Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Соглашение от 22 июля 1944 г. "Статьи соглашения Международного Валютного Фонда"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 11

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |


     c)  По  ликвидации департамента специальных прав  заимствования
начисленные  к дате ликвидации проценты и сборы, а также возмещающие
сборы, наложенные до такой даты, но не выплаченные, выплачиваются  в
специальных   правах   заимствования.  Фонд  обязан   выкупить   все
специальные  права заимствования, имеющиеся у держателей,  а  каждый
участник  обязан  выплатить Фонду сумму, равную чистой  кумулятивной
сумме  специальных  прав  заимствования,  полученных  им  в  порядке
распределения,  и  такие  иные суммы, которые  могут  причитаться  и
подлежать  выплате в связи с его участием в департаменте специальных
прав заимствования.
     d)   Ликвидация  департамента  специальных  прав  заимствования
ведется в соответствии с положениями Дополнения I.
                                  
                             Статья XXVI
                     Выход из числа членов Фонда
                                  
                                  
                              Раздел 1
              Право государств-членов на выход из Фонда
                                  
     Любое  государство-член имеет право в  любой  момент  выйти  из
Фонда,  направив Фонду, в его штаб-квартиру, письменное уведомление.
Государство-член  выходит  из  Фонда  с  даты  получения   последним
указанного уведомления.
                                  
                              Раздел 2
                      Принудительное исключение
                                  
     a)  Если  государство-член  не выполняет  какие-либо  из  своих
обязательств  по  настоящему Соглашению, Фонд может  объявить  такое
государство-член лишенным права пользования общими ресурсами  Фонда.
Ничто  из  содержащегося  в настоящем разделе  не  должно  считаться
ограничивающим действие положений статьи V, раздел 5  и  статьи  VI,
раздел 1.
     b)  Если  по  истечении  разумного  срока  после  объявления  о
лишении  соответствующего права по вышеприведенному  подразделу  «a»
государство-член  настойчиво продолжает не выполнять  какие-либо  из
своих  обязательств по настоящему Соглашению, Фонд,  большинством  в
семьдесят  процентов от общего числа голосов, может временно  лишить
такое  государство-член его права голоса. В течение  периода  такого
временного лишения права голоса применяются положения Дополнения  L.
Фонд,  большинством в семьдесят процентов от общего  числа  голосов,
может  в  любой  момент  прекратить действие  указанного  временного
лишения права голоса.
     c)  Если по истечении разумного срока после решения о временном
лишении права голоса по вышеприведенному подразделу «b» государство-
член   настойчиво  продолжает  не  выполнять  какие-либо  из   своих
обязательств  по  настоящему  Соглашению,  такому  государству-члену
решением  Совета управляющих, проведенным большинством  управляющих,
имеющих  восемьдесят пять процентов от общего числа  голосов,  может
быть предъявлено требование о выходе из числа членов Фонда.
     d)  Для  обеспечения того, чтобы до принятия  мер  в  отношении
любого государства-члена по вышеприведенным подразделам «a»,  «b»  и
«c» такое государство-член в разумный срок уведомлялось об имеющейся
к  нему  претензии  и  ему  предоставлялась достаточная  возможность
привести  обоснование  своей позиции в устной  и  письменной  форме,
принимаются соответствующие инструкции.
                                  
                              Раздел 3
    Расчет по счетам с государствами-членами, выходящими из Фонда
                                  
     Когда  государство-член выходит из Фонда,  обычные  операции  и
сделки  Фонда  в его валюте прекращаются, и по договоренности  между
ним и Фондом с разумной быстротой производится расчет по всем счетам
между  ним  и  Фондом. Если не происходит быстрого достижения  такой
договоренности, к расчету по счетам применяются положения Дополнения
J.
                                  
                            Статья XXVII
           Положения на случай чрезвычайных обстоятельств
                                  
                                  
                              Раздел 1
                 Временное приостановление действия
                                  
     a)   В   случае   возникновения   чрезвычайной   ситуации   или
непредвиденных   обстоятельств,   угрожающих   деятельности   Фонда,
Исполнительный совет, большинством в восемьдесят пять  процентов  от
общего  числа  голосов,  может  приостановить  действие  любого   из
следующих положений на срок не более одного года:
     i) статьи V, разделы 2, 3, 7, 8 «a»«i» и «e»;
     ii) статьи VI, раздел 2;
     iii) статьи XI, раздел 1;
     iv) Дополнения C, пункт 5.
     b)  Срок,  на который приостанавливается действие положения  по
вышеприведенному подразделу «a», может быть продлен на период  свыше
одного  года  только  Советом управляющих, который,  большинством  в
восемьдесят  пять процентов от общего числа голосов, может  продлить
такой  срок  на  дополнительный период не свыше двух  лет,  если  он
приходит  к заключению о том, что сохраняется чрезвычайная  ситуация
или  непредвиденные  обстоятельства,  упомянутые  в  вышеприведенном
подразделе «a».
     c)  Исполнительный совет, большинством от общего числа голосов,
может в любой момент отменить такое приостановление действия.
     d)   Фонд   может   принимать  правила  в  отношении   предмета
определенного  положения на период, когда действие такого  положения
приостанавливается.
                                  
                              Раздел 2
                          Ликвидация Фонда
                                  
     a)   Фонд  может  быть  ликвидирован  только  решением   Совета
управляющих.  В  чрезвычайной ситуации,  если  Исполнительный  совет
принимает  решение  о возможной необходимости ликвидации  Фонда,  он
может  временно  приостановить все операции  и  сделки  до  принятия
решения Советом управляющих.
     b)  Если  Совет  управляющих  принимает  решение  о  ликвидации
Фонда,  с этого момента Фонд прекращает какую-либо деятельность,  за
исключением   той  деятельности,  которая  связана  с  упорядоченной
инкассацией и ликвидацией его активов и погашением его обязательств,
а   также   прекращаются  все  обязательства  государств-членов   по
настоящему Соглашению, за исключением изложенных в настоящей статье,
статье XXIX «c», Дополнении J, пункт 7, и в Дополнении K.
     c)  Ликвидация ведется в соответствии с положениями  Дополнения
K.
                                  
                            Статья XXVIII
                              Поправки
                                  
     a)   Любое   предложение  о  внесении  изменений  в   настоящее
Соглашение,  поступающее  от  государства-члена,  управляющего   или
Исполнительного совета, передается председателю Совета  управляющих,
который   выносит   его  на  обсуждение  Совета  управляющих.   Если
предлагаемая   поправка  утверждается  Советом   управляющих,   Фонд
направляет   всем   государствам-членам  циркулярным   письмом   или
телеграммой запрос на предмет их согласия с предлагаемой  поправкой.
После того как три пятых государств-членов, имеющих восемьдесят пять
процентов  от  общего  числа  голосов,  выражают  свое  согласие   с
предлагаемой  поправкой,  Фонд удостоверяет  этот  факт  официальным
сообщением, направляемым в адрес всех государств-членов.
     b)  Несмотря  на  изложенное в вышеприведенном подразделе  «a»,
согласие  всех государств-членов требуется в случае любой  поправки,
предусматривающей изменение
     i) права выхода из Фонда (статья XXVI, раздел 1);
     ii)  положения о том, что никакое изменение квоты  государства-
члена не производится без его согласия (статья III, раздел 2 «d»);
     iii)  положения о том, что никакое изменение в паритете  валюты
государства-члена не может быть произведено иначе как по предложению
такого государства-члена (Дополнение C, пункт 6).
     c)  Поправки  вступают в силу для всех государств-членов  через
три  месяца  с даты официального сообщения, за исключением  случаев,
когда  в циркулярном письме или телеграмме был указан более короткий
срок.
                                  
                             Статья XXIX
                             Толкование
                                  
     a)  Любой  вопрос  толкования положений настоящего  Соглашения,
возникающий  между  любым государством-членом и  Фондом  либо  между
любыми   государствами-членами  Фонда,  выносится  на   рассмотрение
Исполнительного   совета.   Если   рассматриваемый   вопрос    особо
затрагивает   государство-член,  не  имеющее  права  на   назначение
исполнительного  директора, такое государство-член  имеет  право  на
представительство в соответствии со статьей XII, раздел 3 «j».
     b)  В  каждом случае, когда Исполнительным советом было принято
решение по вышеприведенному подразделу «a», любое государство-член в
течение  трех  месяцев  со  дня принятия решения  может  потребовать
передачи  вопроса  в  Совет управляющих, решение  которого  является
окончательным.  Любой  вопрос,  передаваемый  в  Совет  управляющих,
рассматривается  Комитетом Совета управляющих по толкованию.  Каждый
член   Комитета  имеет  один  голос.  Совет  управляющих  определяет
членский   состав,  процедуры  и  то,  каким  большинством   голосов
принимаются  решения  Комитета.  Решения  Комитета  являются   также
решениями Совета управляющих, если Советом управляющих, большинством
в  восемьдесят  пять  процентов от общего числа  голосов,  не  будет
принято  иного решения. До получения результатов передачи вопроса  в
Совет  управляющих  Фонд  может, если он  считает  это  необходимым,
действовать на основе решения Исполнительного совета.
     c)   При  возникновении  спора  между  Фондом  и  государством,
вышедшим  из него, либо между Фондом и любым государством-членом  во
время   ликвидации  Фонда  такой  спор  передается  на  арбитраж   в
третейский  суд,  состоящий  из  трех  арбитров,  один  из   которых
назначается  Фондом, второй - государством-членом или  государством,
вышедшим  из  Фонда, а третий является суперарбитром, который,  если
стороны  не  придут  к  иному соглашению, назначается  председателем
Международного  суда, либо таким иным органом,  который  может  быть
предписан  инструкцией,  принятой  Фондом.  Суперарбитр  имеет   все
полномочия  решать  любые вопросы процедурного  характера  в  каждом
случае, когда между сторонами возникает спор по таким вопросам.
                                  
                             Статья XXX
                   Пояснение используемых терминов
                                  
     При  толковании  положений настоящего  Соглашения  Фонд  и  его
члены руководствуются следующими положениями.
     a)  Авуары  Фонда  в валюте государства-члена  на  счете  общих
ресурсов  включают любые ценные бумаги, принятые  Фондом  по  статье
III, раздел 4.
     b)   Под   механизмом  «стенд-бай»  понимается  решение  Фонда,
согласно которому государству-члену предоставляется заверение в том,
что   оно  сможет  в  течение  определенного  периода  и  в   рамках
определенной  суммы  совершать покупки со  счета  общих  ресурсов  в
соответствии с условиями такого решения.
     c)  Под  покупкой  в  рамках резервной  доли  понимается  такая
покупка  государством-членом  специальных  прав  заимствования   или
валюты другого государства-члена за свою собственную валюту, которая
не  приводит  к увеличению авуаров Фонда на счете общих  ресурсов  в
валюте  такого государства-члена сверх его квоты, при  условии,  что
для  целей  настоящего определения Фонд может  исключить  покупки  и
авуары в рамках:
     i)   правил   использования  его   общих   ресурсов   в   целях
компенсационного финансирования колебаний экспорта;
     ii)   правил  использования  его  общих  ресурсов  в  связи   с
финансированием  взносов  в международные буферные  запасы  сырьевых
товаров;
     iii)  иных правил использования его общих ресурсов, в отношении
которых Фондом, большинством в восемьдесят пять процентов от  общего
числа голосов, принимается решение о таком исключении.
     d)  Под  платежами  по  текущим операциям  понимаются  платежи,
которые  производятся  в  целях, отличных от  перевода  капитала,  и
включают, без ограничений:
     1)  все  платежи, подлежащие выплате в связи с ведением внешней
торговли, иной текущей деятельности, включая услуги, а также в связи
с работой обычных краткосрочных банковских и кредитных механизмов;
     2) платежи, подлежащие выплате в форме процентов по ссудам и  в
форме чистого дохода от иных инвестиций;
     3)  выплаты  умеренных сумм в счет погашения ссуд  или  в  счет
амортизации прямых инвестиций;
     4)  умеренные суммы частных переводов на текущие расходы  семей
из-за границы.
     После     проведения     консультаций    с    заинтересованными
государствами-членами Фонд может установить, должны ли  определенные
операции относиться к текущим операциям или к операциям с капиталом.
     e)    Под   чистой   кумулятивной   суммой   специальных   прав
заимствования, полученных в порядке распределения, понимается  общая
сумма   специальных  прав  заимствования,  выделенных   государству-
участнику,  за  вычетом  его  доли специальных  прав  заимствования,
которые были аннулированы по статье XVIII, раздел 2 «a».
     f)   Под   свободно  используемой  валютой  понимается   валюта
государства-члена, относительно которой Фонд устанавливает, что
     i)  она  действительно  широко  используется  для  платежей  по
международным операциям и что
     ii)  она  является  предметом  активной  торговли  на  основных
валютных рынках.
     g)  Считается, что государства-члены, состоявшие членами на  31
августа  1975  года,  включают государство-член, принявшее  членство
после  этой  даты  в  соответствии с резолюцией Совета  управляющих,
принятой до этой даты.
     h)  Под  сделками Фонда понимается обмен Фондом одних  денежных
активов  на  другие денежные активы. Под операциями Фонда понимаются

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner