Валерий Левоневский

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа








НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Правительства Республики Беларусь от 7 декабря 2003 г. "Генеральное соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Королевства Саудовская Аравия"

Архив

обновление

Текст документа по состоянию на 28 марта 2007 года

<< Содержание

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
КОРОЛЕВСТВА САУДОВСКАЯ АРАВИЯ*

______________________________
     *Вступило в силу 15 мая 2005 г.

Утверждено: постановление Совета Министров Республики Беларусь от 26
мая 2004  г.  №  617  "Об  утверждении Генерального соглашения между
Правительством Республики  Беларусь  и  Правительством   Королевства
Саудовская Аравия"  (Национальный  реестр  правовых актов Республики
Беларусь, 2004 г., № 86, 5/14295)

     Правительство Республики  Беларусь  и Правительство Королевства
Саудовская  Аравия,   именуемые   в   дальнейшем   Договаривающимися
Сторонами,
     желая углублять существующие дружественные отношения  между  их
государствами и исторические связи между их народами,
     намереваясь развивать  и  поддерживать   сотрудничество   между
обоими  государствами  в  сферах  экономики,  торговли,  инвестиций,
образования,  науки,   техники,   культуры,   информации,   туризма,
молодежи, спорта и здравоохранения,
     признавая выгоды,  которые оба государства могли бы получить от
такого сотрудничества,  осуществляемого в соответствии с действующим
национальным законодательством каждого из государств,
     договорились о нижеследующем:

                              Статья 1

     1. Договаривающиеся   Стороны  в  соответствии  с  национальным
законодательством    своих    государств    будут    укреплять     и
диверсифицировать двустороннее сотрудничество, включая, в частности,
сотрудничество  между  физическими  или   юридическими   лицами   их
государств в сферах экономики,  торговли,  инвестиций,  образования,
науки,  техники,  культуры,  информации, туризма, молодежи, спорта и
здравоохранения.
     2. Такое  сотрудничество  будет осуществляться, в частности, но
не исключительно, через:
     проекты  в  области  промышленности, добычи нефти и минеральных
ресурсов нефтехимии, сельского хозяйства и животноводства, туризма и
здравоохранения;
     обмен  знаниями,  опытом и осуществление технических экспертиз,
необходимых для конкретных программ сотрудничества.

                              Статья 2

     1. Договаривающиеся   Стороны   будут   поощрять  расширение  и
диверсификацию двусторонних торговых отношений.
     2. Согласно национальному законодательству своих государств и в
соответствии с нормами и правилами,  общепринятыми  в  международной
торговой   системе,  включая  нормы  и  правила  Всемирной  торговой
организации, Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим
наибольшего благоприятствования в торговле товарами, происходящими с
территории их государств.
     3. Режим  наибольшего  благоприятствования,  однако,  не  будет
распространяться   на   преимущества,   предоставляемые   любой   из
Договаривающихся   Сторон  любому  третьему  государству  вследствие
участия в зоне свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке или
любой  другой  форме регионального экономического сотрудничества,  а
также преимуществ, предоставляемых развивающимся и наименее развитым
странам.

                              Статья 3

     Договаривающиеся Стороны  в  соответствии  с законодательством,
действующим в обоих государствах, будут:
     1. Поощрять   и  содействовать  инвестиционному  сотрудничеству
между физическими  и  юридическими  лицами  их  государств  во  всех
сферах,   за  исключением  тех,  в  которых  иностранные  инвестиции
запрещены  или   ограничены   внутренним   законодательством   обоих
государств.
     2. Гарантировать беспрепятственный перевод средств между обоими
государствами  и  воздерживаться  от  принятия  мер,  которые  могут
(полностью или частично) лишить инвестора права собственности на его
капитал или прибыль или их свободного перевода.  Будут гарантировать
инвестору получение  адекватной  и  незамедлительной  компенсации  в
случае  любых  убытков,  понесенных  в  результате  нарушения  этого
положения.
     3. Поощрять разработку инвестиционных проектов.

                              Статья 4

     Договаривающиеся Стороны будут:
     1. Поощрять обмен визитами правительственных делегаций и миссий
представителей  общественности  или деловых кругов по экономическим,
торговым и техническим вопросам.
     2. Поощрять  участие  в  коммерческих  выставках,  проводимых в
обоих государствах, и оказывать при этом необходимую помощь.

                              Статья 5

     Договаривающиеся Стороны будут стремиться развивать  научное  и
техническое сотрудничество, в частности, путем:
     обмена результатами  научных   исследований,   публикациями   и
научно-технической информацией;
     обмена  учеными,  исследователями,  техническим  персоналом   и
другими специалистами;
     проведения   стажировок  и  повышения  квалификации  ученых   и
специалистов в различных областях науки и техники;
     совместной  организации семинаров, симпозиумов и конференций по
вопросам, представляющим взаимный интерес;
     выполнения  совместных  исследовательских проектов по вопросам,
представляющим взаимный интерес;
     любых других взаимосогласованных форм сотрудничества.

                              Статья 6

     Договаривающиеся Стороны  будут  поощрять   сотрудничество   по
вопросам культуры,  образования, молодежи и спорта путем координации
их  позиций  на  международных  форумах,  обмена  программами  между
образовательными,    молодежными    и    спортивными   учреждениями,
учреждениями культуры,  ассоциациями и союзами, а также путем обмена
визитами   и   опытом  должностных  лиц,  ответственных  за  вопросы
культуры, образования, молодежной политики и спорта.

                              Статья 7

     1. Договаривающиеся  Стороны  будут  сотрудничать   в   области
информации  и оказывать содействие в осуществлении обмена новостями,
затрагивающими политическую,  экономическую и культурную сферы своих
государств   через  агентства  новостей  и  иные  средства  массовой
информации.
     2. Договаривающиеся  Стороны будут содействовать сотрудничеству
между  информационными   учреждениями,   теле-   и   радиостанциями,
агентствами  новостей  и  агентствами  по  распространению  печатных
изделий.
     3. Договаривающиеся  Стороны  будут  поощрять обмен печатными и
аудиовизуальными    материалами    и    использовать    возможности,
предоставляемые современными информационными технологиями.
     4. Договаривающиеся Стороны будут  поощрять  обмен  делегациями
журналистов  для  лучшего  ознакомления  со  страной и деятельностью
коллег в целях оптимальной реализации данного Соглашения.

                              Статья 8

     Договаривающиеся Стороны  будут  поощрять  и  развивать  туризм
между  двумя странами посредством обмена туристической информацией и
поощрения индивидуального и группового туризма их граждан.

                              Статья 9

     Договаривающиеся Стороны не  будут  использовать  информацию  и
данные,   полученные  в  рамках  взаимного  обмена,  для  целей,  не
совместимых с ее предназначением и настоящим Соглашением. Ни одна из
Договаривающихся  Сторон  не будет передавать любую такую информацию
третьей стороне без  письменного  согласия  другой  Договаривающейся
Стороны.

                             Статья 10

     В соответствии с настоящим Соглашением Договаривающиеся Стороны
или  их  уполномоченные  организации   могут   заключать   отдельные
соглашения,  договоры и меморандумы, а также разрабатывать программы
сотрудничества, устанавливающие механизмы и процедуру сотрудничества
в конкретных областях, представляющих взаимный интерес.

                             Статья 11

     В целях  координации  действий  по  достижению целей настоящего
Соглашения  и  обеспечению  оптимальных   условий   его   выполнения
Договаривающиеся   Стороны  могут  в  случае  необходимости  создать
Совместный комитет, состоящий из представителей, назначенных ими.

                             Статья 12

     1. Настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 30  дней  с
даты  последнего  из уведомлений,  которым любая из Договаривающихся
Сторон  уведомит  другую  о  выполнении  всех  внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
     2. Настоящее Соглашение будет оставаться в  силе  до  тех  пор,
пока    не    будет   прекращено   по   взаимному   согласию   обеих
Договаривающихся Сторон или пока любая из Договаривающихся Сторон не
уведомит  в письменной форме не позднее чем за шесть месяцев о своем
намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
     3. В  случае  прекращения  действия  настоящего  Соглашения его
положения  будут  продолжать  применяться  в   отношении   программ,
проектов или соглашений,  заключенных в рамках настоящего Соглашения
и  действующих  на  момент  его  прекращения.  Положения  настоящего
Соглашения   будут   также  применяться  в  отношении  незавершенных
контрактов и обязательств,  неурегулированных прав,  а  также  любых
неисполненных  до момента прекращения действия настоящего Соглашения
финансовых  обязательств  независимо  от  того,  относятся  ли   они
полностью к государству, физическим или юридическим лицам.

     Совершено в   городе   Эр-Рияде   7   декабря  2003  года,  что
соответствует  13/10/1424  АН,  в  двух  подлинных  экземплярах,  на
русском,  арабском  и английском языках,  причем все тексты являются
равно аутентичными.  В случае  расхождений  в  толковании  положений
настоящего   Соглашения  предпочтение  будет  отдаваться  тексту  на
английском языке.

За Правительство                       За Правительство
Республики Беларусь                    Королевства Саудовская Аравия
Первый заместитель                     Помощник Министра
Министра иностранных дел               иностранных дел
         В.П.Пугачев                            Низар Обаид Мадани


<< Назад

Перейти к другому документу
Следующий правовой акт

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы