на  отмороженных  участках  чувства  тепла,  покалывания.
Пострадавшие доставляются в ближайшее лечебное учреждение.

                             Замерзание

     Первая помощь:  пострадавшего,  предварительно  сняв   с   него
одежду, помещают  в  ванну,  температура воды в которой  должна быть
36-37°С, в  течение  15-20  минут  температуру  воды  поднимают   до
38-40°С. Согревание в ванне продолжают до тех пор,  пока температура
тела, измеренная в прямой кишке пострадавшего,  не  достигает  35°С.
Необходимо следить, чтобы пострадавший не захлебнулся.
     Если нет  возможности  приготовить  ванну,  пострадавшего  моют
теплой    водой,    постепенно   повышая   ее   температуру.   После
восстановления нормальной температуры и сознания, пострадавшего надо
напоить  горячим  чаем,  укутать теплым одеялом и быстро доставить в
лечебное учреждение.

                           Электротравма

     Местные изменения тканей при  электротравме  имеют  древовидную
форму.  Они  представляют  собой термические ожоги различной степени
выраженности. Общие изменения развиваются прежде всего как результат
поражения  нервной  системы.  Именно  изменения  в  нервной  системе
определяют картину поражения и его тяжесть.
     Легкая степень     поражения    характеризуется    разбитостью,
усталостью, испугом, иногда - обморочным состоянием.
     Средняя степень   тяжести   поражения  характеризуется  потерей
сознания различной длительности,  бледностью или синюшностью  кожных
покровов,  судорогами, ослаблением дыхания и нарушением деятельности
сердца.  Дыхание учащено,  поверхностно, пульс слабый, частый. Часто
бывают параличи конечностей.
     При тяжелом  поражении  -  шок,  часто  состояние   клинической
смерти. Пострадавший     нуждается    в    немедленном    проведении
искусственного дыхания и непрямого массажа сердца.
     Если перед  началом оказания первой помощи пострадавший все еще
находится под  действием  электрического  тока,  то  надо  выключить
рубильник, выкрутить      предохранительные     пробки,     оттянуть
электрический провод.  Оказывающий помощь  должен  стоять  на  сухой
деревянной доске или на резине.
     Когда пострадавший  придет  в  себя,   а   также   при   легких
поражениях, ему  надо дать анальгин или амидопирин,  напоить большим
количеством жидкости,  наложить на область ожога  повязку  и  срочно
доставить в лечебное учреждение.

                          Повреждение глаз

     Если в глаз попала соринка, то, осторожно оттягивая нижнее веко
и приподнимая верхнее,  ее легко удалить, промывая глаз чистой водой
или холодным чаем.
     Нельзя удалять из глаза  острые  шипы  растений,  ости  злаков,
щепки, металлические предметы. Это может сделать только врач!
     При ушибах глаз приложить бинт или  носовой  платок,  смоченные
холодной водой.  Если в глаз попали химические вещества, нужно сразу
же в течение 15-20 минут промывать  глаз  чистой  водой,  желательно
струей, раскрыв веки.
     При сквозных  ранениях  глаза или  разрыве  его   оболочек   ни
промывать  глаз,  ни  пытаться удалить инородное тело нельзя!  Можно
только наложить  на  глаз  повязку,  дать  обезболивающие  препараты
(анальгин   или  амидопирин)  и тотчас же отправить пострадавшего  в
больницу.

                               Ожоги

     Первая помощь:  пострадавшего вынести из зоны действия  высокой
температуры. Воспламенившуюся  одежду  или  горящие на теле вещества
быстро загасить,  прекратить доступ воздуха  к  горящему  участку  -
закрыть плотной  тканью,  засыпать  землей,  песком.  Тлеющую одежду
заливают водой.  На  пострадавшем  с  обширными  ожогами   разрезают
одежду. При  этом  прилипшие  к  ожогам части одежды надо обрезать и
оставить  на  месте.  Вскрывать  пузыри  и  отрывать  части  одежды,
прилипшие к местам ожогов, - нельзя! К обожженным участкам руками не
притрагиваться. Обожженные места прикрыть чистой марлей или положить
сухую ватно-марлевую  повязку.  При  обширных  ожогах  пострадавшего
укутывают в чистую простыню.  Можно  продезинфицировать,  смочив  их
одеколоном.
     Пострадавшего укутать в  одеяло,  напоить  большим  количеством
жидкости, дать  анальгин  или  амидопирин  и  немедленно перевезти в
лечебное учреждение.

                 Отравления химическими веществами

     Первая помощь:  пострадавшего вынести на  свежий  воздух,  дать
понюхать ватку,  смоченную нашатырным спиртом. При нарушении дыхания
- немедленно начать проведение искусственного дыхания.
     Отравления могут быть кислотами и щелочами.  При этом кислоты и
щелочи, разъедая слизистую оболочку полости рта, пищевода и желудка,
могут вызвать их прободение.
     При отравлении   кислотами   пострадавшему  дают  пить  раствор
питьевой  соды  (1-2  ложки  на  стакан  воды),  молоко,  воду.  При
отравлении  щелочью  пострадавшего  поят  водой с уксусной кислотой,
лимонным соком,  молоком. При подозрении на прободение (сильная боль
за  грудиной и под ложечкой) пострадавшему ничего не дают пить и его
срочно доставляют в больницу.
     Отравления спиртами - алкоголем, метиловым спиртом и суррогатом
алкоголя. Первая  помощь  при  этом пострадавшему:  промыть желудок,
дав ему выпить 2-3 стакана теплой воды,  после чего,  надавливая  на
корень языка, вызвать рвоту.
     При ослаблении дыхания  или  его  остановке  немедленно  делать
искусственное дыхание.
     Во всех случаях подозрения на отравление суррогатами  алкоголя,
техническими жидкостями,     порфюмерно-косметическими     изделиями
пострадавшие нуждаются в доставке в лечебное учреждение.

                  Укусы животных, змей, насекомых

     Первая помощь:  укушенную  конечность  перетягивают  выше места
укуса платком,  ремнем.  Из раны стараются выдавить как можно больше
крови.   Рану  обрабатывают  раствором  марганцево-кислого  калия  и
перевязывают. Пострадавшему дают пить как можно больше жидкости.
     При укусах насекомых удалить жало  из  места  укуса.  Укушенные
места обработать  водой  или нашатырным спиртом.  Пострадавшего надо
обильно поить.  Укушенные должны быть как можно быстрее доставлены в
лечебное учреждение.


                                                        Приложение 2
_____________________________________
наименование предприятия, организации

                            НАРЯД-ДОПУСК
             на производство работ повышенной опасности
                                          от _______________ 198_ г.

                              1. НАРЯД

1. Ответственному исполнителю  работ _______________________________
   с бригадой в  составе  _______  человек   произвести    следующие
   работы __________________________________________________________
2. Необходимы для производства работ
   материалы _______________________________________________________
   инструменты _____________________________________________________
   приспособление __________________________________________________
   защитные средства _______________________________________________
3. При подготовке   и   выполнении   работ   обеспечивать  следующие
   меры безопасности _______________________________________________
   _________________________________________________________________
4. Начало работы в _________ часов _________ мин __________ 198__ г.
   Окончание работы в ______ часов _________ мин __________ 198__ г.
   Режим работы ____________________________________________________
                      одно-, двух-, трехсменный
   Ответственный руководитель работ ________________________________
                                        организация, должность,
____________________________________________________________________
                             фамилия И.О.
   Согласно № ______________________________________________________
                       должность, фамилия И.О.

                             2. ДОПУСК

1. Инструкция о мерах безопасности на рабочем месте в соответствии с
   инструкциями ____________________________________________________
                            наименование инструкций
   _________________________________________________________________
                            или их обозначения
   провел ответственный руководитель работ _________________________
                                                      должность,
   _________________________________________________________________
                     фамилия И.О., дата
2. Инструктаж прошли члены бригады

----------------------T----------T----T------------------T----------
Фамилия, имя, отчество¦Профессия,¦Дата¦Подпись прошедшего¦Примечание
                      ¦ разряд   ¦    ¦инструктаж        ¦
----------------------+----------+----+------------------+----------
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
3. Рабочее место  и  условия  труда  проверены.  Меры  безопасности,
   указанные в наряде-допуске, обеспечены.
   Разрешаю приступить к работам ___________________________________
                                       должность, фамилия И.О.
   _________________________________________________________________
                    допускающего к работе
   Ответственный руководитель работ ________________________________
   Ответственный исполнитель работ _________________________________
   Работы начаты в ___________ часов __________ мин _______ 198__ г.
   Окончено __________________ часов __________ мин _______ 198__ г.
4. Работы   окончены,   рабочие   места   (материалы,   инструменты,
   приспособления и т.п.) убраны, люди выведены.
   Наряд закрыт в ____________ часов __________ мин _______ 198__ г.

   Ответственный исполнитель работ    _________        _____________
                                      (подпись)        (И.О.Фамилия)
   Ответственный руководитель работ   _________        _____________
                                      (подпись)        (И.О.Фамилия)





<< Назад

Перейти к другому документу
Следующий правовой акт

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы