СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВНЕСЕНИИ
ИЗМЕНЕНИЯ В СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ
РЕСПУБЛИКИ О МЕЖДУНАРОДНЫХ АВТОМОБИЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗКАХ
ПАССАЖИРОВ И ГРУЗОВ ОТ 1 НОЯБРЯ 1995 ГОДА,
ЗАКЛЮЧЕННОЕ ПУТЕМ ОБМЕНА НОТАМИ 31 МАРТА 2005 ГОДА*
Вступило в силу 18 июля 2008 года
__________________________
*Принято Законом Республики Беларусь от 29 мая 2008 г. «О
принятии Соглашения между Правительством Республики Беларусь и
Правительством Венгерской Республики о внесении изменения в
Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Венгерской Республики о международных автомобильных перевозках
пассажиров и грузов от 1 ноября 1995 года» (Национальный реестр
правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 134, 2/1435).
Нота Міністэрства замежных спраў Рэспублікі Беларусь
Міністэрству замежных спраў Венгерскай Рэспублікі
Мінск, 17 жніўня 2004 года
№ 17-10/1396-н
Вступила в силу 18 июля 2008 года
__________________________
*Принята Законом Республики Беларусь от 29 мая 2008 г. «О
принятии Соглашения между Правительством Республики Беларусь и
Правительством Венгерской Республики о внесении изменения в
Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством
Венгерской Республики о международных автомобильных перевозках
пассажиров и грузов от 1 ноября 1995 года» (Национальный реестр
правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., № 134, 2/1435).
Міністэрства замежных спраў Рэспублікі Беларусь сведчыць сваю
павагу да Міністэрства замежных спраў Венгерскай Рэспублікі і ў
дадатак да перагавораў, якія праходзілі ў Будапешце 8-9 снежня 2003
года і канструктыўна скончыліся, мае гонар прапанаваць унесці
наступнае змяненне ў пункт 5 Артыкула 11 Пагаднення паміж Урадам
Рэспублікі Беларусь і Урадам Венгерскай Рэспублікі аб міжнародных
аўтамабільных перавозках пасажыраў і грузаў ад 1 лістапада 1995
года.
Выкласці пункт 5 Артыкула 11 у наступнай рэдакцыі:
«Паліва, што знаходзіцца ў баках, якія ўсталяваны на
транспартным сродку заводам-вытворцам і тэхналагічна звязаны з
рухавіком, а таксама з рухавіком ацяпляльнай ці халадзільнай
устаноўкі, пры наяўнасці ў грузавым адсеку грузу адпаведнага тыпу,
вызваляецца ад падаткаў, збораў, мытных пошлін і плат, якія маюць
раўназначнае дзеянне з мытнымі пошлінамі. На тэрыторыях дзяржаў
Дагаворных Бакоў, а таксама на мытнай тэрыторыі, якая вызначана ў
пастанове Савета Еўрапейскай Супольнасці аб утварэнні Мытнага
Кодэкса Супольніцтва № 2913/92/ЕЕС ад 12 кастрычніка 1992 года, са
дня ўступлення ў сілу закону, які публікуе міжнародны дагавор аб
далучэнні Венгерскай Рэспублікі да Еўрапейскага Саюза, забараняецца
рэалізацыя паліва, якое вызвалена ад падаткаў, збораў, мытных пошлін
і плат падчас мытнага дагляду.».
Беларускі Бок у выпадку згоды Урада Венгерскай Рэспублікі з
вышэйпададзеным прапаноўвае, каб дадзеная Нота і адказ на яе склалі
Пагадненне паміж Урадам Рэспублікі Беларусь і Урадам Венгерскай
Рэспублікі аб унясенні змянення ў Пагадненне паміж Урадам Рэспублікі
Беларусь і Урадам Венгерскай Рэспублікі аб міжнародных аўтамабільных
перавозках пасажыраў і грузаў ад 1 лістапада 1995 года, якое набудзе
моц з даты атрымання па дыпламатычных каналах апошняга пісьмовага
паведамлення аб выкананні Бакамі неабходных унутрыдзяржаўных
працэдур.
Міністэрства замежных спраў Рэспублікі Беларусь карыстаецца
выпадкам, каб аднавіць Міністэрству замежных спраў Венгерскай
Рэспублікі запэўненні ў сваёй вельмі высокай павазе.
Нота Министерства иностранных дел Венгерской Республики
Посольству Республики Беларусь
Будапешт, 7 марта 2005 года
№ 6246/Adm/KUM/2005
Министерство иностранных дел Венгерской Республики
свидетельствует свое уважение Посольству Республики Беларусь и,
ссылаясь на вербальную ноту № 17/-10/1396 от 17 августа 2004 г.,
имеет честь сообщить, что Правительство Венгерской Республики своим
решением от 2006/2005. (І.25) одобрило внесение изменения в
Соглашение, подписанное между Правительством Венгерской Республики и
Правительством Белорусской Республики в г. Минске 1 ноября 1995 г. о
международных автомобильных перевозках пассажиров и грузов, тем
самым завершив внутренние процедуры по вступлению Соглашения в силу.
На основании изменения Соглашения пункт 5 Статьи 11 вступает в
силу, изложенным в следующей редакции:
«5. Топливо, находящееся в баках, установленных на
транспортном средстве заводом-изготовителем и технологически
связанных с двигателем, а также с двигателем отопительной или
холодильной установки, при наличии в грузовом отсеке груза
соответствующего типа, освобождается от налогов, сборов, таможенных
пошлин и плат, имеющих равносильное действие с таможенными
пошлинами. На территориях государств Договаривающихся Сторон, а
также на таможенной территории, определенной в постановлении Совета
Европейского Сообщества о создании Таможенного Кодекса Сообщества
№ 2913/92/ЕЕС от 12 октября 1992 года, со дня вступления в силу
закона, публикующего международный договор о присоединении
Венгерской Республики к Европейскому союзу, запрещается реализация
топлива, освобожденного от налогов, сбора, таможенных пошлин и
выплат при таможенном осмотре.».
Министерство иностранных дел Венгерской Республики с
удовлетворением примет такого же рода сообщение с Белорусской
стороны, а также уведомление о получении данной вербальной ноты.
Измененное Соглашение вступит в силу с даты получения по
дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о
выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.
Министерство иностранных дел Венгерской Республики пользуется
случаем, чтобы выразить уверения Посольству Республики Беларусь в
своем весьма глубоком уважении.
|