Стр. 6
| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 |
пламенной печи нижняя отметка борова в футеровке должна быть выше
нижней отметки загрузочного окна не менее чем на 100 мм. Конструкция
печи должна исключать попадание шихтовых материалов в боров при ее
загрузке.
224. Борова пламенных печей должны быть исправными, чистыми и
сухими, защищенными от проникновения грунтовых вод. Смотровые окна
боровов должны быть хорошо заделаны кирпичом.
Очистка боровов и ремонтные работы внутри их должны
производиться по наряду-допуску при полной остановке печи. При этом
из борова с помощью системы вентиляции должны быть удалены вредные
газы, а температура воздуха внутри борова не должна превышать 40°С.
Работы внутри борова должны прерываться отдыхом персонала вне
борова через каждые 20 мин работы.
225. Продукты очистки, извлеченные из боровов, к дальнейшей
переработке не допускаются и должны удаляться с территории
организации в места захоронения, согласованные с территориальными
органами Государственного санитарно-эпидемиологического надзора
Республики Беларусь.
РАЗДЕЛ III
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ТЕХНИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ
ГЛАВА 18
ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
226. На проведение обслуживания и ремонта технических устройств
распространяются требования пунктов 19, 90, 132, 135, 136, 149, 162,
224, 323, 337, 403, 423, 569 настоящих Правил.
227. Технические устройства в течение всего срока их
эксплуатации подлежат техническому обслуживанию. Объем и сроки
проведения профилактических работ для поддержания технического
устройства в исправном состоянии должны быть установлены в
технической документации (инструкции) на данное устройство.
228. Содержание, осмотр, ремонт и чистка технических устройств
литейных цехов должны выполняться в соответствии с требованиями
Правил безопасности и охраны труда металлургических производств и
настоящих Правил в сроки, предусмотренные графиками, утвержденными
нанимателем.
229. В литейных производствах должны быть составлены перечни
технических устройств, ремонт которых должен производиться с
применением бирочной системы, оформлением нарядов-допусков или
разработкой проекта организации работ, утвержденные нанимателем.
В проектах организации работ должны указываться лица,
ответственные за проведение ремонта, а также порядок и
последовательность выполнения ремонтных работ и меры, обеспечивающие
безопасность работающих.
Наряд-допуск на производство работ повышенной опасности следует
оформлять в соответствии с требованиями Межотраслевых общих правил
по охране труда.
230. Производство наладочных работ и осмотр механизмов с
применением бирочной системы должны осуществляться в соответствии с
технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
231. Перед капитальным ремонтом оборудования приказом
нанимателя должны быть назначены ответственные лица за проведение
ремонта.
232. Порядок и очередность проведения всех видов ремонтных
работ должны быть определены в технологических картах ремонта. В
технологической карте ремонта должны содержаться следующие
мероприятия: определение и ограждение ремонтных зон; устройство
проездов, переходов и проходов; энергоснабжение ремонтных зон,
безопасная эксплуатация погрузочно-разгрузочного оборудования и
транспортных средств; водоснабжение; отопление; складирование;
электрическое освещение; разводка временных коммуникаций; установка
предупредительных, указательных и запрещающих знаков безопасности и
другие мероприятия.
ГЛАВА 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ПЛАВИЛЬНЫХ АГРЕГАТОВ
233. Перед ремонтом плавильных агрегатов должны быть устроены в
необходимых местах безопасные проходы. Проемы между печью и рабочей
площадкой должны быть закрыты или ограждены.
234. При проведении ремонта подъем и перемещение конструкции,
деталей, строительных материалов и тому подобных должны быть
механизированы и производиться способом, исключающим их падение.
235. Порядок ломки футеровки печей должен быть установлен
технологической инструкцией организации, предусматривающей меры
безопасного ведения работ.
236. Работы по смене и уборке футеровки печи должны быть
механизированы.
237. Основные технические устройства по выплавке металлов и
сплавов, подлежащие экспертизе промышленной безопасности
(обследованию), после капитального ремонта или реконструкции могут
быть введены в эксплуатацию только после приемки их комиссией с
участием представителей территориальных органов Проматомнадзора.
Результаты приемки должны оформляться актом.
238. Плавильные агрегаты после ремонта должны быть высушены и
разогреты в соответствии с технологической инструкцией, утвержденной
нанимателем.
Контроль режима сушки должен осуществляться с помощью
контрольно-измерительных приборов.
239. Ремонт разливочных ковшей должен проводиться в
соответствии с требованиями правил технической безопасности и охраны
труда в сталеплавильном производстве.
ГЛАВА 20
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ЛИТЕЙНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
240. При обслуживании и ремонте литейного оборудования
необходимо выполнять требования пунктов 233 и 234 настоящих Правил.
241. Зона производства ремонтных работ должна быть ограждена
или вывешены предупредительные плакаты: "Проход запрещен!", "Идут
ремонтные работы", а смежные агрегаты или оборудование должны быть
заблокированы от случайного включения.
242. При работе вблизи движущихся механизмов ограждаются
опасные места ограждениями, щитами, перилами и тому подобными.
243. При производстве работ в плохо освещенных местах
необходимо пользоваться переносными электролампами напряжением
12 В.
244. Остановленные для обслуживания и ремонта оборудование,
агрегаты должны быть отсоединены от коммуникаций, отключены от
источников питания электроэнергией и освобождены от технологических
материалов.
Электрические схемы приводов должны быть разобраны, на пусковых
устройствах или на рукоятках рубильников вывешены плакаты "Не
включать - работают люди".
245. Агрегаты, аппараты и коммуникации, содержащие токсичные
или взрывоопасные смеси, газы или пыль, должны быть очищены, сделан
анализ воздушной среды на содержание вредных веществ в соответствии
с технологической инструкцией, утвержденной нанимателем.
246. При выполнении работ с лестниц на высоте более 2,0 м,
связанных с ремонтом транспортеров, конвейеров и других механизмов,
рабочие должны пользоваться предохранительными поясами со
страховочными канатами.
247. Пробный пуск оборудования производится после полного
выполнения объема ремонтных работ и восстановления всех ограждений
движущихся механизмов.
248. Пробный пуск, наладка и работа на холостом ходу и под
нагрузкой должны производиться в соответствии с требованиями
безопасности, изложенными в руководстве по эксплуатации для каждого
конкретного оборудования.
249. При пробном пуске в наладочном режиме проверяют надежность
работы всех блокировок, срабатывание конечных выключателей,
определяющих последовательность безопасного включения механизмов в
автоматическом режиме.
РАЗДЕЛ IV
ТРЕБОВАНИЯ К ИСХОДНЫМ МАТЕРИАЛАМ
ГЛАВА 21
ТРЕБОВАНИЯ К ПОДГОТОВКЕ И ПРИГОТОВЛЕНИЮ ИСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ
250. Требования к исходным материалам, их подготовке и
приготовлению должны соответствовать ГОСТ 12.3.027.
251. Металлическая шихта для плавильных агрегатов должна быть с
минимальным пригаром песка.
252. Кокс, используемый в вагранках, должен соответствовать
требованиям технических нормативных правовых актов в области
технического нормирования и стандартизации и предварительно просеян
от мусора и мелкой фракции.
253. Разделка материалов (лигатур, флюсов и тому подобных),
содержащих вредные компоненты, должна быть автоматизирована или
механизирована с принятием мер по защите работающих от вредного
воздействия.
254. Разделка металлического лома должна производиться в
соответствии с требованиями технологической инструкции, утвержденной
нанимателем.
255. Металлическая стружка (цветных металлов, чугунная,
стальная и другие), используемая в качестве шихты для выплавки
металла, должна быть обезжирена, просушена и подогрета перед
поступлением в плавильные агрегаты.
256. Подготовка шихтовых материалов (оттаивание и тому
подобное) перед поступлением в плавильные агрегаты должна
производиться в соответствии с техническими условиями на эти
материалы на специально отведенных участках, оборудованных системами
приточно-вытяжной вентиляции.
257. Загрузка в завалочные емкости и взвешивание шихтовых
материалов должны быть механизированы.
258. Перед загрузкой шихта должна быть:
258.1. проверена на взpывобезопасность и радиационную
безопасность. Контроль на радиационную безопасность производится при
приемке металлолома при поступлении его в организацию с отметкой в
специальном журнале;
258.2. соответствующих фракций, очищена от нефтепродуктов и
посторонних включений, просушена.
259. Хранение, подготовка и применение взрывопожароопасных
материалов должны осуществляться в соответствии с требованиями
специальных инструкций, утвержденных нанимателем.
ГЛАВА 22
ТРЕБОВАНИЯ К ХРАНЕНИЮ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ ИСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ,
ПОЛУФАБРИКАТОВ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОТХОДОВ
260. Опасные и вредные вещества должны храниться в плотно
закрывающейся таре в отдельных помещениях, оборудованных вытяжной
вентиляцией.
261. Фосфористая, марганцевая и кремнистая медь должна
храниться в закрытых бочках или ящиках.
262. Магний и его сплавы должны храниться в герметичной таре, в
отдельных, изолированных помещениях с противопожарными преградами.
Склады магния не допускается размещать вблизи плавильных
участков и складов легковоспламеняющихся жидкостей (далее - ЛВЖ).
Расстояние от склада магния до помещения его переплавки (плавильный
участок) должно быть не менее 20 м.
Для малых производств (до 5 т отливок в год) запас магния и его
сплавов, хранимый вблизи плавильных участков, не должен превышать
суточной потребности.
263. Хранение металлического лития должно быть организовано в
соответствии с технологической инструкцией, утвержденной
нанимателем.
264. Алюминиевая стружка, принимаемая для хранения, должна быть
сухой, без следов масла и грязи.
265. Материалы для приготовления формовочных смесей должны
храниться в отдельных помещениях, размещаемых вне пределов
производственных участков и отделений.
266. Количество ЛВЖ, хранимых в специальных цеховых кладовых,
должно определяться технологической инструкцией, утвержденной
нанимателем.
267. Этилсиликат должен храниться в герметичной таре из
нержавеющей стали или в стеклянных сосудах, находящихся в защитном
кожухе (таре).
268. Хранение спирта и эфирно-альдегидных фракций в помещениях,
в которых проводят гидролиз этилсиликата, допускается только в
несгораемом металлическом ящике (сейфе).
269. Хранение сыпучих материалов, выделяющих вредные вещества,
должно осуществляться в закрытых коробах, подключенных к системе
вытяжной вентиляции.
270. Взвешивание и загрузка шихтовых материалов в
технологическую тару должны быть механизированы или
автоматизированы.
271. Разгрузка из транспортных средств и перегрузка сыпучих
материалов (сухого песка, молотой глины, феррохромного шлака и
других материалов) должны проводиться с использованием
пневмотранспорта, с соответствующими осадителями или ленточными
транспортерами, оборудованными местной вытяжной вентиляцией.
272. На производственных участках связующие и катализаторы
должны храниться в закрытых расходных емкостях, объем которых не
должен превышать трехсуточного запаса.
273. К производственным отходам литейного производства относят
отработанные формовочные и стержневые смеси, включая брак форм и
стержней, просыпи, литейные шлаки, абразивную и галтовочную пыль,
огнеупорные материалы, керамику, а также шламы мокрых пылеочистных
вентиляционных систем.
Складирование производственных отходов в отвалах производится
только в случае невозможности их утилизации и регенерации. Перед
складированием из отходов должны быть удалены черные и цветные
| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 |
|