Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Постановление Государственного комитета по авиации Республики Беларусь от 30 декабря 2005 г. №27 "Об утверждении авиационных правил "Практическое применение фразеологии радиообмена на английском языке"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 2

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 |


¦              3              ¦               ТРИ               ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              4              ¦              ФО-ЭР              ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              5              ¦              ФАЙФ               ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              6              ¦              СИКС               ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              7              ¦             СЭВ-ЭН              ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              8              ¦               ЭЙТ               ¦
+-----------------------------+---------------------------------+ 
¦              9              ¦             НАЙН-ЭР             ¦
L-----------------------------+---------------------------------- 
     
     12. При передаче сообщений, содержащих данные о:
     позывном воздушного судна;
     атмосферном давлении;
     эшелоне полета, измеряемого в сотнях футов;
     курсе полета;
     направлении и скорости ветра;
     коде ВОРЛ;
     частоте (канале) связи,
     каждая цифра должна произноситься по отдельности.
   Примеры:
     
----------------------T--------------------------------------------¬ 
¦       ДАННЫЕ        ¦              ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧИ              ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦BAW 246              ¦Speedbird Two Four Six                      ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦FL 180               ¦Flight Level One Eight Zero                 ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦150 Degrees          ¦One Five Zero Degrees                       ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦18 Knots(m/s)        ¦One Eight Knots (Meters per Second)         ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦132.1                ¦One Three Two Decimal One                   ¦
+---------------------+--------------------------------------------+ 
¦4660                 ¦Four Six Six Ziro                           ¦
L---------------------+--------------------------------------------- 
     
     13.  Числа,  содержащие целые значения сотен  и  тысяч,  должны
произноситься  с  использованием слов Thousand (ТАУЗЕНД)  и  Hundred
(ХАНДРЕД) при передаче сообщений содержащих данные о:
     видимости на ВПП;
     абсолютной высоте полета;
     относительной высоте полета;
     эшелоне полета, измеряемого в метрах;
     высоте нижней границы облаков.
   Примеры:
     
---------------------------------T--------------------------------¬ 
¦             ЦИФРЫ              ¦        ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧИ        ¦
+--------------------------------+--------------------------------+ 
¦               10               ¦One Zero                        ¦
+--------------------------------+--------------------------------+ 
¦              100               ¦One Hundred                     ¦
+--------------------------------+--------------------------------+ 
¦             2 500              ¦Two Thousand Five Hundred       ¦
+--------------------------------+--------------------------------+ 
¦             11 100             ¦One One Thousand One Hundred или¦
¦                                ¦Eleven Thousand One Hundred*    ¦
L--------------------------------+--------------------------------- 

______________________________
     *Исключение могут составлять цифры 11 и 12.

     14.  При  передаче  числовых значений  необходимо  использовать
следующие единицы измерения:
     
расстояние                      -  км (мили);
высота (эшелон) полета          -  метры (футы);
эшелон ICAO                     -  сотни футов;
скорость полета                 -  км/ч (узлы);
вертикальная скорость           -  м/cек (футы/минуту);
скорость ветра                  -  м/сек (узлы);
направление ветра               -  градусы;
высота облачности               -  метры (футы);
количество облаков              -  октанты;
видимость                       -  метры, км (мили);
давление                        -  мм.рт.ст., миллибары
                                   (гектопаскали);
температура                     -  градусы С;
номер ВПП (МПУ взлета и         -  десятки градусов;
посадки)
магнитный курс полета           -  градусы.

     15.  При ведении радиотелефонной связи, как правило, передаются
только  минуты  текущего  часа. Если  требуется  передача  данных  о
времени   следующего  часа  или  осуществляется  проверка   времени,
необходимо передавать полностью часы и минуты, например:
     
-------------------------T-----------------------------------------¬ 
¦         ЦИФРЫ          ¦ПЕРЕДАЕТСЯ КАК:                          ¦
+------------------------+-----------------------------------------+ 
¦          0823          ¦Two Three or Zero Eight Two Three        ¦
+------------------------+-----------------------------------------+ 
¦          1300          ¦One Three Zero Zero                      ¦
L------------------------+------------------------------------------ 
 
-------------------------T-----------------------------------------¬ 
¦*Finnair 723 Request    ¦                                         ¦
¦time check              ¦Finnair 723 Time is One Three Zero Zero  ¦
L------------------------+------------------------------------------ 
     
     16.  Стандартные  слова и выражения, приведенные  ниже,  должны
использоваться   при  ведении  радиотелефонной   связи   в   строгом
соответствии с приведенными с ними значениями:
     
------------------------T------------------------------------------¬ 
¦     СЛОВО/ ФРАЗА      ¦                ЗНАЧЕНИЕ:                 ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦ACKNOWLEDGE            ¦Подтвердите, что сообщение принято и поня-¦
¦                       ¦то.                                       ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦AFFIRM                 ¦Да                                        ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦APPROVED               ¦Разрешение на выполнение какого-либо дейс-¦
¦                       ¦твия или маневра на земле.                ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦BREAK                  ¦Указывает на разделения между сообщениями.¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CANCEL                 ¦Аннулирование предыдущего сообщения.      ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CHANGING TO            ¦Собираюсь перейти на связь с... (использу-¦
¦                       ¦ется только летным составом).             ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CHECK                  ¦Проверка системы или процедуры (ответа не ¦
¦                       ¦следует при нормальном функционировании   ¦
¦                       ¦или выполнении).                          ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CLEARED                ¦Разрешается следовать в соответствии с вы-¦
¦                       ¦данными указаниями.                       ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CLIMB                  ¦Набирайте и сохраняйте.                   ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CONFIRM                ¦Правильно ли я принял информацию или ко-  ¦
¦                       ¦манду?                                    ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CONTACT                ¦Установите радиосвязь с... (вся информация¦
¦                       ¦о вас уже передана).                      ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CORRECT                ¦Поняли правильно.                         ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦CORRECTION             ¦В предыдущем сообщении допущена ошибка.   ¦
¦                       ¦Правильная версия...                      ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦DESCEND                ¦Снижайтесь и сохраняйте.                  ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦DISREGARD              ¦Считайте, что сообщение не передавалось.  ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦GO AHEAD               ¦Продолжайте передавать ваше сообщение.    ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦HOW DO YOU READ        ¦Как вы меня слышите?                      ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦I SAY AGAIN            ¦Я повторяю для ясности или уточнения.     ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦MONITOR                ¦Прослушайте (частоту).                    ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦NEGATIVE               ¦Нет или не разрешаю или сообщение принято ¦
¦                       ¦не правильно или не согласен.             ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦PASS YOUR MESSAGE      ¦Продолжайте, следуйте с вашим сообщением. ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦READ BACK              ¦Повторите все или определенную часть сооб-¦
¦                       ¦щения в строгой точности как было переда- ¦
¦                       ¦но.                                       ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦REPORT                 ¦Сообщите мне следующую информацию. (Приме-¦
¦                       ¦няется только диспетчерами УВД).          ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦REQUEST                ¦Я хотел бы знать... Я хотел бы получить...¦
¦                       ¦(в основном для летного состава).         ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦ROGER                  ¦Я принял все ваше последнее сообщение.    ¦
¦                       ¦                                          ¦
¦                       ¦Примечание. Не может быть использовано в  ¦
¦                       ¦качестве ответа на вопросы, требующие по- ¦
¦                       ¦вторения или ответы: Да или Нет.          ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦SAY AGAIN              ¦Повторите полностью или частично ваше по- ¦
¦                       ¦следнее сообщение.                        ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦SPEACK SLOWER          ¦Уменьшите скорость передачи.              ¦
¦                       ¦                                          ¦
¦                       ¦Примечание. В отношении нормальной скорос-¦
¦                       ¦ти передачи.                              ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦STANDBY                ¦Ждите и я вызову вас позднее.             ¦
¦                       ¦                                          ¦
¦                       ¦Примечание. После этого слова не может    ¦
¦                       ¦быть передано никаких сообщений.          ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦VERIFY                 ¦Проверьте и получите подтверждение у со-  ¦
¦                       ¦ставителя.                                ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦WILCO                  ¦Я понял ваше сообщение и буду его выпол-  ¦
¦                       ¦нять. (Will comply)                       ¦
+-----------------------+------------------------------------------+ 
¦WORDS TWICE            ¦По запросу: пожалуйста, передавайте каждое¦
¦                       ¦слово дважды в связи с плохой разборчивос-¦
¦                       ¦тью.                                      ¦
¦                       ¦Для информации: в связи с трудностями с   ¦
¦                       ¦радиосвязью каждое слово или группа слов  ¦
¦                       ¦будут переданы дважды.                    ¦
L-----------------------+------------------------------------------- 
     
     17. Позывные для диспетчерских пунктов и органов управления.
     
-------------------------------T-----------------------------------¬ 
¦          Орган ОВД           ¦             Позывной              ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Районный диспетчерский центр  ¦CONTROL                            ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Диспетчерский пункт подхода   ¦APPROACH                           ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Стартовый диспетчерский пункт ¦TOWER                              ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Диспетчерский пункт подхода с ¦DIRECTOR (ARRIVAL) /DEPARTURE      ¦
¦разделением на                ¦(RADAR - если нет разделения потока¦
¦ПРИБЫТИЕ/ОТПРАВЛЕНИЕ и без    ¦на прилетающие и вылетающие)       ¦
¦разделения                    ¦                                   ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Диспетчерский пункт руления   ¦GROUND                             ¦
+------------------------------+-----------------------------------+ 
¦Диспетчерский пункт полетной  ¦INFORMATION                        ¦
¦информации (МДП)              ¦                                   ¦
L------------------------------+------------------------------------ 
     
     18.  Каждый  из диспетчерских пунктов должен использовать  свой
позывной  при  установлении  первой радиосвязи.  После  установления
непрерывной двухсторонней радиосвязи позывной диспетчерского  пункта
опускается.
     В  момент установления радиосвязи с воздушным судном необходимо
использовать полные позывные обеих станций.
     
------------------------------T------------------------------------¬ 
¦*Minsk Tower G-RKNW          ¦G-RKNW Minsk Tower                  ¦
L-----------------------------+------------------------------------- 

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 |




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner