Валерий Левоневский

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа








НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Соглашение Правительства Республики Беларусь от 28 мая 1993 г. "Пагадненне аб гандлi i эканамiчным супрацоўнiцтве памiж Рэспублiкай Беларусь i Швейцарскай Канфедэрацыяй"

Архив

обновление

Текст документа по состоянию на 28 марта 2007 года

<< Содержание

 ПАГАДНЕННЕ
 АБ ГАНДЛI I ЭКАНАМIЧНЫМ СУПРАЦОЎНIЦТВЕ
 ПАМIЖ РЭСПУБЛIКАЙ БЕЛАРУСЬ I ШВЕЙЦАРСКАЙ КАНФЕДЭРАЦЫЯЙ *)

 _____________________________
     *) Уступiла ў сiлу 1 жнiўня 1994 г.

     Урад  Рэспублiкi Беларусь  i Швейцарскi  Федэральны Савет, якiя
называюцца ў далейшым "Дагаворныя Бакi",

     усведамляючы асабiстую  важнасць знешняга гандлю  i розных форм
эканамiчнага  супрацоўнiцтва  для   эканамiчнага  развiцця  абедзвюх
краiн,

     выказваючы сваю гатоўнасць да супрацоўнiцтва ў пошуках шляхоў i
сродкаў  пашырэння гандлю  i  эканамiчных  сувязей у  адпаведнасцi з
прынцыпамi   i  ўмовамi   Заключнага  Акта   Нарады  па   Бяспецы  i
Супрацоўнiцтву  ў Еўропе  (НБСЕ), падпiсанага  ў Хельсiнкi  1 жнiўня
1975 г.,  i iншых дакументаў  НБСЕ, у прыватнасцi,  Парыжскай Хартыi
для  новай  Еўропы  i  прынцыпаў,  змешчаных  ў  заключным дакуменце
Бонскай Канферэнцыi па Эканамiчным Супрацоўнiцтве ў Еўропе,

     сцвярджаючы сваю  прыхiльнасць да плюралiстычнай  дэмакратыi на
падставе вяршэнства  закону, правоў чалавека,  уключаючы правы асоб,
якiя належаць да меншасцей, асноўных свабод i рыначнай эканомiкi,

     жадаючы стварыць спрыяльныя ўмовы  для iстотнага i гарманiчнага
развiцця i дыверсiфiкацыi гандлю памiж iмi i развiцця камерцыйнага i
эканамiчнага  супрацоўнiцтва  ў  галiнах,  якiя  выклiкаюць узаемную
цiкавасць,

     заяўляючы аб сваёй гатоўнасцi да разгляду магчымасцi развiцця i
паглыблення сваiх адносiн i распаўсюджвання  iх на галiны, якiя гэта
Пагадненне не ахоплiвае,

     поўныя   рашучасцi   развiваць   свае   гандлёвыя   адносiны  ў
адпаведнасцi з асноўнымi прынцыпамi ГАТТ,

     адзначаючы  статус Швейцарыi  як дагаворнага  боку Генеральнага
пагаднення  па   тарыфах  i  гандлi   i  ўдзел  Беларусi   ў  якасцi
назiральнiка ў рамках ГАТТ,

     згодна  з  вышэйпададзеным,   прынялi  рашэнне  заключыць  гэта
Пагадненне:

                             Артыкул 1

                               Мэта

     1.   Мэтай   дадзенага   Пагаднення   з'яўляецца   ўстанаўленне
прынцыпаў,  правiлаў  i  дысцыплiны  арганiзацыi  ўзаемнага гандлю i
эканамiчных  адносiн памiж  Дагаворнымi Бакамi.  Дагаворныя Бакi,  у
рамках    свайго    ўнутранага     заканадаўства    i    мiжнародных
абавязацельстваў, абавязуюцца гарманiчна  развiваць узаемны гандаль,
а таксама розныя формы гандлёвага i эканамiчнага супрацоўнiцтва.

     2.  Дагаворныя Бакi  прызнаюць, што  прынцыпы, якiя ўстаноўлены
працэсам  НБСЕ,  з'яўляюцца  iстотнымi  для  дасягнення  мэты гэтага
Пагаднення.

                             Артыкул 2

                               ГАТТ

     Дагаворныя  Бакi  павiнны  зрабiць  усё  магчымае для развiцця,
пашырэння i дыверсiфiкацыi свайго гандлю згодна з прынцыпамi ГАТТ, у
асаблiвасцi, недыскрымiнацыi i ўзаемнасцi.

                             Артыкул 3

                    Рэжым найбольшага спрыяння

     1.  Дагаворныя  Бакi  павiнны  прадаставiць  адзiн аднаму рэжым
найбольшага спрыяння  ў адносiнах да  мытных пошлiн i  збораў любога
вiду,  якiя накладаюцца  на/або ў  сувязi з  iмпартам або  экспартам
тавараў, а таксама падаткаў i  iншых збораў, якiмi абкладаюцца прама
цi  ўскосна iмпартуемыя  тавары, а  таксама ў  адносiнах да спосабаў
спагнання  такiх пошлiн,  падаткаў цi  збораў i  ў адносiнах да ўсiх
правiлаў i фармальнасцей, звязаных з гандлем.

     2.  Параграф  1  не  павiнен  тлумачыцца  такiм  чынам,  што ён
абавязвае адзiн Дагаворны Бок  прадастаўляць iншаму Дагаворнаму Боку
перавагi, якiя ён прадастаўляе:
     - з мэтамi садзейнiчання прыгранiчнаму гандлю;
     - з мэтай стварэння мытнага саюза цi зоны свабоднага гандлю або
ў сувязi  са  стварэннем  такога  саюза  цi  зоны  ў  адпаведнасцi з
артыкулам  XXIV ГАТТ;
     - краiнам у  стадыi развiцця, у адпаведнасцi з  ГАТТ або iншымi
мiжнароднымi пагадненнямi.

                             Артыкул 4

                  Недапушчальнасць дыскрымiнацыi

     Не дапушчаецца прымяненне забароны або колькасных абмежаванняў,
уключаючы  лiцэнзаванне  на  iмпарт  з  тэрыторыi iншага Дагаворнага
Боку,  калi аналагiчныя  забароны або  абмежаваннi не  дзейнiчаюць у
адносiнах да  iмпарту падобнага прадукту з  трэцiх краiн цi экспарту
падобнага  прадукту ў  трэцiя  краiны.  Дагаворны Бок,  што уводзiць
такiя меры,  павiнен ажыццяўляць iх  такiм чынам, каб  страты iншага
Дагаворнага Боку былi мiнiмальныя.

                             Атыкул 5

                         Нацыянальны рэжым

     Таварам, што iмпартуюцца з тэрыторыi аднаго Дагаворнага Боку на
тэрыторыю iншага Дагаворнага Боку, павiнен быць прадастаўлены рэжым,
не  менш  спрыяльны  за  той,  што  прадастаўляецца падобным таварам
нацыянальнага паходжання, у адносiнах  да ўнутраных падаткаў i iншых
унутраных збораў,  а таксама да ўсiх  законаў, норм i патрабаванняў,
якiя  закранаюць  iх  унутраны  продаж,  прапановы  з мэтай продажу,
пакупку, транспарцiроўку, размеркаванне цi выкарыстанне.

                             Артыкул 6

                              Плацяжы

     1.  Плацяжы  ў  сувязi  з  гандлем  таварамi цi паслугамi памiж
Дагаворнымi  Бакамi  павiнны  праводзiцца  ў  свабодна канверсаванай
валюце.

     2.  Бакам  па  канкрэтных  здзелках  любога  з Дагаворных Бакоў
павiнен  прадастаўляцца  рэжым  не  менш  спрыяльны,  чым  бакам  па
канкрэтных здзелках любой трэцяй дзяржавы  ў дачыненнi да доступу да
свабодна канверсаванай  валюты.

                             Артыкул 7

                       Iншыя дзелавыя ўмовы

     1. Гандаль таварамi памiж бакамi па канкрэтных здзелках павiнен
праводзiцца па  рыначных цэнах. У  прыватнасцi, дзяржаўныя органы  i
дзяржаўныя прадпрыемствы павiнны праводзiць любыя закупкi па iмпарце
цi  продажу, па  экспарце,  выключна  ў адпаведнасцi  з камерцыйнымi
меркаваннямi,  уключаючы цэны,  якасць  i  колькасць; яны  будуць, у
адпаведнасцi   з   прынятай    дзелавой   практыкай,   прадастаўляць
прадпрыемствам  iншага  Дагаворнага  Боку  адэкватныя магчымасцi для
ўдзелу ў такiх здзелках.

     2. Нi адзiн з Дагаворных Бакоў не будзе патрабаваць ад бакоў па
канкрэтных  здзелках  удзелу  ў  бартэрных  цi  сустрэчных гандлёвых
аперацыях або заахвочваць iх да гэтага.

                             Артыкул 8

                            Галоснасць

     Дагаворныя   Бакi  будуць   прадастаўляць  сваё  заканадаўства,
судовыя  i адмiнiстрацыйныя  рашэннi, якiя  адносяцца да камерцыйнай
дзейнасцi, i iнфармаваць адзiн аднаго  аб змяненнях у сваёй тарыфнай
або статыстычнай наменклатуры.

                             Артыкул 9

                   Надзвычайныя меры ў дачыненнi
                    да iмпарту асобных тавараў

     1.  Дагаворныя Бакi  абавязуюцца кансультавацца  адзiн з адным,
калi якi-небудзь тавар iмпартуецца на  тэрыторыю аднаго з iх у такiх
узросшых  колькасцях або  на такiх  умовах, што  наносяць цi  могуць
нанесцi  значную страту  айчынным вытворцам  падобных або непасрэдна
канкурыруючых тавараў.

     2. Кансультацыi,   якiя   прадугледжаны    ў   адпаведнасцi   з
параграфам  1, павiнны  праводзiцца ў  мэтах пошуку ўзаемапрымальных
рашэнняў;  яны  павiнны  быць  завершаны  не  пазней  30 дзён з даты
пiсьмовага звароту  зацiкаўленага Дагаворнага Боку,  калi Дагаворныя
Бакi не дамовiлiся аб iншым.

     3.  Калi  пасля  захадаў,  зробленых   з  параграфамi  1  и  2,
Дагаворныя  Бакi не  дасягнулi згоды,  то Дагаворны  Бок, якi  панёс
страты,  будзе вольны  ў  абмежаваннi  iмпарту адпаведных  тавараў у
такой меры i  на такi час, якi абсалютна  неабходны для папярэджання
цi лiквiдацыi страт. У гэтым  выпадку, пасля кансультацый у Сумесным
Камiтэце,  iншы   Дагаворны  Бок  будзе   вольны  адысцi  ад   сваiх
абавязацельстваў па гэтым Пагадненнi.

     4. Пры выбары мер у адпаведнасцi з параграфам 3 Дагаворныя Бакi
павiнны  надаваць  перавагу  мерам,  якiя  наносяць найменшыя страты
дзеянню гэтага Пагаднення.

                            Артыкул 10

                     Iнтэлектуальная ўласнасць

     1.  Улiчваючы важнасць  iнтэлектуальнай уласнасцi  для развiцця
гандлю   i  эканамiчнага   супрацоўнiцтва,  унутранае  заканадаўства
Дагаворных Бакоў павiнна забяспечваць поўную i дзейсную ахову правоў
iнтэлектуальнай  уласнасцi, уключаючы,  у прыватнасцi,  адпаведную i
дзейсную  ахову   аўтарскага  права  i   iншых  аналагiчных  правоў,
гандлёвых знакаў,  геаграфiчных найменняў, патентаў  ва ўсiх галiнах
тэхнiкi,  прамысловага  дызайну,  тапаграфii  iнтэграцыйных  схем  i
нераскрытую iнфармацыю па "ноў-хаў".
     Калi  ўнутранае  заканадаўства  любога  з  Дагаворных  Бакоў не
прадугледжвае такой аховы, адпаведны  Дагаворны Бок зробiць усё, што
ад яго  залежыць, каб адрэгуляваць  сваё ўнутранае заканадаўства  як
мага хутчэй,  але не пазней  чым за 3  гады пасля ўступлення  ў сiлу
гэтага Пагаднення.  Дагаворныя Бакi, у  асаблiвасцi, павiнны прымаць
усе меры з мэтамi прытрымлiвацца асноўных норм наступных мiжнародных
канвенцый:

     а.  Парыжская  Канвенцыя  ад  20  сакавiка  1883  г.  па  ахове
прамысловай уласнасцi (Стакгольмскi Акт, 1967 г.);

     б.  Бернская   Канвенцыя  ад  9   верасня  1886  г.   па  ахове
лiтаратурных i мастацкiх работ (Парыжскi Акт, 1971 г.);

     в.  Сусветная  канвенцыя  ад  6  верасня  1952  года  па  ахове
аўтарскага права,

     г. Мiжнародная  канвенцыя ад 26 кастрычнiка  1961 года па ахове
правоў  выканаўцаў, вытворцаў фанаграм i радыёвяшчальных арганiзацый
(Рымская канвенцыя);
    Звыш  таго, у  той меры,  у якой  яны не з'яўляюцца ўдзельнiкамi
гэтых канвенцый,  яны павiнны прыкласцi ўсе  намаганнi для далучэння
да  iх, а  таксама  да  шматбаковых пагадненняў,  якiя садзейнiчаюць
супрацоўнiцтву ў галiне аховы правоў iнтэлектуальнай уласнасцi.

     2.  Дагаворныя  Бакi  павiнны  забяспечыць,  каб вымушаныя меры
супраць парушэння  правоў iнтэлектуальнай уласнасцi,  у прыватнасцi,
супраць  падробкi  i  несанкцыянiраванага  выкарыстання,  не  насiлi
дыскрымiнацыйнага характару,  былi справядлiвымi i  роўнымi. Меры не
павiнны   быць   залiшне   ўскладненымi,   дарагiмi   цi   выклiкаць
неабгрунтаваныя  часовыя рамкi  або неабгрунтаваныя  затрымкi. Такiя
палажэннi   павiнны   прадугледжваць,   у   прыватнасцi,  судовыя  i
адмiнiстрацыйныя  рашэннi,  кампенсацыю,  дастатковую  для  пакрыцця
страт, панесеных уладальнiкам права, а таксама папярэдныя меры.

     3.  Не  абмяжоўваючы  прывiлей,  якiя прадастаўляюцца суб'ектам
гаспадарання  iншых дзяржаў  на падставе  пагаднення аб гарманiзацыi
або  ўзаемным  прызнаннi  законаў  цi  пагаднення,  якое садзейнiчае
супрацоўнiцтву  ў  галiне  аховы  правоў  iнтэлектуальнай уласнасцi,
Дагаворныя  Бакi  абавязуюцца  прадастаўляць  суб'ектам гаспадарання
краiны iншага Дагаворнага Боку рэжым,  не менш спрыяльны за той, якi
прадастаўляецца суб'ектам гаспадарання любой трэцяй дзяржавы.

     4.  З  мэтай  далейшага  павышэння  ўзроўняў  аховы,  а таксама
пазбягання  або выпраўлення  скажэнняў ў  гандлi ў  сувязi з правамi
iнтэлектуальнай  уласнасцi,  прадметам  разгляду  ў  адпаведнасцi  з
Артыкулам 14 гэтага Пагаднення могуць быць палажэннi, якiя датычацца
аховы правоў iнтэлектуальнай уласнасцi.

                            Артыкул 11

                            Выключэннi

     1. Гэта  Пагадненне не павiнна  выключаць для Дагаворных  Бакоў
магчымасцi прыняцця мер, якiя абмоўлены:
     - грамадскай мараллю;
     -  аховай  жыцця  i  здароўя  людзей,  жывёл  i раслiн i аховай
навакольнага асяроддзя;
     - аховай iнтэлектуальнай уласнасцi;
     або любых iншых мер, зазначаных  у артыкуле XX ГАТТ, пры ўмове,
што такiя меры не будуць прымяняцца шляхам, якi з'явiўся б адвольнай
i неапраўданай  мерай  дыскрымiнацыi  цi  скрытым абмежаваннем памiж
Дагаворнымi Бакамi.

     2.  Гэта  Пагадненне  не  павiнна  абмяжоўваць  правы  любога з
Дагаворных Бакоў рабiць захады ў адпаведнасцi з артыкулам XXI ГАТТ.

                            Артыкул 12

                    Эканамiчнае супрацоўнiцтва

     1.  Дагаворныя   Бакi  абавязуюцца  прыкладаць   намаганнi  для
заахвочвання i развiцця эканамiчнага  супрацоўнiцтва ў галiнах, якiя
выклiкаюць узаемную цiкавасць.

     2.  Мэтамi  такога  эканамiчнага  супрацоўнiцтва  павiнны быць,
сярод iншага:
     -  умацаванне   i  дыверсiфiкацыя  эканамiчных   сувязей  памiж
Дагаворнымi Бакамi;
     - унясенне ўкладу у развiццё сваiх  эканомiк;
     - адкрыццё новых крынiц паставак i новых рынкаў;
     - заахвочванне  супрацоўнiцтва памiж суб'ектамi  гаспадарання з
мэтай  стварэння  сумесных  прадпрыемстваў,  заключэння  лiцэнзiйных
пагадненняў i развiццё iншых падобных форм супрацоўнiцтва;
     - стымуляванне структурных змен  у сваiх эканомiках i падтрымка
Рэспублiкi Беларусь па пытаннях гандлёвай палiтыкi;
     - заахвочванне ўдзелу малых  i сярэднiх прадпрыемстваў у гандлi
i супрацоўнiцтве;
     -    развiццё   i    паглыбленне   супрацоўнiцтва    ў   галiне
iнтэлектуальнай  уласнасцi,  сярод  iншага,  на падставе распрацоўкi
адпаведных форм  тэхнiчнага садзеяння памiж  адпаведнымi ведамствамi
Дагаворных Бакоў; з гэтай мэтай яны павiнны каардынаваць намаганнi з
адпаведнымi мiжнароднымi арганiзацыямi.

                            Артыкул 13

                          Сумесны Камiтэт

     1.  Для  забеспячэння   дзеянняў  гэтага  Пагаднення  неабходна
арганiзаваць Сумесны Камiтэт, якi  павiнен складацца з прадстаўнiкоў
Дагаворных Бакоў,  дзейнiчаць па ўзаемнай  дамоўленасцi i праводзiць
пасяджэннi  па меры  неабходнасцi i  звычайна адзiн  раз на  год, па
чарзе, у  Беларусi i Швейцарыi. Старшынства  павiнна ажыццяўляцца па
чарзе кожным з Дагаворных Бакоў.

     2. Сумесны Камiтэт, у прыватнасцi, павiнен:
     -  разглядаць  дзеянне  гэтага  Пагаднення,  у  прыватнасцi,  у
адносiнах да  тлумачэння  i  прымянення  яго  палажэнняў i магчымага
пашырэння яго аб'ёму;
     -  ажыццяўляць  аналiз  з  метай  паляпшэння  ўмоў для развiцця
непасрэдных кантактаў  памiж фiрмамi, якiя  дзейнiчаюць на тэрыторыi
Дагаворных Бакоў;
     -  служыць форумам  для кансультацый  з мэтай вырашэння праблем
памiж Дагаворнымi Бакамi;
     - разглядаць  пытаннi, якiя адносяцца да  гандлю памiж краiнамi
Дагаворных Бакоў або датычацца яго;
     -   аналiзаваць   крокi   ў   напрамку   пашырэння   гандлю   i
супрацоўнiцтва памiж краiнамi Дагаворных Бакоў;
     - абменьвацца  данымi i прагнозамi, што  адносяцца да гандлю, а
таксама iнфармацыяй ў адпаведнасцi з Артыкулам 8 (Галоснасць);
     - служыць форумам для кансультацый у адпаведнасцi з Артыкулам 9
(Надзвычайныя меры ў дачыненнi да iмпарту асобных тавараў);
     - служыць форумам для  правядзення кансультацый, якiя датычацца
двухбаковых  пытанняў  i  мiжнароднага   развiцця  ў  галiне  правоў
iнтэлектуальнай  уласнасцi; такiя  кансультацыi таксама  могуць мець
месца памiж экспертамi Дагаворных Бакоў;
     -  развiваць   эканамiчнае  супрацоўнiцтва  ў   адпаведнасцi  з
Артыкулам 12 (Эканамiчнае супрацоўнiцтва);
     -  фармуляваць i  прадастаўляць паўнамоцным  органам Дагаворных
Бакоў папраўкi да гэтага Пагаднення  з мэтай улiку новых фактараў, а
таксама  рэкамендацый, якiя  датычацца дзеянняў  i пашырэння  аб'ёму
гэтага  Пагаднення  ў  адпаведнасцi   з  Артыкулам  14  (Змяненнi  i
дапаўненнi).

                            Артыкул 14

                       Змяненнi i дапаўненнi

     1.  Дагаворныя  Бакi  згаджаюцца  пераглядаць  палажэннi гэтага
Пагаднення па просьбе любога з iх.

     2. Дагаворныя  Бакi заяўляюць аб  сваёй гатоўнасцi развiваць  i
паглыбляць адносiны, усталяваныя гэтым Пагадненнем, i распаўсюджваць
iх на  галiны, не ахопленыя  iм, такiя як  паслугi i iнвестыцыi.  Па
падставе гэтага кожны з Дагаворных Бакоў можа прадаставiць у Сумесны
Камiтэт абгрунтаваныя запыты.

                            Артыкул 15

                     Тэрытарыяльнае прымяненне

     Гэта Пагадненне  распаўсюджваецца на Княства  Лiхтэнштэйн у той
меры,  ў  якой  гэта  краiна  звязана  са  Швейцарскай Канфедэрацыяй
дагаворам аб мытным саюзе.

                            Артыкул 16

                        Увядзенне ў дзеянне

     Гэта  Пагадненне  ўступiць  ў  сiлу  у  першы дзень месяца, што
настане  за   месяцам  з  даты,  калi   абодва  Дагаворныя  Бакi  па
дыпламатычных  каналах  паведамяць  адзiн  аднаму  аб  выкананнi  iх
канстытуцыйных   цi   iншых    працэдур,   якiя   прадугледжаны   iх
заканадаўствам, для ўвядзення гэтага Пагаднення ў дзеянне.

                            Артыкул 17

                            Дэнансацыя

     Любы з Дагаворных Бакоў можа дэнансаваць гэта Пагадненне шляхам
пiсьмовага  паведамлення  iншаму  Дагаворнаму  Боку. Гэта Пагадненне
скончыць  сваё  дзеянне  праз  шэсць  месяцаў  пасля  даты атрымання
паведамлення iншым Дагаворным Бокам.

     У  сведчанне  чаго,  паўнамоцныя  прадстаўнiкi,  належным чынам
упаўнаважаныя для гэтага, падпiсалi названае Пагадненне.

     Учынена ў Мiнску 28 мая  1993 г. у двух сапраўдных экземплярах,
на беларускай, французскай i англiйскай мовах, пры гэтым кожны тэкст
з'яўляецца  ў роўнай  ступенi аўтэнтычным.  У выпадку  разыходжанняў
перавага будзе надавацца тэксту на англiйскай мове.


 За Урад Рэспублiкi Беларусь                 ______________ подпiс
 За Швейцарскi Федэральны Савет              ______________ подпiс


<< Назад

Перейти к другому документу
Следующий правовой акт

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы