Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Конвенция от 12 августа 1949 г. "Женевская конвенция от 12 августа 1949 года о защите гражданского населения во время войны"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 2

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |


применения  или  толкования  положений  настоящей  Конвенции,  будут
оказывать свои добрые услуги с целью урегулирования разногласия.
     С этой целью каждая из держав-покровительниц сможет, по просьбе
одной    из   сторон  или  по  собственной  инициативе,   предложить
находящимся    в   конфликте  сторонам  организовать  совещание   их
представителей  и, в частности, властей, на которых возложена забота
об   участи  покровительствуемых  лиц,  возможно,  на   нейтральной,
надлежащим  образом  выбранной  территории.  Находящиеся в конфликте
стороны  обязаны  дать  ход предложениям, которые им будут сделаны в
этом  смысле. Державы-покровительницы могут, в случае необходимости,
представить    на    одобрение    находящихся  в  конфликте   сторон
принадлежащее    к    нейтральной  державе  или  же   делегированное
Международным    комитетом  Красного  Креста  лицо,  которое   будет
приглашено участвовать в этом совещании.

                             РАЗДЕЛ II
           ПОЛОЖЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА О ЗАЩИТЕ НАСЕЛЕНИЯ
                   ОТ НЕКОТОРЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ ВОЙНЫ

                             Статья 13

     Положения    настоящего    раздела  касаются  всего   населения
находящихся  в  конфликте  стран  без  какой-либо  дискриминации,  в
частности по причинам расы, национальности, религии или политических
убеждений,  и должны способствовать смягчению страданий, порождаемых
войной.

                             Статья 14

     Еще  в  мирное  время  Договаривающиеся Стороны, а после начала
военных  действий  стороны, находящиеся в конфликте, могут создавать
на  своей  собственной  территории,  а  в  случае  необходимости  на
оккупированных    территориях,   санитарные  и  безопасные  зоны   и
местности,  организованные таким образом, чтобы оградить от действий
войны раненых и больных, инвалидов, престарелых, детей до 15-летнего
возраста,  беременных  женщин  и  матерей  с  детьми  до   7-летнего
возраста.
     В  самом  начале  конфликта  и  в  течение его заинтересованные
стороны  могут  заключать  соглашения о взаимном признании созданных
ими  зон  и  местностей. Для этой цели они могут применить положения
проекта соглашения, приложенного к настоящей Конвенции, внося в него
возможные изменения, которые они сочли бы необходимыми.
     Державы-покровительницы и Международный комитет Красного Креста
призываются  содействовать  облегчению  создания  и  признания  этих
санитарных и безопасных зон и местностей.

                             Статья 15

     Либо  непосредственно,  либо  через  нейтральную  державу   или
гуманитарную организацию любая находящаяся в конфликте сторона может
обратиться  к  неприятельской  стороне  с  предложением о создании в
районах,  где  идут  бои,  нейтрализованных зон, предназначенных для
защиты  от  связанных  с боями опасностей следующих лиц, без всякого
между ними различия:
     a) больных и раненых комбатантов и некомбатантов;
     b) гражданских  лиц,  не  участвующих  в военных действиях и не
выполняющих никакой работы военного характера во время их пребывания
в этих зонах.
     Как  только  находящиеся  в  конфликте  стороны  договорятся  о
местоположении,    руководстве,  снабжении  и  контроле   намечаемой
нейтрализованной    зоны,   составляется  письменное  соглашение   и
подписывается  представителями  сторон, находящихся в конфликте. Это
соглашение  установит  начало и продолжительность нейтрализации этой
зоны.

                             Статья 16

     Раненые  и больные, а также инвалиды и беременные женщины будут
пользоваться особым покровительством и защитой.
     Поскольку это позволят военные требования, каждая находящаяся в
конфликте сторона будет содействовать мероприятиям по розыску убитых
и  раненых,  по оказанию помощи потерпевшим кораблекрушение и прочим
лицам,  подвергающимся серьезной опасности, а также по их ограждению
от ограбления и дурного обращения.

                             Статья 17

     Находящиеся  в  конфликте стороны постараются заключать местные
соглашения  об эвакуации из осажденной или окруженной зоны раненых и
больных,  инвалидов, престарелых, детей и рожениц и о пропуске в эту
зону служителей культа всех вероисповеданий, санитарного персонала и
санитарного имущества.

                             Статья 18

     Гражданские   больницы,  организованные  для  оказания   помощи
раненым,  больным,  инвалидам  и  роженицам,  не  могут ни при каких
обстоятельствах  быть  объектом  нападения, но будут во всякое время
пользоваться  уважением  и покровительством со стороны находящихся в
конфликте сторон.
     Государства,  являющиеся  сторонами,  находящимися в конфликте,
снабдят  все  гражданские  больницы удостоверениями, в которых будет
указано,  что  они являются гражданскими больницами и что занимаемые
ими  здания  не  используются для каких-либо целей, которые могли бы
лишить эти больницы покровительства в соответствии со статьей 19.
     Гражданские    больницы,    с  разрешения  государства,   будут
обозначаться   эмблемой,  предусмотренной  в  статье  38   Женевской
конвенции  от  12  августа  1949  года об улучшении участи раненых и
больных в действующих армиях.
     Находящиеся  в конфликте стороны примут, насколько это позволят
военные  требования,  необходимые меры для того, чтобы отличительные
эмблемы,  обозначающие  гражданские  больницы,  были отчетливо видны
сухопутным, воздушным и морским неприятельским силам, дабы устранить
возможность всякого агрессивного действия.
     Ввиду опасности, которой могут подвергаться больницы вследствие
их  близости  к  военным объектам, рекомендуется, чтобы эти больницы
располагались, по возможности, дальше от таких объектов.

                             Статья 19

     Покровительство,  на  которое имеют право гражданские больницы,
может  прекратиться  лишь  в  том  случае,  если они используются не
только  для  их  гуманитарных  целей,  но и для совершения действий,
направленных    против    неприятеля.    Покровительство,    однако,
прекращается  только  после  соответствующего предупреждения во всех
необходимых  случаях,  устанавливающего  разумный  срок и не давшего
результатов.
     Не  будет  рассматриваться  как  действие,  направленное против
неприятеля,  факт  лечения  в  этих  больницах  раненых  или больных
военнослужащих  или  наличие в них личного оружия и боевых припасов,
снятых  с  этих  военнослужащих  и  не  сданных еще соответствующему
органу.

                             Статья 20

     Лица, занимающиеся систематически и исключительно обслуживанием
и    администрацией    гражданских    больниц,   включая   персонал,
предназначенный  для  розыска, подбирания, транспортировки и лечения
раненых  и  больных  гражданских  лиц,  инвалидов  и рожениц, должны
пользоваться уважением и покровительством.
     На  оккупированной  территории  и  в  зонах  военных   действий
вышеуказанный  персонал должен опознаваться при помощи удостоверений
личности,  удостоверяющих  его  статус,  с фотокарточкой владельца и
рельефной  печатью  ответственных  властей,  а  также при исполнении
служебных  обязанностей  при помощи проштемпелеванной, не портящейся
от  влаги  повязки,  носимой  на  левой  руке.  Эта  повязка   будет
выдаваться государством и будет снабжена эмблемой, предусмотренной в
статье  38  Женевской конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении
участи раненых и больных в действующих армиях.
     Любой  другой  персонал,  который  занимается  обслуживанием  и
администрацией  гражданских больниц, будет иметь право на уважение и
покровительство    и    на  ношение  нарукавной  повязки,  как   это
предусмотрено  выше, и в соответствии с условиями, предписываемыми в
настоящей  статье,  до тех пор, пока они используются для выполнения
таких  обязанностей.  В  принадлежащем  им  удостоверении   личности
следует указывать обязанности, которые они выполняют.
     Администрация  каждой  гражданской  больницы  должна  постоянно
держать для надлежащих национальных или оккупационных властей список
имеющегося в данный момент персонала больницы.

                             Статья 21

     Транспортировка  раненых и больных гражданских лиц, инвалидов и
рожениц,    осуществляемая    на  суше  транспортными  колоннами   и
санитарными  поездами или на море судами, предназначенными для такой
транспортировки,    должна    пользоваться  таким  же  уважением   и
покровительством,   как  и  больницы,  указанные  в  статье  18,   и
транспортные    средства   должны,  с  согласия  государства,   быть
обозначены  отличительной  эмблемой,  предусмотренной  в  статье  38
Женевской  конвенции  от  12  августа  1949 года об улучшении участи
раненых и больных в действующих армиях.

                             Статья 22

     Летательные аппараты, применяющиеся исключительно для перевозки
раненых  и  больных  гражданских  лиц,  инвалидов  и рожениц или для
перевозки  санитарного персонала и имущества, не должны подвергаться
нападению,  но  должны уважаться в том случае, если они будут летать
на  высоте,  во  время  и  по  маршрутам, специально предусмотренным
соглашениями между всеми заинтересованными сторонами, находящимися в
конфликте.
     Они  могут обозначаться отличительной эмблемой, предусмотренной
в статье 38 Женевской конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении
участи раненых и больных в действующих армиях.
     Кроме    случаев    соглашений   иного  характера,  полет   над
неприятельской или занятой неприятелем территорией воспрещается.
     Такие    летательные    аппараты  должны  подчиняться   всякому
требованию  о спуске. В случае приземления по требованию летательный
аппарат  со  своими  пассажирами  сможет продолжать свой полет после
осмотра, если таковой будет иметь место.

                             Статья 23

     Каждая  Договаривающаяся  сторона будет предоставлять свободный
пропуск  всех  посылок  с  медицинскими и санитарными материалами, а
также    предметами,    необходимыми    для   религиозных   культов,
предназначаемых    только    для    гражданского  населения   другой
Договаривающейся  Стороны, даже если последняя является неприятелем.
Она  также  разрешит  свободный  пропуск всех посылок с необходимыми
продуктами  питания,  носильными  вещами  и укрепляющими средствами,
предназначенными для детей до 15 лет, беременных женщин и рожениц.
     Обязательство  Договаривающейся стороны предоставлять свободный
пропуск  всех  посылок,  указанных  в  предыдущем абзаце, зависит от
условия,  что  данная  сторона  удостоверилась в том, что не имеется
серьезных причин для опасения:
     а) что посылки могут попасть не по своему назначению; или
     b) что контроль может быть неэффективным; или
     с) что  они  могут  определенным  образом способствовать успеху
военных усилий  или  экономики  противника,  замещая  собой  товары,
которые  в  ином  случае  противник  должен  был  бы  обеспечить или
производить,  или  высвобождая  сырье,  материалы  и  рабочую  силу,
необходимые для производства этих товаров.
     Держава, разрешающая пропуск посылок, указанных в первом абзаце
настоящей  статьи,  может  поставить условием для такого разрешения,
чтобы  раздача  получателям  производилась  под  местным   контролем
держав-покровительниц.
     Пересылка  этих посылок должна производиться как можно быстрее,
и  держава,  разрешающая  их  свободный  пропуск, должна иметь право
устанавливать технические условия, при которых он разрешается.

                             Статья 24

     Находящиеся  в  конфликте  стороны  будут принимать необходимые
меры,  чтобы  дети  до 15 лет, осиротевшие или разлученные со своими
семьями  вследствие  войны, не были предоставлены самим себе и чтобы
облегчить   при  всех  обстоятельствах  их  содержание,   выполнение
обязанностей,   связанных  с  их  религией,  и  их  воспитание.   Их
воспитание,   если  это  возможно,  будет  поручено  людям  тех   же
культурных традиций.
     Находящиеся  в  конфликте  стороны  будут способствовать приему
этих  детей  в  нейтральной  стране  на  время  конфликта с согласия
державы-покровительницы,  если таковая имеется, и при гарантии того,
что будут соблюдаться принципы, изложенные в первом абзаце.
     Кроме  того,  они  будут  стараться принимать необходимые меры,
чтобы  личность  всех  детей  до 12 лет могла быть установлена путем
ношения опознавательного медальона или любым другим способом.

                             Статья 25

     Каждое  лицо,  находящееся  на территории состоящей в конфликте
стороны  или на оккупированной ею территории, сможет сообщать членам
своей  семьи,  где  бы  они  ни  находились, а также получать от них
сведения  чисто  семейного  характера.  Эта  переписка  должна будет
пересылаться    быстро    и    без    промедления,  не   вызываемого
необходимостью.
     Если,  вследствие  сложившихся  обстоятельств,  обмен  семейной
перепиской   обычным  путем  по  почте  затруднен  или   невозможен,
находящиеся  в  конфликте  заинтересованные  стороны  обращаются   к
нейтральному  посреднику,  как,  например, к Центральному агентству,
предусмотренному в статье 140, чтобы определить с ним, каким образом

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner