Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Соглашение от 22 июля 1944 г. "Статьи соглашения Международного Валютного Фонда"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 15

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15


Фонда,  Фонд может в организованном порядке обменять на любом  рынке
сумму  валюты государства-члена, выходящего из Фонда, остающуюся  на
каждом счете после ее использования по вышеприведенному пункту 1, на
валюты  государств-членов, а выручка, полученная в результате обмена
сумм,  хранившихся на каждом счете, остается на этом счете. К валюте
государства-члена, выходящего из Фонда, применяются  вышеприведенный
пункт 5 и первое предложение вышеприведенного пункта 6.
     9.  Если  у  Фонда  на счете специальных выплат  по  статье  V,
раздел  12  «h»,  или на инвестиционном счете имеются  обязательства
государства-члена,  выходящего из Фонда, Фонд может  хранить  их  до
наступления срока погашения либо реализовать их в более ранний срок.
К  выручке  от  такого  изъятия средств  из  инвестиций  применяется
вышеприведенный пункт 8.
     10. В случае начала ликвидации Фонда по статье XXVII, раздел  2
в  течение  шести месяцев с даты выхода государства-члена  из  Фонда
расчет по счетам между Фондом и таким правительством производится  в
соответствии со статьей XXVII, раздел 2, и Дополнением K.
                                  
                            Дополнение K
                        Проведение ликвидации
                                  
     1.  В  случае  ликвидации приоритет при  распределении  активов
Фонда  отдается обязательствам Фонда, кроме возврата взносов в Фонд.
При  погашении  каждого такого обязательства  Фонд  использует  свои
активы в следующем порядке:
     a) валюта, в которой обязательство подлежит оплате;
     b) золото;
     c)  все  прочие  валюты  - пропорционально  квотам  государств-
членов, насколько это может быть практически осуществимо.
     2.   После  погашения  обязательств  Фонда  в  соответствии   с
вышеприведенным  пунктом 1 остаток активов  Фонда  распределяется  и
разделяется следующим образом:
     a)  i)  Фонд  рассчитывает стоимость авуаров  в  золоте  на  31
августа  1975  года,  которое продолжает храниться  в  нем  на  дату
принятия решения о ликвидации. Расчет производится в соответствии  с
нижеприведенным  пунктом  9,  а  также  на  основе   одной   единицы
специальных  прав заимствования 0,888 671 грамма чистого  золота  на
дату ликвидации. Золото, количество которого эквивалентно превышению
первой  стоимости  над  второй, распределяется между  государствами-
членами,   бывшими   членами  Фонда  на  31   августа   1975   года,
пропорционально их квотам на эту дату.
     ii)   Фонд  распределяет  любые  активы,  хранящиеся  на  счете
специальных  выплат  на дату принятия решения  о  ликвидации,  между
государствами-членами,  бывшими членами Фонда  на  31  августа  1975
года,  пропорционально  их квотам на эту дату.  Каждый  вид  активов
распределяется пропорционально между государствами-членами.
     b)  Фонд  распределяет свои оставшиеся авуары  в  золоте  между
государствами-членами,  авуары Фонда  в  валюте  которых  составляют
меньшую величину, чем их квоты, что делается пропорционально суммам,
на которые их квоты превышают авуары Фонда в их валютах, но не свыше
этих сумм.
     c)  Фонд  передает в порядке распределения каждому государству-
члену   половину  авуаров  Фонда  в  его  валюте,   но   по   такому
распределению оно не получает более пятидесяти процентов от размеров
своей квоты.
     d)  Фонд  разделяет остальную часть своих авуаров  в  золоте  и
каждой валюте
     i)  между  всеми государствами-членами пропорционально  суммам,
подлежащим выплате каждому государству-члену после распределений  по
вышеприведенным  пунктам  «b» и «c», но  не  свыше  этих  сумм,  при
условии,  что  распределение по вышеприведенному  пункту  2  «a»  не
учитывается при определении сумм, подлежащих выплате, и
     ii)  любые  избыточные авуары в золоте и валютах - между  всеми
государствами-членами пропорционально их квотам.
     3.  Каждое  государство-член выкупает авуары  в  своей  валюте,
разделенные  между другими государствами-членами по вышеприведенному
пункту 2 «d», и в течение трех месяцев с момента принятия решения  о
ликвидации  достигает  договоренности  с  Фондом  об  организованной
процедуре такого выкупа.
     4.   Если  в  течение  трехмесячного  периода,  упомянутого   в
вышеприведенном    пункте    3,   государство-член    не    достигло
договоренности  с Фондом, Фонд использует валюты других  государств-
членов, переданные такому государству-члену в порядке разделения  по
вышеприведенному пункту 2 «d», для выкупа валюты этого  государства-
члена,   разделенной  между  другими  государствами-членами.  Каждая
валюта,  переданная  в  порядке  разделения  государству-члену,   не
достигшему договоренности, используется, насколько это возможно, для
выкупа   его   валюты,   разделенной  между   государствами-членами,
достигшими договоренности с Фондом по вышеприведенному пункту 3.
     5.  Если  государство-член  достигло  договоренности  с  Фондом
согласно  вышеприведенному пункту 3, Фонд использует  валюты  других
государств-членов,  переданные данному государству-члену  в  порядке
разделения  по  вышеприведенному пункту 2  «d»,  для  выкупа  валюты
такого  государства-члена, разделенной между другими  государствами-
членами,  достигшими  договоренности с  Фондом  по  вышеприведенному
пункту  3.  Каждая  выкупленная таким образом  сумма  выкупается  за
валюту  государства-члена,  которому она  была  передана  в  порядке
разделения.
     6.   После  проведения  мероприятий,  изложенных  в  предыдущих
пунктах,   Фонд  выплачивает  каждому  государству-члену  остающиеся
валюты, хранящиеся от его имени.
     7.  Каждое  государство-член,  валюта  которого  распределилась
между  другими государствами-членами по вышеприведенному  пункту  6,
выкупает  такую валюту за валюту государства-члена, обращающегося  с
просьбой  о  выкупе, либо таким иным способом, о котором между  ними
может  быть  достигнута договоренность. Если между заинтересованными
государствами-членами    не   достигается    иной    договоренности,
государство-член, обязанное произвести выкуп, должно завершить его в
течение  пяти  лет  с даты распределения, но при  этом  от  него  не
требуется  выкупать в рамках какого-либо полугодового периода  более
одной  десятой части суммы, выделенной каждому другому  государству-
члену  в  порядке распределения. Если государство-член не  выполняет
данного обязательства, сумма валюты, подлежавшая выкупу, может  быть
реализована в организованном порядке на любом рынке.
     8.  Каждое  государство-член,  валюта  которого  распределилась
между  другими государствами-членами по вышеприведенному  пункту  6,
гарантирует неограниченное использование такой валюты в любой момент
для покупки товаров или для выплаты сумм, подлежащих выплате ему или
лицам  на  его территориях. Каждое государство-член, несущее  данное
обязательство,   соглашается  выплатить  другим  государствам-членам
компенсацию  любых  убытков,  понесенных  последними  в   результате
расхождений  между  стоимостью  его  валюты  в  специальных   правах
заимствования  на  дату  принятия  решения  о  ликвидации  Фонда   и
стоимостью  в  специальных правах заимствования,  полученной  такими
государствами-членами при реализации его валюты.
     9.  Фонд  определяет стоимость золота по настоящему  Дополнению
на основании рыночных цен.
     10.  Для целей настоящего Дополнения считается, что квоты  были
увеличены  в  настолько полной мере, насколько  они  могли  бы  быть
увеличены  в  соответствии со статьей III, раздел 2  «b»  настоящего
Соглашения.
                                  
                            Дополнение L
                   Временное лишение права голоса
                                  
     В  случае временного лишения государства-члена его права голоса
по статье XXVI, раздел 2 «b», применяются следующие положения.
     1. Государство-член
     a)  не  участвует в принятии предлагаемой поправки к настоящему
Соглашению и не учитывается в общем числе государств-членов для этой
цели,  за  исключением случаев, когда по статье XXVIII «b»  поправка
требует  согласия  всех  государств-членов или  когда  она  касается
исключительно департамента специальных прав заимствования;
     b)  не назначает управляющего или заместителя управляющего,  не
назначает  и  не участвует в назначении члена Совета или заместителя
члена  Совета,  не назначает, не избирает и не участвует  в  выборах
исполнительного директора.
     2. Голоса, выделенные такому государству-члену, не участвуют  в
голосовании ни в одном из органов Фонда. Такие голоса не  включаются
в  расчет  общего  числа  голосов,  кроме  как  для  целей  принятия
предлагаемой   поправки,   касающейся   исключительно   департамента
специальных прав заимствования.
     3.  a)  Управляющий  и  заместитель  управляющего,  назначенные
таким государством-членом, освобождаются от занимаемой должности.
     b)  Член  Совета и заместитель члена Совета, назначенные  таким
государством-членом,  либо  в назначении которых  участвовало  такое
государство-член, освобождаются от занимаемой должности при условии,
что  если  такой  член Совета имел право подавать  столько  голосов,
сколько  было выделено другим государствам-членам, которые  не  были
временно  лишены  права голоса, такими другими государствами-членами
назначается  другой  член  Совета  и  заместитель  члена  Совета  по
Дополнению D, и до такого назначения член Совета и заместитель члена
Совета продолжают оставаться в занимаемой должности в течение срока,
не превышающего тридцати дней с даты такого временного лишения права
голоса.
     c)  Исполнительный  директор, назначенный или  избранный  таким
государством-членом,  либо  в  выборах  которого  участвовало  такое
государство-член,   освобождается  от   занимаемой   должности,   за
исключением ситуации, при которой такой исполнительный директор имел
право   подавать  столько  голосов,  сколько  было  выделено  другим
государствам-членам, которые не были временно лишены права голоса. В
последнем случае,
     i)   если   до   следующих  очередных  выборов   исполнительных
директоров  остается  более девяноста дней, на остаток  срока  этими
другими   государствами-членами  избирается  другой   исполнительный
директор,  что  делается простым большинством поданных  голосов;  до
такого  избрания  исполнительный директор  продолжает  оставаться  в
занимаемой должности в течение не свыше тридцати дней с даты  такого
временного лишения права голоса;
     ii)   если   до   следующих  очередных  выборов  исполнительных
директоров остается не более девяноста дней, исполнительный директор
продолжает  оставаться в занимаемой должности в  течение  оставшейся
части срока.
     4.  Государство-член  имеет право направить  представителя  для
участия   в   любом   заседании  Совета  управляющих,   Совета   или
Исполнительного совета, за исключением любых заседаний их комитетов,
когда   рассматривается   просьба  такого   государства-члена   либо
обсуждается  вопрос, имеющий особое значение для такого государства-
члена.


| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner