Валерий Левоневский

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа








НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Правительства Республики Беларусь от 16 марта 2004 г. "Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Султаната Оман о торгово-экономическом сотрудничестве"

Архив

обновление

Текст документа по состоянию на 28 марта 2007 года

<< Содержание

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СУЛТАНАТА ОМАН О ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ*

   Вступило в силу 18 сентября 2004 года
     
______________________________
     *Утверждено   постановлением   Совета   Министров    Республики
Беларусь  от 18 июня 2004 г. № 732 «Об утверждении Соглашения  между
Правительством Республики Беларусь и Правительством Султаната Оман о
торгово-экономическом сотрудничестве» (Национальный реестр  правовых
актов Республики Беларусь, 2004 г., № 103, 5/14413).

     Правительство  Республики  Беларусь и  Правительство  Султаната
Оман, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
     исходя   из   стремления  развивать  и   расширять   дружбу   и
сотрудничество,
     желая  дальнейшего  укрепления торговых и экономических  связей
между двумя государствами на принципах равенства и взаимной выгоды,
     учитывая  стремление  Республики  Беларусь  и  Султаната   Оман
соблюдать  нормы  и  правила, общепринятые в  системе  международной
торговли, включая нормы и правила Всемирной торговой организации,
     договорились о нижеследующем:
                                  
                              Статья 1
                                  
     Договаривающиеся   Стороны   в  соответствии   с   действующими
национальными  законодательствами Республики  Беларусь  и  Султаната
Оман примут все необходимые меры для обеспечения развития торговых и
экономических отношений между двумя государствами на долгосрочной  и
стабильной основе.
                                  
                              Статья 2
                                  
     Договаривающиеся   Стороны   предоставят   друг   другу   режим
наибольшего благоприятствования в том, что касается:
     a)  таможенных  пошлин  и  сборов любого  рода,  применяемых  в
отношении импорта и экспорта, включая способы взимания таких  пошлин
и сборов;
     b)  правил  и  процедур,  связанных  с  импортом  и  экспортом,
включая  правила и процедуры, относящиеся к таможенному  оформлению,
транзиту, хранению и перегрузке;
     c)  форм расчетов и порядка перевода средств в счет платежей за
товары и услуги;
     d)  правил,  относящихся  к продаже, закупке,  транспортировке,
распределению, хранению и использованию товаров на внутреннем рынке;
     e)  налогов и внутренних сборов любого рода, применяемых  прямо
или косвенно в отношении импортированных товаров.
     Каждая   из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет   товарам,
которые  происходят  с территории или экспортируются  на  территорию
государства  другой  Договаривающейся  Стороны,  недискриминационный
режим.
                                  
                              Статья 3
                                  
     Положения  статьи  2 настоящего Соглашения не распространяются,
однако, на преимущества:
     a)  которые  любая  из  Договаривающихся  Сторон  предоставляет
соседним государствам в целях упрощения приграничной торговли;
     b)   которые  предоставляются  развивающимся  странам  согласно
принципам  Всемирной  торговой  организации  либо  Всеобщей  системы
преференций Конференции ООН по торговле и развитию (ЮНКТАД);
     c)  вытекающие  из  имеющего место  или  возможного  в  будущем
участия любой из Договаривающихся Сторон в таможенном союзе и  (или)
зоне свободной торговли.
                                  
                              Статья 4
                                  
     Импорт  и  экспорт  товаров  и услуг осуществляются  на  основе
договоров, заключаемых между физическими и юридическими лицами обоих
государств     Договаривающихся    Сторон    в    соответствии     с
законодательством  их  государств и согласно международной  торговой
практике.
     Ни  одна из Договаривающихся Сторон не несет ответственности по
обязательствам  физических и юридических лиц,  вытекающим  из  таких
договоров.
                                  
                              Статья 5
                                  
     Платежи  за  товары и услуги, осуществляемые в  соответствии  с
договорами,  упомянутыми  в  статье 4 настоящего  Соглашения,  будут
производиться в свободно конвертируемой валюте.
                                  
                              Статья 6
                                  
     Страной   происхождения  товара  будет  считаться   страна,   в
соответствии с законодательством каждой из Договаривающихся Сторон и
международными  соглашениями,  сторонами  в  которых  являются   обе
Договаривающиеся  Стороны, где товар был  полностью  произведен  или
подвергнут достаточной переработке.
     Договаривающиеся Стороны сохраняют за собой право  при  импорте
любых   товаров   требовать   представления   сертификатов   об   их
происхождении.
                                  
                              Статья 7
                                  
     Договаривающиеся Стороны будут:
     a)  применять нормы национального законодательства в  отношении
товаров,  находящихся на территории их государств и  предназначенных
для   реэкспорта  или  в  неизменном  виде  либо  после   внутренней
переработки;
     b)   разрешать   в  соответствии  с  действующим   национальным
законодательством  их  государств  ввоз/вывоз  следующих  товаров  с
освобождением от таможенных пошлин и налогов:
     образцы   и   рекламные  материалы,  не  имеющие   коммерческой
стоимости;
     инструменты   и  предметы,  предназначенные  для   сборки   или
ремонта,  при  условии,  что  такие  инструменты  и  предметы  будут
вывезены обратно;
     товары  для  постоянных или временных ярмарок  и  выставок  при
условии, что такие товары будут вывезены обратно;
     специальные  инструменты и оборудование, которые не  имеются  в
наличии  на  месте,  для  использования на строительстве  заводов  и
промышленных     объектов,    ввезенные    производителем     такого
строительства,  при  условии, что такие  специальные  инструменты  и
оборудование будут вывезены обратно.
                                  
                              Статья 8
                                  
     Договаривающиеся   Стороны   будут   способствовать    развитию
контактов  между физическими и юридическими лицами своих государств,
в  частности, путем обмена визитами делегаций, участия в ярмарках  и
выставках, обмена информацией, а также открытия на территориях обоих
государств  филиалов и представительств внешнеторговых  организаций,
компаний,  фирм,  банков  и  других  организаций  в  соответствии  с
законодательством своих государств.
                                  
                              Статья 9
                                  
     По  взаимному  согласию  Договаривающихся  Сторон  в  настоящее
Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые  будут
оформлены   в   виде  протоколов,  являющихся  неотъемлемой   частью
настоящего Соглашения.
                                  
                              Статья 10
                                  
     Настоящее  Соглашение  заключается  на  неопределенный  срок  и
вступает   в   силу   с   даты   обмена  письменными   уведомлениями
Договаривающихся     Сторон    о    том,     что     соответствующие
внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления  в  силу
настоящего Соглашения выполнены.
     Каждая  из  Договаривающихся Сторон может  прекратить  действие
настоящего   Соглашения   путем   письменного   уведомления   другой
Договаривающейся  Стороны  по  дипломатическим  каналам.  Соглашение
считается  утратившим силу по истечении шести месяцев с даты  такого
уведомления, полученного другой Договаривающейся Стороной.
     После  прекращения действия настоящего Соглашения его положения
будут  продолжать действовать в отношении договоров,  заключенных  в
период  действия  Соглашения,  выполнение  которых  начато,  но   не
завершено   полностью   на  дату  прекращения  действия   настоящего
Соглашения.

     Совершено  в  г.  Маскат  16 марта 2004  г.  в  двух  подлинных
экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем
все тексты являются равно аутентичными.
     В  случае  любого расхождения в толковании положений настоящего
Соглашения преимущество имеет текст на английском языке.
     
За Правительство                  За Правительство
Республики Беларусь               Султаната Оман
                                  
Е.П. Сергей Мартынов              Е.П.Юсуф Бин Алави Бин Абдулла
Министр иностранных дел           Министр, ответственный
Республики Беларусь               за иностранные дела Султаната Оман


<< Назад

Перейти к другому документу
Следующий правовой акт

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы