Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Соглашение от 22 июля 1944 г. "Статьи соглашения Международного Валютного Фонда"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 12

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |


иные виды использования или получения Фондом денежных активов.
     i)  Под  сделками в специальных правах заимствования понимается
обмен специальных прав заимствования на другие денежные активы.  Под
операциями в специальных правах заимствования понимаются  иные  виды
использования специальных прав заимствования.
     
                           Статья XXXI
                      Заключительные положения
                                  
                                  
                              Раздел 1
                          Вступление в силу
                                  
     Настоящее  Соглашение вступает в силу после его  подписания  от
имени правительств, имеющих шестьдесят пять процентов от общей суммы
квот,  перечисленных в Дополнении A, и после того как  от  их  имени
сданы  на  хранение документы, указанные в разделе 2  «a»  настоящей
статьи,  при  этом настоящее Соглашение ни при каких обстоятельствах
не вступает в силу до 1 мая 1945 года.
                                  
                              Раздел 2
                             Подписание
                                  
     a)   Каждое  правительство,  от  имени  которого  подписывается
настоящее  Соглашение,  сдает на хранение Правительству  Соединенных
Штатов  Америки  документ, в котором указывается,  что  оно  приняло
настоящее  Соглашение  в соответствии со своим  законодательством  и
предприняло   все  необходимые  шаги,  для  того  чтобы   обеспечить
возможность   выполнения   им  своих  обязательств   по   настоящему
Соглашению.
     b)  Каждая  страна  становится членом Фонда  с  даты  сдачи  на
хранение   от  ее  имени  документа,  указанного  в  вышеприведенном
подразделе  «a»,  но ни одна страна не становится  членом  Фонда  до
того,  как  настоящее  Соглашение вступит в силу  в  соответствии  с
разделом 1 настоящей статьи.
     c)    Правительство   Соединенных   Штатов   Америки   извещает
правительства всех стран, названия которых перечислены в  Дополнении
A,  и  правительства  всех  стран,  членство  которых  утверждено  в
соответствии  со  статьей II, раздел 2, обо всех  фактах  подписания
настоящего  Соглашения  и  о  сдаче  на  хранение  всех  документов,
указанных в вышеприведенном подразделе «a».
     d)   Каждое   правительство  в  момент  подписания   настоящего
Соглашения  от  его имени передает Правительству Соединенных  Штатов
Америки одну сотую одного процента от его общего взноса в золоте или
долларах  Соединенных  Штатов Америки для покрытия  административных
расходов Фонда. Правительство Соединенных Штатов Америки хранит  эти
средства  на  специальном  депозитном счете  и  передает  их  Совету
управляющих Фонда после созыва его первого заседания. В случае, если
настоящее  Соглашение  не вступит в силу к  31  декабря  1945  года,
Правительство   Соединенных  Штатов  Америки  возвращает   указанные
средства правительствам, передавшим их.
     e)  Настоящее  Соглашение остается открытым для  подписания  от
имени  правительств стран, названия которых перечислены в Дополнении
A, до 31 декабря 1945 года, в городе Вашингтоне.
     f)  После  31  декабря 1945 года настоящее Соглашение  является
открытым  для  подписания  от имени правительства  любой  из  стран,
членство которых утверждено в соответствии со статьей II, раздел 2.
     g)   Подписанием   настоящего  Соглашения   все   правительства
принимают  его  и от своего собственного имени, и в  отношении  всех
своих  колоний,  заморских территорий, всех территорий,  находящихся
под   их   протекторатом,  сюзеренитетом  или  территорий,   которые
находятся  под  их  правлением, и всех территорий,  по  отношению  к
которым они осуществляют полномочия, предоставляемые мандатом.
     h)  Вышеприведенный подраздел «d» вступает в силу  в  отношении
каждого подписавшего правительства с даты такого подписания.
     
     Совершено  в  г.  Вашингтоне,  в  одном  подлинном  экземпляре,
который  остается  на  хранении в архивах Правительства  Соединенных
Штатов   Америки,   которое   направляет   заверенные   копии   всем
правительствам, названия которых перечислены в Дополнении A, и  всем
правительствам,  членство  которых утверждается  в  соответствии  со
статьей II, раздел 2.
                                  
                            Дополнение A
                                Квоты
                                  
(в миллионах долларов США)
Австралия                     200    Мексика                      90
Бельгия                       225    Нидерланды                  275
Боливия                       10     Никарагуа                     2
Бразилия                      150    Новая Зеландия               50
Великобритания                130    Норвегия                     50
                               0
Венесуэла                     15     Панама                        5
Гаити                          5     Парагвай                      2
Гватемала                      5     Перу                         25
Гондурас                      2,5    Польша                      125
Греция                        40     Сальвадор                   2,5
Дания *                        *     Соединенные Штаты                
Доминиканская Республика       5     Америки                    2750
Египет                        45     Союз Советских                   
                                     Социалистических
Индия                         400    Республик                  1200
Ирак                           8     Уругвай                      15
Иран                          25     Филиппины                    15
Исландия                       1     Франция                     450
Канада                        300    Чехословакия                125
Китай                         550    Чили                         50
Колумбия                      50     Эквадор                       5
Коста-Рика                     5     Эфиопия                       6
Куба                          50     Югославия                    60
Либерия                        5     Южноафриканский Союз        100
Люксембург                    10                                      
     
______________________________
     *Фонд  определяет  квоту  Дании, после того  как  Правительство
Дании  заявит о своей готовности к подписанию настоящего Соглашения,
но до момента его подписания.

                                  
                            Дополнение B
                        Переходные положения
        относительно выкупа, выплаты дополнительных взносов,
              золота и некоторых операционных вопросов
                                  
     1.  Обязательства  по выкупу, накопившиеся согласно  статье  V,
раздел  7  «b»,  до  даты  принятия  второй  поправки  к  настоящему
Соглашению  и  остающиеся непогашенными на  эту  дату,  должны  быть
погашены  не  позднее  даты или дат, на которые такие  обязательства
должны  были  быть погашены в соответствии с положениями  настоящего
Соглашения до принятия второй поправки.
     2.    Государство-член    погашает   в    специальных    правах
заимствования любые обязательства по выплате Фонду золота в  порядке
выкупа  или  в  качестве  взноса, остающиеся непогашенными  на  дату
принятия второй поправки к настоящему Соглашению, однако Фонд  может
установить,  что  эти платежи могут быть произведены  полностью  или
частично  в валютах других государств-членов, установленных  Фондом.
Государство,   не  являющееся  участником,  погашает  обязательство,
которое  согласно  данному положению подлежит оплате  в  специальных
правах    заимствования,   в   валютах   других   государств-членов,
установленных Фондом.
     3.   Для   целей   вышеприведенного  пункта  2   одна   единица
специальных  прав  заимствования приравнивается к 0,888  671  грамма
чистого   золота,   а   сумма   валюты,   подлежащей   выплате    по
вышеприведенному пункту 2, определяется на этой основе, а  также  на
основе  стоимости валюты в специальных правах заимствования на  дату
погашения обязательства.
     4.  Валюта  государства-члена, имеющаяся у Фонда  сверх  суммы,
составляющей  семьдесят пять процентов от квоты такого  государства-
члена на дату принятия второй поправки к настоящему Соглашению, и не
подлежащая  выкупу  по  вышеприведенному  пункту  1,  выкупается   в
соответствии со следующими правилами.
     i)  Авуары,  возникшие  в  результате  покупки,  выкупаются   в
соответствии  с  правилами использования общих  ресурсов  Фонда,  по
которым была совершена покупка.
     ii)  Прочие авуары выкупаются не позднее чем через четыре  года
с даты принятия второй поправки к настоящему Соглашению.
     5.   Выкупы  по  вышеприведенному  пункту  1,  на  которые   не
распространяется  действие  вышеприведенного  пункта  2,  выкупы  по
вышеприведенному   пункту   4   и  любое   установление   валют   по
вышеприведенному пункту 2 проводятся в соответствии  со  статьей  V,
раздел 7 «i».
     6.  Все  правила  и  инструкции, ставки, процедуры  и  решения,
действующие   на   дату  принятия  второй  поправки   к   настоящему
Соглашению,  остаются в силе до тех пор, пока они  не  изменяются  в
соответствии с положениями настоящего Соглашения.
     7.  В  той  степени,  в  какой мероприятия,  результат  которых
равносилен  приведенным  ниже  в  подпунктах  «a»  и  «b»,  не  были
завершены  до даты принятия второй поправки к настоящему Соглашению,
Фонд
     a)  продает  до  25  миллионов унций чистого  золота  из  своих
авуаров  на  31 августа 1975 года государствам-членам, которые  были
членами  на эту дату и согласны купить такое золото, пропорционально
их  квотам  на указанную дату. Такая продажа по настоящему подпункту
«a»  производится государству-члену в обмен на его валюту и по цене,
эквивалентной  на  момент  продажи одной  единице  специальных  прав
заимствования за 0,888 671 грамма чистого золота, и
     b)  продает  до  25  миллионов унций чистого  золота  из  своих
авуаров  на  31 августа 1975 года в пользу развивающихся государств-
членов,  которые  были членами на эту дату, при условии,  что  часть
любых  прибылей  или  избыточной стоимости  золота,  соответствующая
отношению квоты такого государства-члена на 31 августа 1975  года  к
общей  сумме  квот  всех государств-членов на эту дату,  переводится
непосредственно  каждому  такому  государству-члену.  Требования  по
статье   V,   раздел  12  «c»  о  том,  что  Фонд  должен  проводить
консультации  с государством-членом, получать согласие  государства-
члена  либо  обменивать валюту государства-члена  на  валюты  других
государств-членов,  в  определенных обстоятельствах  применяются  по
отношению к валюте, которую Фонд получает в результате продаж золота
по  настоящему  положению, кроме продаж золота  государству-члену  в
обмен на его собственную валюту, и которая зачисляется на счет общих
ресурсов.
     После  продажи  золота по настоящему пункту 7 сумма  выручки  в
полученных  валютах,  эквивалентная в момент продажи  одной  единице
специальных  прав заимствования за 0,888 671 грамма чистого  золота,
зачисляется на счет общих ресурсов, а остальные активы, имеющиеся  у
Фонда  вследствие  проведения мероприятий согласно  вышеприведенному
подпункту  «b»,  хранятся отдельно от общих ресурсов Фонда.  Активы,
остающиеся   в  распоряжении  Фонда  после  завершения  мероприятий,
проводимых  согласно вышеприведенному подпункту «b», переводятся  на
счет специальных выплат.
                                  
                            Дополнение C
                           Паритеты валют
                                  
     1.  Фонд  извещает  государства-члены  о  том,  что  для  целей
настоящего Соглашения, в соответствии с статьей IV, разделами 1,  3,
4  и  5, а также в соответствии с настоящим Дополнением, могут  быть
установлены   паритеты  валют,  выражаемые  в   специальных   правах
заимствования  или  в ином эталоне стоимости по  предписанию  Фонда.
Таким  эталоном  стоимости  не  будет  выступать  золото  или   одна
отдельная валюта.
     2.   Государство-член,  имеющее  намерение  установить  паритет
своей   валюты,   в   течение  разумного  срока   после   извещения,
направленного  по  вышеприведенному  пункту  1,  представляет  Фонду
предложение относительно паритета своей валюты.
     3.  Любое  государство-член, не имеющее намерения устанавливать
паритет   своей  валюты  по  вышеприведенному  пункту  1,   проводит
консультации  с  Фондом и обеспечивает, что его  валютный  режим  не
противоречит  целям  Фонда  и  является достаточным  для  исполнения
обязательств по статье IV, раздел 1.
     4.  После получения вышеупомянутого предложения Фонд в разумный
срок  представляет  свое  согласие  с  предлагаемым  паритетом   или
возражение  против  него. Если Фонд возражает  против  предлагаемого
паритета,  данный  паритет не вступает в  силу  в  целях  настоящего
Соглашения,  а  на рассматриваемое государство-член распространяется
действие   вышеприведенного  пункта  3.  Меры   в   социальной   или
политической области, применяемые внутри страны государством-членом,
предлагающим паритет своей валюты, не служат основанием  для  такого
возражения Фонда.
     5.  Каждое  государство-член с установленным  паритетом  валюты
берет  на себя обязательства по применению соответствующих  мер,  не
противоречащих настоящему Соглашению, в целях обеспечения того,  что
максимальные и минимальные курсы по валютным операциям  на  условиях
«спот»,  проводимым  в рамках его территорий  между  его  валютой  и
валютой  других государств-членов, поддерживающих паритет валют,  не
отклоняются от паритета более чем на четыре с половиной процента или
на такую иную величину или величины, какие могут быть приняты Фондом
большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов.
     6.  Государство-член предлагает изменение паритета своей валюты
только  для  того,  чтобы исправить или предотвратить  возникновение
существенного нарушения равновесия. Изменение может быть произведено
только  по предложению государства-члена и только после консультации
с Фондом.
     7.  При  наличии  предложения  об указанном  изменении  Фонд  в
течение   разумного   срока  после  получения   такого   предложения
представляет  свое согласие с предложенным паритетом или  возражение
против него. Фонд представляет свое согласие, если он убедится,  что
предложенное   изменение  является  необходимым,  для   того   чтобы
исправить  или  предотвратить возникновение существенного  нарушения

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner