Большая электронная библиотека законов
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Соглашение от 22 июля 1944 г. "Статьи соглашения Международного Валютного Фонда"

Архив февраль 2009 года

Право Беларуси 2011

<< Содержание | <<< Главная страница

Стр. 8

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |


                              Раздел 1
                    Разделение операций и сделок
                                  
     Все   операции   и   сделки  с  применением  специальных   прав
заимствования   проводятся   через  департамент   специальных   прав
заимствования.  Все   иные  операции  и  сделки   за   счет   Фонда,
санкционированные настоящим Соглашением либо осуществляемые по нему,
проводятся  через  департамент  общих  счетов.  Операции  и   сделки
согласно  статье XVII, раздел 2, проводятся через департамент  общих
счетов, а также через департамент специальных прав заимствования.
                                  
                              Раздел 2
                   Разделение активов и имущества
                                  
     Все  активы  и имущество Фонда, кроме ресурсов, управляемых  по
статье  V,  раздел 2 «b», хранятся в департаменте общих счетов,  при
этом  активы  и  имущество, приобретенные по статье  XX,  раздел  2,
статьям  XXIV  и  XXV,  а  также  Дополнениям  H  и  I,  хранятся  в
департаменте  специальных  прав  заимствования.  Никакие  активы   и
имущество,  хранящиеся в одном департаменте, не могут использоваться
для  урегулирования или покрытия пассивов, обязательств или  убытков
Фонда,   понесенных   при  ведении  операций  или   сделок   другого
департамента,  за  исключением того,  что  расходы  на  ведение  дел
департамента специальных прав заимствования оплачиваются  Фондом  из
средств  департамента общих счетов, а затем периодически возмещаются
в  специальных  правах заимствования за счет возмещающих  сборов  по
статье  XX,  раздел 4, производимых исходя из разумной оценки  таких
расходов.
                                  
                              Раздел 3
                      Регистрация и информация
                                  
     Любые   изменения   размеров  авуаров  в   специальных   правах
заимствования  имеют  силу  только после  их  регистрации  Фондом  в
департаменте  специальных  прав  заимствования.  Участники   обязаны
информировать Фонд о том, по каким положениям настоящего  Соглашения
используются специальные права заимствования. Фонд может потребовать
от  участников  предоставить ему такую иную информацию,  которую  он
считает необходимой для выполнения его функций.
                                  
                             Статья XVII
      Участники и иные держатели специальных прав заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
                              Участники
                                  
     Каждое  государство-член  Фонда,  сдавшее  на  хранение   Фонду
документ,  в  котором  указывается, что оно принимает  на  себя  все
обязательства  участника департамента специальных прав заимствования
в  соответствии со своим законодательством и что оно предприняло все
необходимые  меры, позволяющие ему выполнять все эти  обязательства,
становится участником департамента специальных прав заимствования  с
той  даты,  когда  такой документ был сдан на  хранение  Фонду,  при
условии,  что ни одно государство-член не может стать участником  до
того,   как   вступят   в  силу  положения  настоящего   Соглашения,
относящиеся   исключительно   к   департаменту   специальных    прав
заимствования,  и до того, как по настоящему разделу  государствами-
членами, имеющими по крайней мере семьдесят пять процентов от  общей
суммы  квот,  не  будут  сданы  на  хранение  Фонду  рассматриваемые
документы.
                                  
                              Раздел 2
           Фонд - держатель специальных прав заимствования
                                  
     Фонд  может  держать специальные права заимствования  на  счете
общих  ресурсов  и может принимать и использовать  их  в  проводимых
через  счет  общих  ресурсов операциях и  сделках  с  участниками  в
соответствии с положениями настоящего Соглашения либо с назначенными
держателями в соответствии с условиями, предписываемыми  разделом  3
настоящей статьи.
                                  
                              Раздел 3
                          Прочие держатели
                                  
     Фонд может:
     i)  назначать  держателями государства, не  являющиеся  членами
Фонда,  государства-члены,  не являющиеся  участниками,  учреждения,
выполняющие  функции  центрального банка для нескольких  государств-
членов, и другие официальные учреждения;
     ii)  предписывать  условия, на которых  назначенным  держателям
разрешается  держать  специальные  права  заимствования,   а   также
принимать  и  использовать их в операциях и сделках с участниками  и
другими назначенными держателями;
     iii)  предписывать условия, на которых участники и  Фонд  через
счет  общих  ресурсов  могут  проводить с  назначенными  держателями
операции и сделки в специальных правах заимствования.
     Для   назначений  по  вышеприведенному  пункту  «i»   требуется
большинство  в  восемьдесят пять процентов от общего числа  голосов.
Предписываемые Фондом условия не противоречат положениям  настоящего
Соглашения  и эффективному функционированию департамента специальных
прав заимствования.
                                  
                            Статья XVIII
    Распределение и аннулирование специальных прав заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
 Принципы и соображения, регулирующие распределение и аннулирование
                   специальных прав заимствования
                                  
     a)   Во  всех  своих  решениях  относительно  распределения   и
аннулирования   специальных  прав  заимствования   Фонд   добивается
удовлетворения,  по  мере ее возникновения, долгосрочной  глобальной
потребности в пополнении существующих резервных активов  в  порядке,
способствующем  достижению целей Фонда и  позволяющем  избежать  как
экономического  застоя  и  дефляции,  так  и  избыточного  спроса  и
инфляции в мировом масштабе.
     b)   При  первом  решении  о  распределении  специальных   прав
заимствования в качестве особых соображений принимается во  внимание
общее  мнение  о существовании глобальной потребности  в  пополнении
резервов,  а также достижение более равновесного состояния платежных
балансов   и   вероятность   более   совершенного   функционирования
механизмов экономической стабилизации в будущем.
                                  
                              Раздел 2
                    Распределение и аннулирование
                                  
     a)  Решения  Фонда о распределении и аннулировании  специальных
прав  заимствования принимаются на последовательные базовые  периоды
продолжительностью  в пять лет. Первый базовый период  начинается  в
день  принятия  первого  решения  о распределении  специальных  прав
заимствования либо в более поздний срок, который может быть оговорен
в  таком решении. Любое распределение или аннулирование происходит с
годичной периодичностью.
     b)   Ставки,  по  которым  будет  производиться  распределение,
выражаются в процентном отношении к квотам на дату принятия  каждого
решения  о  распределении.  Ставки, по которым  будет  производиться
аннулирование   специальных   прав   заимствования,   выражаются   в
процентном  отношении к чистым кумулятивным суммам специальных  прав
заимствования, полученных в порядке распределения, на дату  принятия
каждого   решения  об  аннулировании.  Такие  процентные   отношения
являются едиными для всех участников.
     c)  Фонд в своих решениях, принимаемых на любой базовый период,
независимо от положений вышеприведенных подразделов «a» и «b»  может
оговаривать, что
     i)  продолжительность базового периода будет отличной  от  пяти
лет; либо
     ii) интервалы распределения и аннулирования будут отличными  от
одного года; либо
     iii)  основой  для распределения и аннулирования будут  служить
квоты  или чистые кумулятивные суммы специальных прав заимствования,
полученных в порядке распределения, на иные моменты, отличные от дат
принятия решений о распределении или аннулировании.
     d)   Государство-член,  становящееся  участником  после  начала
базового периода, получает специальные права заимствования в порядке
распределения  начиная с очередного - после того как оно  становится
участником  -  базового  периода, в  течение  которого  производится
распределение, если Фондом не будет принято решение о том, что новый
участник начинает получать специальные права заимствования в порядке
распределения  начиная с очередного - после того как оно  становится
участником - распределения. Если Фонд принимает решение о  том,  что
государство-член,  становящееся участником в  течение  определенного
базового периода, должно получать специальные права заимствования  в
порядке  распределения  в течение оставшейся части  такого  базового
периода,  а  участник не являлся членом Фонда на даты, установленные
вышеприведенными  подразделами  «b»  и  «c»,  основа,   на   которой
производится такое распределение участнику, определяется Фондом.
     e)  Участник получает специальные права заимствования в порядке
распределения,  производимого по любому решению о распределении,  во
всех случаях, кроме тех, когда
     i)  управляющий от государства-участника не голосовал в  пользу
такого решения; и
     ii)   до   первого   периода  распределения  специальных   прав
заимствования  по такому решению участником было представлено  Фонду
письменное  уведомление  о том, что он не желает  распределения  ему
специальных  прав  заимствования  по  данному  решению.  По  просьбе
участника  Фонд может принять решение о прекращении действия  такого
уведомления  в  отношении решений о распределении  специальных  прав
заимствования, следующих за последним.
     f)  Если  на  дату  вступления в силу  какого-либо  решения  об
аннулировании  сумма  специальных прав  заимствования,  имеющихся  у
участника,   оказывается   меньше   его   доли   специальных    прав
заимствования,  предназначенных для  аннулирования,  такой  участник
устраняет  свое отрицательное сальдо, как только позволит  состояние
его   валовых   резервов,  и  с  этой  целью  он  продолжает   вести
консультации    с    Фондом.   Специальные   права    заимствования,
приобретенные  участником после даты вступления в  силу  решения  об
аннулировании, используются для погашения его отрицательного  сальдо
и аннулируются.
                                  
                              Раздел 3
               Неожиданные события большой значимости
                                  
     Фонд  может  изменить  ставки или интервалы  распределения  или
аннулирования  в течение остальной части базового периода,  изменить
продолжительность базового периода либо начать новый базовый период,
если  в какой-либо момент Фонд приходит к заключению о желательности
таких действий вследствие неожиданных событий большой значимости.
                                  
                              Раздел 4
      Решения о распределении и аннулировании специальных прав
                            заимствования
                                  
     a)  Решения  по  разделу 2 «a», «b» и «c»  либо  по  разделу  3
настоящей   статьи   принимаются  Советом  управляющих   на   основе
предложений  Директора-распорядителя, согласованных с Исполнительным
советом.
     b)   До  внесения  любого  предложения  Директор-распорядитель,
убедившись в том, что предложение согласуется с положениями  раздела
1  «a» настоящей статьи, проводит консультации, которые позволят ему
удостовериться   в  наличии  широкой  поддержки  предложения   среди
участников.   Кроме   того,  до  внесения   предложения   о   первом
распределении  специальных прав заимствования Директор-распорядитель
убеждается  в  том,  что  были выполнены  положения  раздела  1  «b»
настоящей  статьи  и  что  начало  такого  распределения  пользуется
широкой  поддержкой  среди участников; после  создания  департамента
специальных   прав   заимствования   Директор-распорядитель   вносит
предложение  о  первом  распределении,  как  только  он  убедится  в
вышеизложенном.
     c) Директор-распорядитель вносит предложения:
     i)  не  позднее чем за шесть месяцев до конца каждого  базового
периода;
     ii)   если   не  было  принято  никакого  решения  относительно
распределения  или  аннулирования  на  базовый  период  -  когда  он
убедится,  что были выполнены положения вышеприведенного  подраздела
«b»;
     iii)  когда  в  соответствии с разделом 3 настоящей  статьи  он
считает целесообразным изменение ставки или интервалов распределения
или аннулирования, изменение продолжительности базового периода либо
начало нового базового периода; либо
     iv)  в  течение шести месяцев после просьбы Совета  управляющих
или Исполнительного совета, при условии, что если по вышеприведенным
пунктам «i», «iii» или «iv» Директор-распорядитель удостоверяется  в
отсутствии   предложения,  не  противоречащего,   по   его   мнению,
положениям  раздела  1 настоящей статьи, которое пользуется  широкой
поддержкой   среди  участников  в  соответствии  с   вышеприведенным
подразделом «b», он ставит об этом в известность Совет управляющих и
Исполнительный совет.
     d)  Для  принятия решений по разделу 2 «a», «b» и  «c»  или  по
разделу  3  настоящей статьи, кроме решений по разделу 3 в отношении
снижения  ставок распределения, требуется большинство в  восемьдесят
пять процентов от общего числа голосов.
                                  
                             Статья XIX
        Операции и сделки в специальных правах заимствования
                                  
                                  
                              Раздел 1
            Использование специальных прав заимствования

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 |




<< Навигация | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner