Стр. 9
| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |
Интернированным будет разрешено получать по почте или всякими
иными способами индивидуальные или коллективные посылки, содержащие,
в частности, продукты питания, одежду, медикаменты, а также книги и
предметы, предназначенные для удовлетворения их религиозных
потребностей, для их просвещения или досуга. Эти посылки ни в коем
случае не освобождают державу, во власти которой находятся
интернированные, от обязательств, налагаемых на нее настоящей
Конвенцией.
В том случае, если по соображениям военной необходимости
потребуется ограничить количество таких посылок, соответствующее
уведомление об этом должно быть сделано державе-покровительнице,
Международному комитету Красного Креста или какой-либо другой
организации, оказывающей помощь интернированным и которой поручена
пересылка этих посылок.
Порядок отправки индивидуальных и коллективных посылок должен,
если это необходимо, составить предмет специальных соглашений между
заинтересованными державами, которые ни в коем случае не могут
задерживать получение интернированными посылок помощи. В посылках с
продовольствием или одеждой не должно быть книг; санитарные
материалы должны, как правило, отправляться в коллективных
посылках.
Статья 109
При отсутствии специальных соглашений между сторонами,
находящимися в конфликте, о порядке получения и распределения
коллективных посылок помощи будут применяться приложенные к
настоящей Конвенции правила, касающиеся коллективных посылок.
Вышеупомянутые специальные соглашения ни в коем случае не могут
ограничивать прав комитетов интернированных на получение поступивших
коллективных посылок помощи, предназначенных для интернированных, на
распределение таковых и на распоряжение ими в интересах
получателей.
Этими соглашениями не могут также ограничиваться права контроля
над распределением коллективных посылок среди получателей,
принадлежащие представителям державы-покровительницы, Международного
комитета Красного Креста или любой другой организации, оказывающей
помощь интернированным, в тех случаях, когда передача этих посылок
возлагается на таких представителей.
Статья 110
Все посылки помощи, предназначенные для интернированных,
освобождаются от таможенных пошлин и других сборов.
Все почтовые отправления, включая посылки помощи, отправляемые
по почте, и денежные переводы, адресованные интернированным из
других стран или отправляемые ими по почте непосредственно или через
Справочное бюро, предусмотренное в статье 136, и Центральное
справочное агентство, предусмотренное в статье 140, освобождаются от
всех почтовых сборов как в стране отправления и в стране назначения,
так и в промежуточных странах. С этой целью освобождение от почтовых
сборов, предусмотренное во Всемирной почтовой конвенции 1947 года и
в соглашениях Всемирного почтового союза в отношении гражданских лиц
неприятельской страны, находящихся в лагерях или гражданских
тюрьмах, будет распространено на все категории интернированных
покровительствуемых лиц, указанные в настоящей Конвенции. Страны, не
являющиеся участницами этих соглашений, будут обязаны предоставлять
предусмотренные освобождения от сборов при тех же условиях.
Расходы по пересылке предназначенных для интернированных
посылок помощи, которые по своему весу или какой-либо другой причине
не могут им быть отправлены по почте, будет нести держава, во власти
которой находятся интернированные, на всех территориях, находящихся
под ее контролем. Другие державы, являющиеся участницами Конвенции,
будут нести расходы по пересылке на своих территориях.
Расходы по перевозке таких грузов, не подпадающие под действие
предыдущих абзацев, оплачиваются отправителем.
Высокие Договаривающиеся Стороны будут стараться снизить,
насколько возможно, тарифы на телеграммы, отправляемые
интернированными или им адресованные.
Статья 111
В случае, если военные операции помешают заинтересованным
державам выполнить лежащую на них обязанность обеспечить перевозки
посылок, упомянутых в статьях 106, 107, 108 и 113, заинтересованные
державы-покровительницы, Международный комитет Красного Креста или
всякая другая организация, признанная сторонами, находящимися в
конфликте, могут заняться обеспечением перевозки этих посылок с
помощью соответствующих транспортных средств (вагонов, грузовых
машин, судов или самолетов и т.д.). С этой целью Высокие
Договаривающиеся Стороны постараются предоставить им указанные
транспортные средства и разрешить их движение, в частности путем
выдачи им необходимых для этого пропусков.
Эти транспортные средства могут быть также использованы для
перевозки:
а) корреспонденции, списков и докладов, которыми обмениваются
Центральное справочное агентство, упомянутое в статье 140, и
Национальные бюро, предусмотренные в статье 136;
b) корреспонденции и докладов, касающихся интернированных,
которыми державы-покровительницы, Международный комитет Красного
Креста или всякая другая организация, оказывающая помощь
интернированным, обмениваются как со своими представителями, так и
со сторонами, находящимися в конфликте.
Настоящие положения ни в чем не ограничивают права любой
стороны, находящейся в конфликте, организовать другие средства
транспорта, если она это предпочитает, или выдавать пропуска на
условиях, которые могут быть установлены по взаимному соглашению.
Расходы, связанные с использованием этих транспортных средств,
несут пропорционально ценности этих посылок стороны, находящиеся в
конфликте, в пользу чьих граждан оказываются эти услуги.
Статья 112
Цензура корреспонденции, адресованной интернированным или ими
отправленной, должна производиться в возможно кратчайший срок.
Осмотр посылок, предназначенных для интернированных, не должен
производиться в таких условиях, которые угрожали бы сохранности
находящихся в них продуктов, и должен иметь место в присутствии
адресата или его товарища, им уполномоченного. Передача
интернированным индивидуальных или коллективных посылок не может
быть задержана под предлогом трудностей, связанных с цензурой.
Всякое запрещение корреспонденции, объявленное по военным или
политическим причинам находящимися в конфликте сторонами, может
иметь только временный характер, и срок его должен быть возможно
более кратким.
Статья 113
Державы, во власти которых находятся интернированные,
предоставят все разумные возможности для передачи через
державу-покровительницу или через предусмотренное статьей 140
Центральное агентство или другими надлежащими способами завещаний,
доверенностей или всех других документов, адресованных
интернированным или исходящих от них.
Во всех случаях державы, во власти которых находятся
интернированные, окажут содействие интернированным в составлении и в
засвидетельствовании должным образом этих документов; они разрешат
им, в частности, консультироваться с юристом.
Статья 114
Держава, во власти которой находятся интернированные,
предоставит им все льготы, совместимые с режимом интернирования и
действующим законодательством, чтобы дать им возможность
распоряжаться своим имуществом. Для этого она может разрешить им
выходить за пределы места интернирования, в случае крайней
необходимости и если это допускается обстоятельствами.
Статья 115
Во всех случаях, когда интернированный является стороной в
судебном процессе, держава, во власти которой он находится, должна,
если он этого потребует, сообщить суду о его задержании и должна, в
законных пределах, проследить за тем, чтобы были приняты все
необходимые меры для того, чтобы не допустить нанесения в связи с
его интернированием какого-либо ущерба в отношении подготовки и
ведения его дела или исполнения любого судебного решения.
Статья 116
Каждому интернированному будут разрешены свидания через
определенные промежутки времени и так часто, как только это будет
возможно, и в первую очередь со своими близкими родственниками.
В случаях крайней необходимости и по мере возможности, особенно
в случае кончины или тяжелой болезни одного из родственников,
заинтересованному лицу будет дано разрешение посетить свою семью.
Глава IX
Уголовные и дисциплинарные наказания
Статья 117
С учетом положений настоящей главы, законодательство,
действующее на территории, на которой находятся интернированные,
будет продолжать применяться к интернированным, совершающим
правонарушение во время интернирования.
Если в законах, постановлениях или распоряжениях указано, что
действия, совершенные интернированными, наказуемы, в то время как те
же действия не влекут за собой наказания, если они совершены
неинтернированными лицами, то они могут повлечь за собой только
дисциплинарные взыскания.
За один и тот же проступок или по одному и тому же обвинению
интернированный может быть наказан только один раз.
Статья 118
При назначении наказания суды или власти будут принимать в
самой широкой мере во внимание тот факт, что обвиняемый не является
гражданином интернирующей державы. Они будут свободны смягчить
предусмотренное для интернированного наказание за вменяемое ему в
вину правонарушение и не будут обязаны придерживаться минимума этого
наказания.
Запрещено заключение в места, лишенные дневного света, и вообще
жестокости всякого вида.
После отбытия интернированными наказаний, наложенных на них в
дисциплинарном или судебном порядке, с ними должны обращаться так
же, как и с прочими интернированными.
Срок предварительного заключения интернированного во всех
случаях засчитывается в срок лишения свободы, установленный для него
в качестве меры наказания в судебном или дисциплинарном порядке.
Комитеты интернированных уведомляются о всех судебных делах,
возбужденных против интернированных, уполномоченными которых они
являются, а также об их результатах.
Статья 119
На интернированных могут быть наложены следующие дисциплинарные
взыскания:
1) штраф, не превышающий 50% заработной платы, предусмотренной
в статье 95, за период не более чем 30 дней;
2) лишение преимуществ, предоставленных сверх того, что
предусмотрено настоящей Конвенцией;
3) внеочередные наряды, не превышающие двух часов в день и
связанные с работой по содержанию лагеря;
4) арест.
Дисциплинарные взыскания ни в коем случае не должны быть
бесчеловечными, жестокими или опасными для здоровья интернированных.
При наложении их следует учитывать возраст, пол и состояние
здоровья.
Максимальный срок одного и того же наказания никогда не должен
превышать тридцати календарных дней, даже в тех случаях, когда
интернированный, в момент вынесения решения о нем, должен быть
подвергнут дисциплинарному взысканию за несколько проступков,
независимо от того, связаны ли эти проступки между собой или нет.
Статья 120
Интернированные, пойманные после побега или при попытке к
побегу, подлежат за этот проступок только дисциплинарному взысканию,
даже в случаях рецидива.
В отступление от статьи 118, абзац третий, наказанные за побег
или попытку к побегу интернированные могут быть поставлены под
особый надзор при условии, однако, что таковой не скажется на
состоянии их здоровья, что он будет осуществляться в месте
интернирования и не повлечет за собой устранения ни одной из
гарантий, предоставляемых им настоящей Конвенцией.
Интернированные, способствовавшие побегу или попытке к побегу,
могут быть подвергнуты за это только дисциплинарному взысканию.
Статья 121
Побег или попытка к побегу, даже в случае рецидива, не должны
рассматриваться как отягчающее вину обстоятельство в том случае,
когда интернированный привлекается к суду за правонарушения,
совершенные им при побеге.
Стороны, находящиеся в конфликте, будут следить за тем, чтобы
соответствующие власти проявляли снисходительность при решении
вопроса о том, подлежит ли интернированный наказанию в
дисциплинарном или судебном порядке за совершенное им
правонарушение, особенно в отношении проступков, связанных с побегом
| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 |
|