Валерий Левоневский

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа








НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Закон Республики Беларусь от 18 июля 2000 г. №421-З "О ратификации Соглашения об адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе"

Архив ноябрь 2007 года

обновление

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 11

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12

 
другому месту сертификации или месту сокращения по меньшей  мере  за
24 часа до намеченного времени отбытия.

     9. В   течение   семи   дней   после   завершения  сертификации
Государство-участник,  отвечающее за  сертификацию,  уведомляет  все
другие  Государства-участники  о  завершении  сертификации.  В таком
уведомлении указываются количество,  типы,  модели  или  варианты  и
заводские   серийные   номера   сертифицированных   вертолетов   или
самолетов,  данное место сертификации, фактические даты сертификации
и  части  или  места расположения,  к которым переклассифицированные
вертолеты или переклассифицированные самолеты будут приписаны.

                             РАЗДЕЛ ХI
                        ИНСПЕКЦИИ СОКРАЩЕНИЙ

     1. Каждое  Государство-участник имеет право проводить инспекции
на  местах  без  права   на   отказ   со   стороны   инспектируемого
Государства-участника процесса сокращения,  осуществляемого согласно
разделам с I по VIII и  с  X  по  XII  Протокола  о  сокращениях,  в
соответствии  с  положениями настоящего раздела.  Такие инспекции не
засчитываются в  квоты,  устанавливаемые  в  разделе  II  настоящего
Протокола.  Инспекционные группы,  проводящие такие инспекции, могут
состоять   из   представителей   различных    Государств-участников.
Инспектируемое  Государство-участник  не обязано принимать более чем
одну инспекционную группу одновременно в каждом месте сокращения.

     2. Инспектируемое     Государство-участник     имеет      право
организовывать  и  осуществлять  процесс  сокращения  с  соблюдением
только положений,  изложенных в статье VIII Договора и в Протоколе о
сокращениях. Инспекции процесса сокращения проводятся таким образом,
чтобы  не  было  вмешательства  в  текущую  деятельность  на   месте
сокращения,   помех   без   необходимости   осуществлению   процесса
сокращения, его задержек или осложнений.

     3. Если место  сокращения,  указанное  в  уведомлении  согласно
разделу III Протокола об обмене информацией,  используется более чем
одним   Государством-участником,   инспекции   процесса   сокращения
проводятся  в  соответствии  с  расписаниями  такого  использования,
предоставленными каждым Государством-участником,  использующим место
сокращения.

     4. Каждое Государство-участник,  которое намеревается сократить
обычные вооружения и технику,  ограничиваемые Договором,  уведомляет
все  другие Государства-участники о том,  какие обычные вооружения и
техника  будут  сокращены  в  каждом  месте  сокращения  в   течение
календарного  периода  отчетности.  Каждый  такой календарный период
отчетности имеет продолжительность не более чем 90 дней и  не  менее
чем   30   дней.   Это   положение   применяется,  когда  сокращение
осуществляется в месте сокращения, вне зависимости от того, будет ли
процесс  сокращения  осуществляться  на  непрерывной  или дискретной
основе.

     5. Не менее чем за 15 дней до начала сокращения  в  календарный
период  отчетности Государство-участник,  намеревающееся осуществить
процедуры      сокращения,      предоставляет      всем       другим
Государствам-участникам    уведомление    о    календарном   периоде
отчетности.  Такое уведомление включает обозначение места сокращения
с   географическими   координатами,   запланированную   дату  начала
сокращения и  запланированную  дату  завершения  сокращения  обычных
вооружений   и   техники,   намеченных   для  сокращения  в  течение
календарного  периода  отчетности.   Кроме   того,   в   уведомлении
указываются:

     (А) предполагаемое   количество  и  тип  обычных  вооружений  и
техники, которые будут сокращены;

     (В) объект или  объекты  контроля,  из  которых  были  выведены
единицы, которые будут сокращены;

     (С) процедуры сокращения, которые будут использоваться согласно
разделам с III по VIII и разделам с X по XII Протокола о сокращениях
для  каждого  типа  обычных  вооружений  и  техники,  которые  будут
сокращены;

     (D) пункт   въезда/выезда,   который    будет    использоваться
инспекционной  группой,  проводящей инспекцию сокращения,  о котором
уведомлено на этот календарный период отчетности; и

     (Е) дата и время, к которым инспекционная группа должна прибыть
в  пункт въезда/выезда с целью провести инспекцию обычных вооружений
и техники до начала их сокращения.

     6. За исключением указанного в пункте  11  настоящего  раздела,
инспекционная  группа  имеет  право  прибыть  в место сокращения или
убыть  из  него  в  любое  время  в  течение  календарного   периода
отчетности, включая три дня после окончания указанного в уведомлении
календарного периода отчетности.  Кроме того,  инспекционная  группа
имеет  право  оставаться в месте сокращения на протяжении одного или
более календарных периодов отчетности при условии,  что эти  периоды
разделены не более чем тремя днями. На протяжении периода, в течение
которого инспекционная группа остается в месте сокращения, она имеет
право  наблюдать за всеми процедурами сокращения,  осуществляемыми в
соответствии с Протоколом о сокращениях.

     7. В  соответствии  с  положениями,  изложенными  в   настоящем
разделе,   инспекционная   группа   имеет   право   беспрепятственно
фиксировать заводские серийные номера обычных вооружений и  техники,
которые  будут  сокращены,  или  наносить  специальную маркировку на
такую технику до сокращения и в последующем фиксировать такие номера
или  маркировку  по окончании процесса сокращения.  Части и элементы
сокращенных обычных вооружений и техники,  которые указаны в пунктах
1   и   2   раздела  II  Протокола  о  сокращениях,  или,  в  случае
переоборудования,  машины,  переоборудованные для  невоенных  целей,
предоставляются  для  инспекции  не  менее  чем  на  три  дня  после
окончания указанного в уведомлении календарного периода  отчетности,
если  только  инспекция этих сокращенных элементов не была завершена
раньше.

     8. Государство-участник,  участвующее  в  процессе   сокращения
обычных вооружений и техники, ограничиваемых Договором, составляет в
каждом месте сокращения рабочий  реестр,  в  котором  оно  фиксирует
заводские серийные номера каждой единицы,  проходящей сокращение,  а
также даты начала и  завершения  процедур  сокращения.  Этот  реестр
включает  также  сводные  данные  по  каждому  календарному  периоду
отчетности.  Реестр  предоставляется  в  распоряжение  инспекционной
группы на период проведения инспекции.

     9. При   завершении   каждой   инспекции   процесса  сокращения
инспекционная группа составляет стандартизированный  отчет,  который
подписывается  руководителем  инспекционной  группы и представителем
инспектируемого Государства-участника. Применяются положения раздела
XIV настоящего Протокола.

     10. По  завершении  инспекции  в месте сокращения инспекционная
группа   имеет    право    покинуть    территорию    инспектируемого
Государства-участника  или  провести  последующую инспекцию в другом
месте сокращения или  в  месте  сертификации,  если  соответствующее
уведомление было предоставлено в соответствии с пунктом 4 раздела IV
настоящего Протокола. Инспекционная группа уведомляет сопровождающую
группу о своем намерении покинуть инспектируемое место сокращения и,
если  уместно,  о  своем  намерении  проследовать  к  другому  месту
сокращения  или  месту  сертификации  по  меньшей мере за 24 часа до
намеченного времени отбытия.

     11. Каждое Государство-участник обязано принимать  ежегодно  до
10  инспекций  для подтверждения завершения переоборудования обычных
вооружений и техники в машины для невоенных целей  согласно  разделу
VIII   Протокола   о   сокращениях.  Такие  инспекции  проводятся  в
соответствии  с  положениями  настоящего   раздела   со   следующими
исключениями:

     (А) в  уведомлении  согласно  подпункту (Е) пункта 5 настоящего
раздела указываются только дата и  время,  к  которым  инспекционная
группа должна прибыть в пункт въезда/выезда для проведения инспекции
вооружений и техники по завершении их переоборудования в машины  для
невоенных целей; и

     (В) инспекционная группа имеет право прибыть в место сокращения
или покинуть его только  в  течение  трех  дней  после  указанной  в
уведомлении даты завершения переоборудования.

     12. В течение семи дней после завершения процесса сокращения за
календарный период отчетности  Государство-участник,  отвечающее  за
сокращения, уведомляет все другие Государства-участники о завершении
сокращения  за  этот  период.  В   таком   уведомлении   указываются
количество   и   типы  сокращенных  обычных  вооружений  и  техники,
соответствующее   место   сокращения,   использовавшиеся   процедуры
сокращения   и   фактические   даты  начала  и  завершения  процесса
сокращения  за  этот  календарный  период  отчетности.  Для  обычных
вооружений  и  техники,  сокращенных  согласно разделам Х,  XI и XII
Протокола о сокращениях,  в уведомлении также указывается  место,  в
котором  такие  обычные  вооружения  и  техника  будут располагаться
постоянно.  Для обычных вооружений и техники,  сокращенных  согласно
разделу  VIII  Протокола  о  сокращениях,  в уведомлении указывается
место  сокращения,  в  котором  будет   осуществлено   окончательное
переоборудование,   или   место   складского  хранения,  куда  будет
направляться каждая единица, предназначенная для переоборудования.

                             РАЗДЕЛ XII
              УТИЛИЗАЦИЯ ОБЫЧНЫХ ВООРУЖЕНИЙ И ТЕХНИКИ,
          ОГРАНИЧИВАЕМЫХ ДОГОВОРОМ, СВЕРХ НОРМ СОКРАЩЕНИЯ
                 ПУТЕМ УНИЧТОЖЕНИЯ/ПЕРЕОБОРУДОВАНИЯ

     1. Каждое   Государство-участник,   намеревающееся   произвести
утилизацию боевых танков,  боевых бронированных  машин,  артиллерии,
боевых  самолетов или ударных вертолетов сверх норм сокращения путем
уничтожения/переоборудования,  предоставляет уведомление всем другим
Государствам-участникам   не  позднее  чем  за  15  дней  до  начала
утилизации.  Такое уведомление включает  информацию  об  обозначении
места утилизации с указанием географических координат,  о намеченных
датах начала и завершения утилизации,  предполагаемом  количестве  и
типе     каждого     наименования     техники,     которая     будет
уничтожаться/переоборудоваться, методе уничтожения/переоборудования,
предлагаемом     способе    подтверждения    результатов    процесса
уничтожения/переоборудования в соответствии с изложенным в пунктах 4
и 11 настоящего раздела.

     2. Государство-участник,  которое  произвело  утилизацию  путем
уничтожения/переоборудования,  представляет уведомление всем  другим
Государствам-участникам   не  позднее  чем  через  семь  дней  после
завершения утилизации.  В таком уведомлении указываются  обозначение
места  утилизации  с географическими координатами,  фактические даты
начала и завершения процесса утилизации,  количество утилизированных
вооружений и техники, включая тип и заводские серийные номера каждой
утилизированной        единицы        техники,        и        метод
уничтожения/переоборудования.

     3. Каждое   Государство-участник,   осуществляющее  утилизацию,
обеспечивает подтверждение результатов утилизации:

     (А) либо  приглашая  наблюдательную  группу  в  соответствии  с
положениями пункта 4 настоящего раздела;

     (В) либо   осуществляя   меры   на   основе   сотрудничества  в
соответствии с положениями пункта  11  настоящего  раздела  с  целью
уничтожения   обычных   вооружений   и   техники  в  соответствии  с
процедурами,  обеспечивающими  достаточное  наглядное  свидетельство
того, что они были уничтожены или приведены в состояние, непригодное
для использования в военных целях.

     4. Каждое Государство-участник,  производящее утилизацию, имеет
право в случае утилизации боевых танков, боевых бронированных машин,
артиллерии,  боевых самолетов  или  ударных  вертолетов  сверх  норм
сокращения   путем   уничтожения/переоборудования  выбрать  один  из
следующих вариантов организации посещения в целях наблюдения:

     (А) посещение с целью наблюдения осуществляется непосредственно
во время завершения каждого процесса утилизации;

     (В) посещение  с  целью  наблюдения откладывается,  с тем чтобы
охватить два или более процесса утилизации, имевших место в пределах
90 дней после представления уведомления согласно пункту 2 настоящего
раздела.   В   этом   случае   Государство-участник,   производившее
утилизацию     путем     уничтожения/переоборудования,     сохраняет
уничтоженные/переоборудованные  в  ходе  всех  процессов  утилизации
вооружения и технику до даты посещения с целью наблюдения;

     (С) приглашается наблюдательная группа для проведения инспекции
с целью наблюдения за  утилизацией.  Такая  инспекция  проводится  в
соответствии с положениями разделов VII и VIII настоящего Протокола,
за исключением случаев,  предусмотренных в настоящем разделе,  и  не
засчитывается   в   качестве   инспекции   в   какие-либо  из  квот,
установленных  согласно  разделу  II  настоящего  Протокола.   Такой
инспекции  подлежат только те утилизируемые вооружения и техника,  о
которых было  предоставлено  уведомление  согласно  пунктам  1  и  2
настоящего раздела.

     5. Применительно  к  посещению с целью наблюдения в уведомление
согласно пункту 1  настоящего  раздела  включаются  указанные  сроки
посещения  с  целью наблюдения и пункт въезда/выезда,  который будет
использоваться   наблюдательной   группой.   Наблюдательная   группа
прибывает  в место утилизации или покидает его в сроки,  указываемые
приглашающим Государством-участником.

     6. Государство-участник, намеревающееся осуществить посещение с
целью     наблюдения,     уведомляет     об     этом    приглашающее
Государство-участник не менее чем за семь дней до расчетного времени
прибытия наблюдательной группы в предложенный пункт въезда/выезда. В
таком уведомлении указываются:

     (А) пункт въезда/выезда, который будет использоваться;

     (В) расчетное время прибытия в пункт въезда/выезда;

     (С) средства доставки в пункт въезда/выезда;

     (D) язык, который будет использоваться наблюдательной группой и
который  является  языком,  указанным  в  соответствии  с пунктом 12
раздела III настоящего Протокола;

     (Е) полные имена наблюдателей и  членов  экипажа  транспортного
средства; их пол, дата рождения, место рождения, гражданство и номер
паспорта.  При отсутствии договоренности об ином наблюдатели и члены
экипажа   транспортного   средства   должны   значиться   в  списках
инспекторов и членов экипажей транспортных  средств,  представленных
согласно пункту 6 раздела III настоящего Протокола.

     7. Государство-участник,  которому  направляется  уведомление о
намерении осуществить посещение с целью наблюдения, по его получении
направляет      копии     такого     уведомления     всем     другим
Государствам-участникам.

     8. Государство-участник, производящее утилизацию, обеспечивает,
чтобы  наблюдательная  группа  имела  возможность наблюдать конечные
результаты процесса утилизации путем уничтожения/переоборудования. В
ходе  посещения с целью наблюдения наблюдательная группа имеет право
фиксировать  заводские  серийные  номера  каждой  единицы   техники,
которая была уничтожена/переоборудована.

     9. Посещение  с целью наблюдения и инспекции согласно подпункту
(С) пункта 4 настоящего раздела осуществляется за счет  наблюдающего
Государства-участника.   Порядок   такой   оплаты   будет  определен
Совместной консультативной группой.

     10. Наблюдающее      Государство-участник       незамедлительно
информирует   все   другие   Государства-участники   о   результатах
посещения.

     11. В случае мер на основе сотрудничества с целью представления
достаточного наглядного свидетельства уничтожения обычных вооружений
и техники применяется следующая процедура:

     (А) каждая  единица  техники,  которая  будет  утилизироваться,
выставляется  в  виде  единой  сборки в четко очерченном месте,  где
будет производиться утилизация,  не позднее чем за 14 дней до начала
фактического уничтожения; и

     (В) части каждой единой сборки после уничтожения выставляются в
том  же  очерченном  месте  на  срок  в  14  дней  после  завершения
фактического уничтожения.

                            РАЗДЕЛ XIII
                          ОТМЕНА ИНСПЕКЦИЙ

     1. Если инспекционная группа оказывается неспособной прибыть  в
пункт  въезда/выезда  в  течение  шести  часов после первоначального
расчетного времени прибытия или после  нового  времени  прибытия,  о
котором  было  сообщено  согласно  пункту  7  раздела  IV настоящего
Протокола,  инспектирующее Государство-участник информирует об  этом
Государства-участники,  уведомленные  согласно  пункту  1 раздела IV
настоящего  Протокола.  В  таком  случае  уведомление  о   намерении
провести инспекцию истекает и инспекция отменяется.

     2. В  случае  задержки  в  силу обстоятельств,  не зависящих от
инспектирующего Государства-участника, которая происходит после того
как  инспекционная группа прибыла в пункт въезда/выезда и которая не
позволила  инспекционной  группе  прибыть   в   обозначенное   место
инспекции в течение времени,  указанного в пункте 43 раздела VI, или
пункте 8 раздела VII,  или подпункте (В) пункта 6 раздела VIII,  или
пункте   12   раздела   IX   настоящего   Протокола,  инспектирующее
Государство-участник имеет право отменить инспекцию.  Если инспекция
в  соответствии  с  разделом  VII  или  VIII  отменяется  при  таких
обстоятельствах,  она   не   засчитывается   в   какую-либо   квоту,
предусмотренную Договором.

                             РАЗДЕЛ XIV
                        ОТЧЕТЫ ОБ ИНСПЕКЦИЯХ

     1. Для  того   чтобы   завершить   инспекцию,   проведенную   в
соответствии  с  разделами  VII,  VIII,  IX,  Х  или  XI  настоящего
Протокола, и перед убытием из места инспекции:

     (А) инспекционная  группа  представляет  сопровождающей  группе
письменный отчет; и

     (В) сопровождающая  группа  имеет  право  включать  в  отчет об
инспекции составленные в письменной форме  замечания  и  подписывает
отчет  в течение одного часа после получения отчета от инспекционной
группы,  если только инспекционная группа и сопровождающая группа не
договорились о продлении.

     2. Отчет  подписывается  руководителем инспекционной группы,  а
получение  подтверждается  руководителем  сопровождающей  группы   в
письменном виде.

     3. Отчет   является   фактологическим   и  стандартизированным.
Форматы для каждого  типа  инспекций  будут  согласованы  Совместной
консультативной группой.

     4. Отчеты  об  инспекциях,  проводимых  согласно  разделу VII и
разделу VIII настоящего Протокола, включают:

     (А) место инспекции;

     (В) дату  и  время  прибытия  инспекционной  группы  на   место
инспекции;

     (С) дату   и   время   убытия  инспекционной  группы  из  места
инспекции; и

     (D) количество и тип,  модель или вариант любых боевых  танков,
боевых  бронированных машин,  артиллерии,  боевых самолетов,  боевых
вертолетов,  бронетранспортеров - подобных,  боевых машин  пехоты  -
подобных или танковых мостоукладчиков,  которые наблюдались во время
инспекции, с указанием, если уместно, объекта контроля, которому они
принадлежат.

     5. Отчеты   об   инспекциях,  проводимых  согласно  разделу  IX
настоящего Протокола, включают:

     (А) обозначенный    район,     определяемый     географическими
координатами;

     (В) дату  и  время прибытия инспекционной группы в обозначенный
район;

     (С) дату и время убытия инспекционной группы  из  обозначенного
района;

     (D) количество и тип,  модель или вариант боевых танков, боевых
бронированных машин и артиллерийских единиц,  которые наблюдались во
время    инспекции,    в    совокупности    и    с    разбивкой   по
Государствам-участникам.

     6. Отчеты об инспекциях,  проводимых согласно разделам X  и  XI
настоящего Протокола, включают:

     (А) место сокращения или сертификации,  в котором осуществлялся
процесс сокращения или сертификации;

     (В) даты присутствия инспекционной группы в этом месте;

     (С) количество и тип,  модель или вариант обычных вооружений  и
техники, процедуры сокращения или сертификации которых наблюдались;

     (D) перечень  любых серийных номеров,  зафиксированных во время
инспекции;

     (Е) применительно к сокращениям - конкретные применявшиеся  или
наблюдавшиеся процедуры сокращения; и

     (F) применительно  к  сокращениям,  если  инспекционная  группа
присутствовала на месте сокращения на всем  протяжении  календарного
периода отчетности,  - фактические даты начала и завершения процедур
сокращения.

     7. Отчет  об  инспекциях  составляется  на  официальном   языке
Организации  по  безопасности  и сотрудничеству в Европе,  указанном
инспектирующим Государством-участником в соответствии  с  подпунктом
(G)  пункта  2  или  подпунктом  (F)  пункта 3 раздела IV настоящего
Протокола.

     8. Инспектирующее   Государство-участник    и    инспектируемое
Государство-участник   сохраняют   по   одному   экземпляру  отчета.
Инспектирующее Государство-участник предоставляет отчет об инспекции
любому Государству-участнику по запросу.

     9. Любое   Государство-участник,   чьи   обычные  вооружения  и
техника,  подпадающие под  действие  Договора,  инспектировались,  в
частности:

     (А) имеет   право  включать  составленные  в  письменной  форме
замечания, связанные с инспекцией его обычных вооруженных сил; и

     (В) сохраняет один  экземпляр  отчета  об  инспекции  в  случае
инспекции его обычных вооруженных сил.

                             РАЗДЕЛ XV
               ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ ИНСПЕКТОРОВ И
                ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖЕЙ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ

     1. Для   эффективного   осуществления  инспекторами  и  членами
экипажей транспортных средств своих  функций  им  предоставляются  в
целях осуществления Договора,  а не в их личных интересах привилегии
и иммунитеты,  которыми пользуются дипломатические  агенты  согласно
статье 29,  пункту 2 статьи 30, пунктам 1, 2 и 3 статьи 31 и статьям
34 и 35 Венской конвенции о дипломатических сношениях от  18  апреля
1961 года.

     2. Инспекторам  и  членам  экипажей  транспортных средств также
предоставляются   такие   же   привилегии,    которыми    пользуются
дипломатические  агенты  согласно  подпункту  (b) пункта 1 статьи 36
Венской конвенции о дипломатических  сношениях  от  18  апреля  1961
года. Им не разрешается ввозить на территорию Государства-участника,
где будет проводиться инспекция,  предметы,  ввоз или вывоз  которых
запрещен  законом  или  регулируется  карантинными  правилами  этого
Государства-участника.

     3. Транспортные   средства   инспекционной   группы    являются
неприкосновенными, если в Договоре не указано иное.

     4. Инспектирующее   Государство-участник  может  отказаться  от
иммунитета от  юрисдикции  любого  из  своих  инспекторов  и  членов
экипажа транспортного средства в тех случаях,  когда, по его мнению,
иммунитет  препятствует  отправлению  правосудия  и  от  него  можно
отказаться  без  ущерба  для  осуществления  положений Договора.  От
иммунитета инспекторов  и  членов  экипажа  транспортного  средства,
которые       не       являются      гражданами      инспектирующего
Государства-участника,        могут        отказаться         только
Государства-участники,  гражданами  которых являются эти инспекторы.
Отказ должен быть всегда определенно выраженным.

     5. Привилегии  и  иммунитеты,   предусмотренные   в   настоящем
разделе,  предоставляются инспекторам и членам экипажа транспортного
средства:

     (А) при проезде через территорию любого Государства-участника с
целью     проведения     инспекции     на     территории     другого
Государства-участника;

     (В) на   весь    период    их    пребывания    на    территории
Государства-участника, где проводится инспекция; и

     (С) в дальнейшем - в отношении действий,  совершенных ими ранее
при осуществлении своих официальных функций  в  качестве  инспектора
или члена экипажа транспортного средства.

     6. Если   инспектируемое   Государство-участник   считает,  что
инспектор  или  член  экипажа  транспортного  средства  злоупотребил
своими   привилегиями  и  иммунитетами,  то  применяются  положения,
изложенные в пункте 9 раздела VI настоящего  Протокола.  По  просьбе
любого   из   заинтересованных   Государств-участников   между  ними
проводятся консультации, с тем чтобы предотвратить повторение такого
злоупотребления".

                             Статья 28

     1. Пункт   3  Протокола  о  Совместной  консультативной  группе
изымается и заменяется следующим:
     "3. Совместная  консультативная группа собирается на регулярные
сессии,  которые проводятся два раза в год,  если ею не  принимается
иного решения".

     2. В  Протоколе  о  Совместной  консультативной группе пункт 11
изымается и заменяется следующим:
     "11.  Шкала распределения  общих расходов,  связанных с работой
Совместной  консультативной  группы,  применяется,  если  Совместная
консультативная  группа   не  принимает  иного   решения,  следующим
образом:
     10,73%  для Федеративной  Республики Германии,  для Итальянской
Республики, для  Соединенного Королевства Великобритании  и Северной
Ирландии,   для  Соединенных   Штатов  Америки   и  для  Французской
Республики;
     9,00% для Российской Федерации;
     6,49% для Канады;
     5,15% для  Королевства Испании;
     4,23% для Королевства Бельгии и для Королевства Нидерланды;
     2,47% для Королевства Дании и для Королевства Норвегии;
     1,75% для Украины;
     1,72% для Республики Польша;
     1,20% для Турецкой Республики;
     0,84% для Венгерской Республики, для Греческой Республики и для
Румынии;
     0,81% для Чешской Республики;
     0,70% для Республики Беларусь;
     0,67%   для  Республики   Болгарии,  для   Великого  Герцогства
Люксембург и для  Португальской  Республики;
     0,40% для Словацкой Республики;
     0,20% для  Азербайджанской Республики, для  Республики Армении,
для Грузии, для Республики Исландии,  для Республики Казахстан и для
Республики Молдова".

     3. Пункт  12  Протокола  о  Совместной  консультативной  группе
изымается.

                             Статья 29

     Протокол о временном применении некоторых положений Договора об
обычных вооруженных силах в Европе аннулируется.

                             Статья 30

      1. Изменения в максимальных уровнях  для  наличия,  о  которых
представлено уведомление согласно положениям Договора в период между
подписанием и вступлением в силу Соглашения об адаптации Договора об
обычных  вооруженных силах в Европе,  ниже именуемого Соглашением об
адаптации,  считаются  также  изменениями  в  уровнях,  указанных  в
Протоколе о национальных предельных уровнях и,  если соответствующее
Государство-участник попросит об этом, в Протоколе о территориальных
предельных уровнях, при условии что:

     (А) такие изменения соответствуют ограничениям, установленным в
пунктах 3 и 4 статьи IV и пунктах 4 и 5 статьи V Договора,  а  также
что

     (В) количественные ограничения, установленные в пункте 4 статьи
IV  и  пункте  5  статьи  V  Договора,  применяются  пропорционально
времени,  прошедшему  с  момента  подписания до момента вступления в
силу Соглашения об адаптации.

     2. В тех случаях, когда такие изменения потребовали бы согласия

Страницы: Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12



<< Назад | <<< Содержание >>>

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избанное), постановления, архив

Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

О защите прав потребителя

ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы



Рассылка


Content.Mail.Ru


 

Приколы, фото, юморПриколы