СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ
СОТРУДНИЧЕСТВЕ*
Вступило в силу 21 октября 2008 года
______________________________
*Утверждено постановлением Совета Министров Республики
Беларусь от 3 сентября 2008 г. № 1283 «Об утверждении Соглашения
между Правительством Республики Беларусь и Правительством Венгерской
Республики об экономическом сотрудничестве» (Национальный реестр
правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 214, 5/28289).
Правительство Республики Беларусь и Правительство Венгерской
Республики (далее - Стороны),
стремясь к дальнейшему углублению долгосрочных отношений между
их государствами,
желая сохранять и укреплять сложившиеся между ними
экономические отношения, намереваясь на взаимовыгодной основе
развивать и интенсифицировать экономическое, промышленное,
техническое и технологическое сотрудничество,
будучи убежденными, что расширение договорных рамок отношений
обеспечит надлежащие и благоприятные условия для дальнейшего
сотрудничества,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны развивают сотрудничество по вопросам экономики и
общественного развития в соответствии с национальными
законодательствами и международными договорами государств Сторон.
Статья 2
Принимая во внимание состояние и перспективы развития
экономических отношений, Стороны согласились с тем, что существуют
благоприятные условия для долгосрочного сотрудничества, в том числе
в следующих областях:
сельское хозяйство и пищевая промышленность, переработка и
хранение сельскохозяйственных продуктов;
маркетинг и производство ветеринарного оборудования;
строительная промышленность и производство строительных
материалов;
развитие и реабилитация электростанций и высоковольтных
распределительных сетей, а также развитие и реабилитация
газопроводных и нефтепроводных сетей;
производство электрического оборудования и аппаратов;
электронная и электротехническая промышленность;
разведка и разработка месторождений полезных ископаемых, их
дальнейшая переработка и реализация минерального сырья и продукции
горнодобывающей промышленности;
химическая и нефтеперерабатывающая промышленность;
упаковочные технологии;
охрана окружающей среды, водное хозяйство;
лесное хозяйство;
образование;
здравоохранение, медицинские технологии, производство изделий
медицинского назначения и медицинская техника, фармацевтическая
промышленность;
развитие трудовых ресурсов;
туризм;
малое и среднее предпринимательство;
связь;
вычислительная техника и информатика;
транспорт;
наука и технологии.
Статья 3
Стороны стремятся к расширению и интенсификации сотрудничества
с помощью таких мер, как:
укрепление связей между представителями деловых кругов
государств Сторон по вопросам, представляющим обоюдный интерес,
включая обмен экономической информацией;
обмен визитами представителей правительственных организаций,
профессиональных и деловых союзов, палат, региональных и местных
органов по вопросам, предусмотренным статьей 2 настоящего
Соглашения;
стимулирование налаживания новых и расширения существующих
контактов между деловыми кругами двух стран, поощрение взаимных
поездок и встреч частных лиц и представителей субъектов
хозяйствования;
обмен деловой информацией, поощрение участия в ярмарках и
выставках, организация семинаров, симпозиумов, конференций и иных
мероприятий;
содействие повышению роли малого и среднего бизнеса в
двусторонних экономических отношениях;
поддержка сотрудничества в сферах, представляющих взаимный
интерес, с помощью маркетинговых, консультативных и экспертных
услуг;
поощрение деятельности финансовых учреждений и банковского
сектора по налаживанию тесных контактов и укреплению сотрудничества
между ними;
содействие инвестиционному сотрудничеству между предприятиями
государств обеих Сторон, учреждению совместных предприятий, открытию
представительств и филиалов компаний;
стимулирование расширения межрегионального и международного
сотрудничества по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Статья 4
Выполнение положений настоящего Соглашения осуществляется в
том числе и в рамках Рабочей группы по экономическому сотрудничеству
и развитию торговли между Республикой Беларусь и Венгерской
Республикой, созданной Протоколом между Министерством иностранных
дел Республики Беларусь и Министерством иностранных дел Венгерской
Республики от 10 марта 2004 года.
В случае если Стороны придут к пониманию того, что для
реализации положений настоящего Соглашения необходимо создание
Межправительственной Белорусско-Венгерской комиссии по
экономическому сотрудничеству (далее - Комиссия), Комиссия будет
создана путем обмена нотами.
Комиссия будет осуществлять контроль за реализацией настоящего
Соглашения и вырабатывать рекомендации, направленные на дальнейшее
развитие двустороннего экономического сотрудничества.
Комиссия будет созываться по мере необходимости по взаимному
согласию Сторон поочередно в Беларуси и Венгрии.
Комиссия, если это будет необходимо, может учреждать рабочие
группы по отдельным отраслям сотрудничества. Порядок работы Комиссии
будет определен на ее первом заседании.
Статья 5
Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств, вытекающих
из членства Венгрии в Европейском союзе. Следовательно, положения
настоящего Соглашения не могут рассматриваться или быть истолкованы
в целом или в части таким образом, чтобы они отменяли, изменяли или
иным образом влияли на обязательства Венгрии, вытекающие из
договоров, учреждающих Европейский союз, равно как и из первичных и
вторичных законодательных актов Европейского союза.
Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств Республики
Беларусь, вытекающих из ее членства в региональных или
субрегиональных союзах и образованиях или международных
организациях.
Статья 6
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена Сторонами
письменными уведомлениями по дипломатическим каналам о том, что все
внутригосударственные процедуры, необходимые для вступления в силу
Соглашения, выполнены.
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе в течение трех
лет и будет впоследствии продлеваться на один год до тех пор, пока
любая из Сторон не позднее чем за три месяца до истечения срока
действия настоящего Соглашения по дипломатическим каналам не
уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении
прекратить его действие.
По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть
внесены изменения и дополнения, которые будут оформлены в виде
протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Споры, касающиеся толкования или применения настоящего
Соглашения, должны быть урегулированы дружественным способом
посредством прямых консультаций или переговоров между Сторонами.
Настоящее Соглашение совершено в г. Будапеште 23 мая 2008 года
в двух подлинных экземплярах на русском, венгерском и английском
языках, причем все тексты являются равно аутентичными. В случае
расхождений в толковании положений настоящего Соглашения
преимущество будет отдаваться тексту на английском языке.
|