Постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 24.03.2011 N 20 "Об утверждении Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов "Гигиенические требования к устройству, содержанию и режиму деятельности домов ребенка" и признании утратившим силу постановления Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 26 декабря 2002 г. N 145"
Архив ноябрь 2011 года
<< Назад |
<<< Навигация Содержание
На основании Закона Республики Беларусь от 23 ноября 1993 года "О санитарно-эпидемическом благополучии населения" в редакции Закона Республики Беларусь от 23 мая 2000 года, Положения о Министерстве здравоохранения Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 23 августа 2000 г. N 1331, Министерство здравоохранения Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Утвердить прилагаемые Санитарные нормы, правила и гигиенические нормативы "Гигиенические требования к устройству, содержанию и режиму деятельности домов ребенка".
2. Признать утратившим силу постановление Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 26 декабря 2002 г. N 145 "О введении в действие санитарных правил и норм".
3. Настоящее постановление вступает в силу через 15 рабочих дней после его подписания.
Министр В.И.Жарко
УТВЕРЖДЕНО
Постановление
Министерства
здравоохранения
Республики Беларусь
24.03.2011 N 20
САНИТАРНЫЕ НОРМЫ, ПРАВИЛА И ГИГИЕНИЧЕСКИЕ НОРМАТИВЫ "ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К УСТРОЙСТВУ, СОДЕРЖАНИЮ И РЕЖИМУ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДОМОВ РЕБЕНКА"
ГЛАВА 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1. Настоящие Санитарные нормы, правила и гигиенические нормативы устанавливают гигиенические требования к земельному участку и территории, зданию и оборудованию помещений, естественному и искусственному освещению, санитарному содержанию территории и помещений, приему детей, распорядку дня, организации питания, личной гигиене работников реабилитационно-воспитательных учреждений здравоохранения для детей-сирот и детей, оставшихся без опеки родителей, для детей с дефектами умственного и физического развития - домов ребенка.
2. Настоящие Санитарные нормы, правила и гигиенические нормативы распространяются на дома ребенка общего типа и специализированные.
В домах ребенка общего типа воспитываются дети от рождения до трехлетнего возраста, а также дети с задержкой психоречевого и физического развития, обусловленной условиями воспитания и социальными факторами, дети в возрасте до одного года с недифференцированными энцефалопатическими проявлениями и дети с фетопатиями.
В специализированных домах ребенка воспитываются дети до четырехлетнего возраста с дефектами умственного и физического развития, с органическими поражениями центральной нервной системы, с нарушением психики, с детскими церебральными параличами.
В домах ребенка общего типа могут организовываться специализированные группы.
3. Дети в домах ребенка распределяются с учетом возраста на группы:
в возрасте от рождения до 1 года или от рождения до 6 месяцев и от 6 до 12 месяцев;
в возрасте от 1 года до 2 лет;
в возрасте от 2 до 3 лет, в специализированных домах ребенка и специализированных группах - до 4 лет;
разновозрастные группы.
Группы детей в домах ребенка размещаются в групповых ячейках.
4. Все нормативные требования по размещению, устройству и оборудованию вновь строящихся и реконструируемых домов ребенка должны соответствовать требованиям:
настоящих Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов;
Санитарных правил и норм "Гигиенические требования обеспечения инсоляцией жилых и общественных зданий и территорий жилой застройки", утвержденных постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 28 апреля 2008 г. N 80;
Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов "Гигиенические требования к устройству, содержанию и режиму деятельности учреждений, обеспечивающих получение дошкольного образования", утвержденных постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 17 апреля 2009 г. N 42;
Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов "Гигиенические требования к устройству, оборудованию и эксплуатации плавательных бассейнов и аквапарков", утвержденных постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 22 сентября 2009 г. N 105 (далее - СанПиН по плавательным бассейнам);
Технического кодекса установившейся практики ТКП 45-3.01-116-2008 (02250) "Градостроительство. Населенные пункты. Нормы планировки и застройки", утвержденного приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 28 ноября 2008 г. N 439 (далее - ТКП 45-3.01-116-2008 (02250);
Строительных норм и правил СНиП 2.08.02-89 "Общественные здания и сооружения" (далее - СНиП 2.08.02-89 (02250);
пособия к Строительным нормам Республики Беларусь "Состав и площади помещений детских дошкольных учреждений, пособие 3.02.01-96 к СНиП 2.08.02-89, утвержденного приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 22 мая 1996 г. N 134 (далее - пособие 3.02.01-96 к СНиП 2.08.02-89);
пособия к Строительным нормам Республики Беларусь "Проектирование спортивных и физкультурно-оздоровительных зданий, сооружений и помещений" П2-2000 к СНиП 2.08.02-89, утвержденного приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 24 ноября 2000 г. N 531 (далее - пособие П2-2000 к СНиП 2.08.02-89);
других строительных норм проектирования.
5. Отвод земельного участка под строительство дома ребенка, ввод в эксплуатацию зданий или отдельных помещений осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь.
6. Требования настоящих Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов обязательны для соблюдения государственными органами, иными организациями, физическими лицами, в том числе индивидуальными предпринимателями, деятельность которых связана с проектированием, строительством, реконструкцией, эксплуатацией домов ребенка.
7. За несоблюдение требований настоящих Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов виновные лица несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Беларусь.
8. Государственный санитарный надзор (далее - госсаннадзор) за соблюдением требований настоящих Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь.
ГЛАВА 2 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЗЕМЕЛЬНОМУ УЧАСТКУ И ТЕРРИТОРИИ
9. Земельный участок, на котором располагается дом ребенка (далее - участок) должен соответствовать следующим требованиям:
должен иметь ограждение высотой не менее 1,6 м, безопасное по конструкции;
по внешнему периметру должна располагаться полоса деревьев или кустарниковых насаждений шириной не менее 5 м;
должен быть сухим, чистым, хорошо проветриваемым и инсолируемым;
должен иметь удобные подъездные пути;
должен быть удален от транспортных магистралей, промышленных, коммунальных и других предприятий, которые могут служить источниками шума, загрязнения воздуха, электромагнитного излучения.
При сложных рельефах местности участок должен иметь отвод ливневых и паводковых вод.
Размеры земельного участка должны соответствовать требованиям, установленным ТКП 45-3.01-116-2008 (02250), другими строительными нормами проектирования.
10. На территории дома ребенка должны быть предусмотрены игровые, общая физкультурная, хозяйственная площадки, а также другие площадки функционального назначения в соответствии с заданием на проектирование.
Игровая площадка оборудуется для каждой группы.
Планировка территории дома ребенка должна обеспечить возможность езды детей на велосипеде, катание на санках.
11. Игровые площадки для детей в возрасте до одного года и детей специализированных групп, имеющих нарушения опорно-двигательного аппарата, должны размещаться в непосредственной близости от выходов из помещений этих групп. Выходы из помещений на территорию участка должны быть оборудованы съездами (пандусами) для колясок и других средств передвижения.
12. Игровые площадки дома ребенка должны:
иметь удобную связь с выходами из помещений соответствующих групповых ячеек в здании дома ребенка;
иметь инсолируемую и затененную части;
оборудоваться многофункциональными песочницами с закрывающимися крышками;
иметь травяное покрытие и покрытие утрамбованным грунтом.
В домах ребенка, размещенных на территориях, подвергшихся загрязнению радионуклидами, игровые площадки должны быть максимально обеспечены поливочными водными системами с отведением воды в ливневую канализацию.
13. Каждая игровая площадка оборудуется в соответствии с возрастом и характером игровой деятельности детей. Примерный перечень оборудования игровых площадок на участке дома ребенка приведен в приложении 1 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
14. Устанавливаемое физкультурно-спортивное и игровое оборудование, спортивный инвентарь должны:
по конструкции и размерам соответствовать возрастным особенностям детей;
быть водостойкими и хорошо поддаваться очистке;
изготавливаться в соответствии с техническими нормативными правовыми актами, устанавливающими обязательные к исполнению требования (далее, если иное не установлено настоящими Санитарными нормами, правилами и гигиеническими нормативами, - ТНПА).
15. Транспортный и пешеходный транзит через территорию дома ребенка запрещается.
16. Хозяйственная площадка должна быть изолирована, ограждена зелеными насаждениями, располагаться вблизи пищеблока и прачечной, иметь самостоятельный въезд с улицы.
На хозяйственной площадке на расстоянии не менее 25 м от здания дома ребенка, игровых и физкультурной площадок, на водонепроницаемой площадке (асфальт или бетон) должны устанавливаться мусоросборники. Мусоросборники должны быть металлическими или пластиковыми с плотно закрывающимися крышками. Для сбора пищевых отходов должны использоваться специальные емкости с крышкой.
Территория дома ребенка должна быть оборудована гидрантами для подключения поливочных шлангов.
17. На территории дома ребенка допускается размещение овощехранилища.
18. Пешеходные дорожки на территории дома ребенка должны быть ровными, без выбоин, обеспечивать связь функциональных площадок и отдельных групп помещений дома ребенка.
19. Озеленение территории дома ребенка должно выполнять функции санитарно-защитного барьера, живой изгороди, зоны тихого отдыха, границ между функциональными площадками.
Площадь озеленения территории должна составлять не менее 50%.
Кустарники должны быть высажены не ближе 5 м от здания дома ребенка, деревья - не ближе 10 м. Подбор видов зеленых насаждений должен обеспечивать наличие зелени в течение всего года.
Использовать для озеленения территории дома ребенка деревья, кустарники и травы с ядовитыми плодами и колючками не допускается.
20. На территории дома ребенка должны быть сооружения (навесы, веранды, террасы) удельной площадью 1,5 кв. м на одного ребенка.
Навесы должны быть ограждены с трех сторон и ориентированы с наветренной стороны в соответствии с розой ветров. Полы веранд должны быть деревянными.
Сооружения, пристроенные к зданиям домов ребенка, не должны затенять помещений групповых ячеек.
21. Территория дома ребенка должна иметь наружное электрическое освещение, исходя из нормы освещенности на поверхности земли в вечернее время - не менее 20 люкс (далее - лк), игровых площадок - не менее 40 лк.
ГЛАВА 3 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЗДАНИЮ
22. Дом ребенка размещается в одно-, двухэтажном здании.
Высота наземных этажей здания от пола до потолка должна быть не менее 3 м.
23. Планировочное размещение здания на земельном участке должно обеспечивать благоприятные условия освещения и инсоляции помещений.
Ориентация окон помещений в здании дома ребенка по сторонам горизонта должна соответствовать приложению 2 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
Оптимальная ориентация горячего цеха пищеблока - на север.
24. Наружные входы в здание дома ребенка предусматриваются с одним тамбуром.
Входы, ведущие в групповые ячейки, приемное отделение, медицинский изолятор для детей с выявленными заболеваниями и медицинский изолятор для поступающих детей должны быть с двумя тамбурами.
Медицинский изолятор для поступающих детей предназначен для изоляции поступившего ребенка от остальных детей с обеспечением всех его жизненных функций в течение 10 дней, предусматривается на первом этаже из расчета вместимости 5% детей от числа мест в доме ребенка.
Общая вместимость, количество и соотношение возрастных групп детей, площади помещений в домах ребенка должны определяться заданием на проектирование и пособием 3.02.01-96 к СНиП 2.08.02-89.
Групповые ячейки в здании дома ребенка должны включать следующие помещения:
раздевальная;
игральная;
спальня (одна или несколько);
веранда для игр и дневного сна;
туалетная;
буфетная;
массажная (во всех групповых ячейках специализированных домов ребенка, в специализированных групповых и в групповых для детей в возрасте до одного года домов ребенка общего типа);
помещение для встречи с родственниками;
помещение для работников дома ребенка;
помещение для хранения чистой одежды;
помещение для хранения фонда необходимых пособий и материалов;
помещение для хранения уборочного инвентаря, моющих средств и средств дезинфекции.
25. В каждой групповой ячейке, или для двух групповых ячеек, должно быть помещение для сушки и чистки верхней одежды и обуви.
26. Все помещения групповой ячейки должны размещаться на одном этаже.
Групповые ячейки для детей в возрасте до одного года должны располагаться на первом этаже.
Групповые ячейки для детей в возрасте от 1 года до 3 (4) лет, могут располагаться как на первом, так и на втором этажах.
27. В домах ребенка должны предусматриваться помещения общего назначения, планировочно связанные с групповыми ячейками:
зал для музыкальных занятий;
зал для гимнастических занятий;
зал лечебной физической культуры (далее - ЛФК);
зал (кабинет) медико-педагогической реабилитации;
кабинеты логопедов;
кабинеты психологов;
общая гостиная для детей старше полутора лет;
ресурсный центр;
комната релаксации и другие.
В доме ребенка в соответствии с заданием на проектирование может предусматриваться плавательный бассейн.
В домах ребенка вместимостью до 100 детей допускается совмещение залов для музыкальных и гимнастических занятий, залов ЛФК и медико-педагогической реабилитации.
28. Помещения медицинского назначения в домах ребенка должны включать:
приемное отделение;
медицинский изолятор для поступающих детей;
медицинский изолятор для детей с выявленными заболеваниями;
процедурный кабинет со стерилизационной комнатой;
прививочный кабинет;
физиотерапевтическое отделение (кабинет);
массажный кабинет или массажный зал;
кабинет главного врача;
ординаторскую (в специализированных домах ребенка);
палату паллиативной помощи на 4 детей (в специализированных домах ребенка);
кабинет врача;
кабинет старшей медицинской сестры;
кабинет медицинской сестры-диетолога;
кабинет сестры-хозяйки;
помещение для архива.
29. При входах в групповые ячейки или на верандах, террасах, под навесом следует предусматривать помещения или шкафы для хранения игрушек для игры на улице, прогулочного инвентаря, колясок, санок и других средств передвижения для детей.
30. Приемное отделение дома ребенка должно размещаться на первом этаже, иметь планировочную связь с медицинским изолятором для поступающих детей.
Приемное отделение должно состоять из помещения для первичного осмотра ребенка и санитарного пропускника.
Санитарный пропускник должен иметь "грязную" и "чистую" зоны и предусматривать движение в одном направлении. Размещать санитарный пропускник следует смежно с помещением первичного осмотра ребенка.
31. Медицинский изолятор для поступающих детей включает:
палаты вместимостью: не более 4 детей, для детей в возрасте до одного года - не более 2 детей;
пост дежурной медицинской сестры (смежно с палатами);
туалетную;
буфетную;
раздевальную;
помещение для медицинских работников;
помещение для хранения чистой одежды детей;
помещение для хранения фонда необходимых пособий, материалов;
помещение для хранения уборочного инвентаря, моющих средств и средств дезинфекции.
Помещения медицинского изолятора для поступающих детей не должны быть проходными.
Функцию медицинского изолятора для поступающих детей может выполнять одна из групповых ячеек при условии запрещения перевода детей в другую группу и прекращении их приема в течение 10 дней.
32. Медицинский изолятор для детей с выявленным заболеванием предусматривается из расчета 10% от количества мест в доме ребенка, должен быть размещен на первом этаже и включать:
палаты для 1 - 3 детей с неинфекционными заболеваниями;
боксированную палату на 1 ребенка для временной изоляции ребенка с инфекционным заболеванием;
пост дежурной медицинской сестры (смежно с палатами и боксированной палатой);
туалетную;
буфетную;
помещение для медицинских работников;
помещение для хранения уборочного инвентаря, моющих средств и средств дезинфекции.
33. Между палатами, а также между палатами и постами дежурных медицинских сестер, должны предусматриваться остекленные перегородки.
34. Прачечная дома ребенка должна состоять из:
смежных помещений по ходу движения белья от грязного к чистому; разборочной комнаты с местом хранения моющих средств и средств дезинфекции;
кладовой грязного белья;
постирочной;
сушильно-гладильной;
кладовой чистого белья;
комнаты кастелянши.
Входы и выходы (окна) для сдачи грязного и получения чистого белья должны быть раздельными и не располагаться против входов в помещения медицинского назначения, помещения групповых ячеек и пищеблока.
35. В доме ребенка должны быть выделены специальные складские помещения для хранения запасов белья, а также личной одежды детей.
36. Пищеблок дома ребенка размещают на первом этаже.
Набор и площади помещений пищеблока должен соответствовать пособию 3.02.01-96 к СНиП 2.08.02-89.
Размещение технологического оборудования в пищеблоке дома ребенка должно предусматривать работу пищеблока на продовольственном сырье и исключать встречные потоки сырых пищевых продуктов и готовой продукции, грязной и чистой посуды.
Проходные кладовые не допускаются.
Проектирование пищеблока для работы на полуфабрикатах должно быть согласовано в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь.
37. В доме ребенка в помещении пищеблока или отдельном смежном с пищеблоком помещении должна размещаться молочная комната.
38. Не допускается располагать окна пищеблока, прачечной и туалетных под окнами игральных и спальных помещений групповых ячеек.
39. В доме ребенка должны предусматриваться санитарно-бытовые помещения для работников, включающие гардероб для хранения санитарной и личной одежды и обуви, душевые кабины, туалет, комнату личной гигиены женщин. Количество душевых кабин предусматривается из расчета 1 душевая кабина на 10 работников. Туалет предусматривается на каждом этаже.
40. Санитарно-бытовые помещения могут предусматриваться при каждой групповой ячейке, помещениях медицинского назначения.
41. В домах ребенка поверхности стен основных помещений групповых ячеек, помещений общего и медицинского назначения должны иметь матовую фактуру светлых тонов.
Стены коридоров и рекреаций, помещений, используемых детьми, помещений медицинского назначения, пищеблока должны быть гладкими, допускающими обработку влажным способом.
Стены в санитарных узлах, душевых, процедурном кабинете со стерилизационной комнатой, производственных помещениях пищеблока должны быть дополнительно облицованы керамической глазурованной плиткой (другими материалами с аналогичными характеристиками) на высоту не менее 1,6 м от пола.
Над всеми умывальными раковинами часть стены должна быть облицована в виде фартука из керамической глазурованной плитки на высоту не менее 1,6 м от пола.
Потолки в помещениях окрашиваются водостойкими красками.
42. Полы помещений групповых ячеек, помещений общего назначения, медицинского назначения должны обладать повышенными теплоизоляционными свойствами (паркет, паркетная доска, дерево).
Полы игральных помещений первого этажа, раздевальных, палат и туалетных медицинских изоляторов, туалетных групповых ячеек оборудуются регулируемым подогревом.
Полы должны быть нескользкими, без щелей и иметь покрытие, устойчивое к моющим средствам и средствам дезинфекции.
Полы в помещениях пищеблока, санитарных узлах для работников дома ребенка, душевых выстилаются керамической или мозаичной шлифованной плиткой (другими материалами с аналогичными характеристиками).
43. Применение полимерных материалов для отделки стен, потолков, полов в спальных и игральных помещениях запрещается.
44. В доме ребенка должны своевременно проводиться ремонты помещений и инженерных коммуникаций с заменой неисправного санитарно-технического оборудования.
Главный врач дома ребенка должен информировать территориальное учреждение госсаннадзора об аварийных ситуациях в здании или на территории, создающих угрозу санитарно-эпидемическому благополучию.
ГЛАВА 4 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБОРУДОВАНИЮ ПОМЕЩЕНИЙ
45. Медицинское, технологическое, санитарно-техническое, инженерное и другое оборудование, мебель и инвентарь в доме ребенка должны:
использоваться в соответствии с требованиями ТНПА;
быть исправными;
иметь покрытие, обеспечивающее возможность проведения влажной уборки и дезинфекции.
Использование неисправного или имеющего дефекты оборудования, мебели и инвентаря не допускается. Хранение неиспользованного оборудования, мебели, инвентаря должно осуществляться в кладовых.
46. Мебель должна соответствовать росту и возрастным особенностям детей, учитывать гигиенические и педагогические требования, быть удобной.
Комплекты мебели и оборудование игровых для детей устанавливаются с учетом следующих функциональных зон помещения:
бодрствования, пеленания и осмотра (для детей в возрасте до одного года);
зона подвижных игр;
переодевания (для детей старше 1 года);
кормления;
хранения одежды (при отсутствии помещения для хранения одежды);
рабочей зоны медицинской сестры (воспитателя) по уходу.
Зона бодрствования должна размещаться в наиболее освещенной части игровой и оборудоваться, в том числе:
одним-двумя индивидуальными манежами;
общим манежем размером 2,4 x 1,2 x 0,8 м;
барьерами-манежами высотой 0,5 м;
горками со скатом высотой 1,5 м, длиной ската 0,9 м.
В зонах подвижных игр наряду с горками со скатами должны устанавливаться лесенки-стремянки, гимнастические стенки высотой 1 - 1,5 м, шириной 1 - 1,3 м с расстоянием между перекладинами 12 - 15 см.
47. Для занятий гимнастикой и массажем должен использоваться стол высотой 72 - 75 см, шириной 80 см, длиной 90 - 100 см, покрытый тонким слоем ваты и водонепроницаемым покрытием. Стол покрывается пеленкой.
Пеленальные столы должны устанавливаться рядом с умывальником для подмывания детей.
Количество столов и стульев должно соответствовать числу детей в группах. Основные размеры столов и стульев для детей приведены в приложении 3 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
Стулья должны быть установлены в комплекте со столом одной группы и маркировки.
48. При расстановке столов для игр и занятий необходимо соблюдать следующие требования:
столы устанавливаются у светонесущей стены;
четырехместные столы устанавливаются не более чем в 2 ряда;
расстояние первого ряда столов от светонесущей стены - 1 м;
расстояние между рядами столов должно быть не менее 0,5 м.
Допускаются другие варианты расстановки мебели, при этом должны соблюдаться гигиенические требования по освещенности и подбору мебели в соответствии с ростом детей.
49. Рассаживать детей следует с учетом состояния здоровья. Корректировку рассаживания детей необходимо производить не менее двух раз в год.
50. Спальни оборудуются индивидуальными детскими кроватями.
Для детей ростом до 100 см длина кровати должна быть 120 см, ширина 60 см. Ложе должно ограждаться с четырех сторон, высота ограждения в зависимости от роста детей может меняться от 50 до 30 см.
Для детей ростом выше 100 см должны использоваться кровати длиной 140 см, шириной 60 см, высотой ложа 30 см.
Ложе кроватей должно быть жестким и ровным. На матрацах должны быть наматрацники из хлопчатобумажной ткани.
Использование кроватей-раскладушек и двухъярусных кроватей запрещается.
51. Расположение детских кроватей должно обеспечить удобство подхода к ним и возможность уборки помещений. Минимальное расстояние между кроватями - 30 см, ширина проходов - 45 см. Кровати расставляют на расстоянии не менее 0,9 м от стен с окнами.
52. Мебель и оборудование палат медицинских изоляторов дома ребенка устанавливаются с учетом четырех функциональных зон: бодрствования; пеленания и осмотра; кормления; сна.
53. Раздевальные помещения групповых ячеек должны быть оборудованы шкафами для верхней одежды и обуви детей.
Шкафы для верхней одежды и обуви детей должны иметь индивидуальные ячейки с полками для головных уборов, вешалками для верхней одежды, полками для обуви. Для детей в возрасте старше одного года должны быть скамейки высотой 28 см.
54. В туалетных помещениях групповых ячеек, медицинских изоляторов и санитарного пропускника должны предусматриваться:
умывальная зона, в которой устанавливаются умывальники, вешалки и индивидуальные ячейки для полотенец и туалетных принадлежностей;
для детей до 2 лет вешалки должны укрепляться на высоте от 1 м до 1,3 м от пола, для детей старше 2 лет от 60 до 80 см от пола;
туалеты, оборудованные детскими унитазами с гигиеническими накладками, ванной для мытья детей и сливом (видуаром);
хозяйственная зона, предусматривающая стеллаж для хранения индивидуальных горшков и хозяйственный шкаф.
Набор санитарно-технического оборудования в помещениях групповых ячеек, медицинских изоляторов и санитарного пропускника должен быть предусмотрен согласно приложению 4 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
Место мойки горшков должно быть оборудовано смывным устройством с моющей насадкой на гибком шланге.
Помещения медицинского назначения должны быть оборудованы умывальниками.
55. Высота установки детских санитарных приборов, считая от пола помещения до борта санитарного прибора, должна быть:
умывальников для детей старше года - 1,4 м;
глубокого душевого поддона (высота расположения душевой сетки на гибком шланге над днищем поддона - 1,5 м) - 0,6 м;
мелкого душевого поддона (высота расположения душевой сетки на гибком шланге над днищем поддона - 1,6 м) - 0,3 м.;
ванн на постаментах - 0,6 м.
56. Умывальники для работников должны быть с подводкой горячей и холодной проточной воды, оборудованы жидким мылом с дозатором, антисептиком, электросушильными устройствами для рук или одноразовыми полотенцами.
57. В буфетных групповых ячеек и медицинских изоляторов устанавливаются воздушные стерилизаторы (сухожаровые шкафы) для дезинфекции и сушки посуды, предметов детского обихода, двухгнездные мойки для мытья посуды, полки-решетки для хранения посуды, холодильник, стол с гигиеническим покрытием.
Моечные ванны в местах присоединения их к канализации должны иметь воздушные разрывы 20 мм, укомплектовываться пластмассовыми или металлическими пробками, должны быть промаркированы с указанием уровня объема в литрах.
58. Молочная комната должна быть оборудована умывальником, электрической плитой, двухсекционной ванной для мытья посуды и инвентаря, двумя столами для работы с чистой и использованной посудой, двумя холодильниками (для сухих и восстановленных молочных смесей), воздушным стерилизатором, шкафом для хранения обработанной посуды, полками-решетками для хранения молочной посуды.
59. Помещения для хранения уборочного инвентаря, моющих средств и средств дезинфекции оборудуются полками (шкафами), устройствами для сушки салфеток или ветоши.
60. Дом ребенка должен быть обеспечен средствами передвижения для детей (коляски, детские кресла-каталки) в необходимом количестве.
61. Гардеробные для работников оборудуются закрывающимися шкафами по числу работников. В гардеробных должно быть обеспечено раздельное хранение личной и санитарной одежды, обуви и головных уборов работников.
62. Кладовые для хранения запасов белья и одежды, помещения для хранения чистого белья и одежды оборудуются полками (шкафами) с гигиеническим покрытием, доступным для влажной уборки и дезинфекции.
Полки (шкафы), стеллажи устанавливаются на высоте не менее 25 см от пола.
ГЛАВА 5 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЕСТЕСТВЕННОМУ И ИСКУССТВЕННОМУ ОСВЕЩЕНИЮ
63. Основные помещения здания дома ребенка должны иметь естественное и искусственное освещение.
Верхнее (или верхнее и боковое) естественное освещение может быть в рекреациях, холлах, раздевальных групповых ячеек, залах плавательных бассейнах, залах для гимнастических и музыкальных занятий.
Коэффициент естественной освещенности (далее - КЕО) в игровых и спальных помещениях, гимнастических и музыкальных залах, медицинских и процедурных кабинетах должен быть не менее 1,5%, раздевальных - не менее 0,7%, медицинских изоляторах - не менее 0,5%. Освещение вторым светом допускается в моечных кухонной посуды пищеблока, ресурсных центрах, раздевальных при плавательных бассейнах, музыкальных и гимнастических залах, залах ЛФК.
Естественное освещение может не предусматриваться в буфетных, помещениях для хранения белья, уборочного инвентаря, моющих средств и средств дезинфекции, в кладовых для хранения продовольственного сырья и пищевых продуктов, гардеробных, туалетах для работников и посетителей, комнатах личной гигиены женщин.
64. Глубина игральных помещений групповых ячеек при одностороннем освещении должна быть не более 6 м.
Высота подоконников от пола в игровых, спальных, общевоспитательных и физкультурно-оздоровительных помещениях, палатах медицинских изоляторов должна быть не более 0,6 м.
Высота комнатных растений, расставленных на подоконниках, не должна превышать 15 см без учета высоты цветочных горшков.
65. Уровни естественной и искусственной освещенности помещений домов ребенка должны соответствовать требованиям технического кодекса установившейся практики "ТКП 45-2.04-153-2009 (02250) "Естественное и искусственное освещение. Строительные нормы проектирования", утвержденного приказом Министерства архитектуры и строительства Республики Беларусь от 14 октября 2009 г. N 338.
66. Искусственное освещение должно быть достаточным, равномерным, регулируемым и безопасным, не оказывать слепящего действия.
Общее искусственное освещение должно быть предусмотрено во всех без исключения помещениях.
В местах осмотра детей следует применять комбинированные светильники общего и местного освещения - потолочные и настенные.
В спальных помещениях, палатах медицинских изоляторов должны быть специальные светильники ночного освещения.
67. Искусственное освещение помещений дома ребенка осуществляется люминесцентными лампами и лампами накаливания.
При освещении люминесцентными лампами искусственная освещенность должна составлять:
в раздевальных, в игральных, музыкальных и гимнастических залах - не менее 300 лк на уровне пола;
в спальнях - не менее 150 лк на уровне пола;
в палатах медицинских изоляторов не менее 200 лк на уровне пола.
При освещении лампами накаливания искусственная освещенность должна составлять:
150 лк на уровне пола - в раздевальных, игральных, музыкальных и гимнастических залах;
75 лк на уровне пола - в спальнях;
100 лк на уровне пола - палатах медицинских изоляторов.
В пасмурные дни искусственным освещением необходимо пользоваться в течение всего рабочего дня.
68. Все светильники должны находиться в исправном состоянии, очищаться по мере загрязнения, но не реже одного раза в три месяца.
69. В качестве солнцезащитных устройств в помещениях групповых ячеек используются жалюзи и шторы из хлопчатобумажных и других тканей, обладающие достаточной степенью светопропускания и хорошими светорассеивающими свойствами.
Использование штор в декоративных целях запрещается.
ГЛАВА 6 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К САНИТАРНОМУ СОДЕРЖАНИЮ ТЕРРИТОРИИ, ПОМЕЩЕНИЙ И ОБОРУДОВАНИЯ
70. Территория дома ребенка должна содержаться в чистоте.
Уборка территории должна проводиться ежедневно утром и по мере загрязнения в течение дня.
В теплое время года при сухой и жаркой погоде территория должна поливаться водой, в зимнее - своевременно очищаться от снега и льда и посыпаться песком.
71. Площадка для сбора мусора должная быть ограждена с трех сторон и содержаться в чистоте.
Количество мусоросборников должно быть предусмотрено из расчета заполнения не более 2/3 объема в день. Мусоросборники должны своевременно очищаться.
Удаление пищевых отходов должно проводиться ежедневно. Емкости для пищевых отходов должны быть с крышками и устанавливаться на площадке для сбора мусора. После освобождения емкости должны очищаться, промываться с применением моющих средств, ополаскиваться горячей водой и просушиваться.
72. Песок, находящийся в песочницах дома ребенка, должен соответствовать следующим требованиям:
песок должен завозиться из специально установленных для этого мест и подтверждаться документами о содержании в нем природных радионуклидов и солей тяжелых металлов (свинец, кадмий);
смена песка в песочницах должна проводиться по мере загрязнения, но не реже одного раза в год (в весенний период) и по эпидемическим показаниям;
перед игрой песок должен быть слегка увлажнен;
песок должен периодически взрыхляться, загрязненный - заменяться свежим;
на ночь песочницы должны закрываться крышками.
73. При входе в здания дома ребенка должны предусматриваться устройства для очистки обуви, устанавливаться урны, очистка которых должна производиться ежедневно и по мере заполнения.
74. Помещения дома ребенка должны содержаться в чистоте.
Уборка помещений должна проводиться ежедневно влажным способом с использованием моющих средств, безопасность применения которых подтверждена в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь (далее - моющие средства), в соответствии с инструкцией по их применению при открытых окнах или фрамугах.
Полы следует мыть не менее двух раз в день (один раз с обязательным отодвиганием мебели) при условии отсутствия детей.
Мебель, радиаторы отопления, подоконники, детские шкафчики ежедневно протираются влажной ветошью (салфеткой) и один раз в неделю моются.
Детские столы в помещениях групповой ячейки должны мыться до и после каждого приема пищи специально выделенной ветошью (салфетками), детские стулья должны протираться по мере загрязнения (но не менее одного раза в день).
Ковры должны ежедневно очищаться пылесосом или влажной щеткой, при генеральной уборке - механически очищаться на территории хозяйственной зоны.
В музыкальных и физкультурно-оздоровительных помещениях (залах) влажная уборка должна проводиться после каждого занятия, в конце дня - с применением моющих средств.
В помещениях пищеблока и молочной комнате ежедневно должно проводиться:
мытье полов;
обметание паутины;
удаление пыли;
протирание радиаторов отопления, подоконников;
мытье стен, осветительной арматуры (еженедельно);
очистка стекол от пыли и копоти и другое.
Оконные проемы должны мыться с очисткой стекол с наружной стороны не менее 3 - 4 раза в год, с внутренней стороны - ежемесячно.
Жалюзийные решетки вентиляционных систем должны систематически очищаться от пыли, быть открыты, и прикрываться должны только при резком перепаде температуры воздуха в помещениях дома ребенка и снаружи.
В туалетных помещениях полы, унитазы, сиденья на унитазах, горшки необходимо мыть теплой водой с применением моющих средств после каждого высаживания детей и по мере загрязнения.
Индивидуальные горшки моются ершами, сначала с наружной стороны, затем с внутренней, под теплой проточной водой с применением моющих средств. После использования ерши замачивают в дезинфицирующем растворе, промывают, сушат и хранят в сухих отдельных емкостях.
75. Пеленальные столы, детские подкладные клеенки, покрытия манежа и горок, ходунки, прыгунки, другое игровое оборудование и средства передвижения для детей необходимо мыть теплой водой с применением моющего средства по мере загрязнения, но не реже одного раза в день.
В случае загрязнения оборудования физиологическими выделениями необходимо провести обработку загрязненных мест средством дезинфекции с использованием одноразовой ветоши.
Детские ванночки или стационарные ванны перед каждым мытьем детей моют с применением моющего средства.
Губки (рукавички) для купания должны быть изготовлены из натуральных материалов, после использования простирываются с применением моющего средства горячей водой, сушатся и хранятся в промаркированных емкостях с крышкой.
76. Смена постельного белья, полотенец должна проводиться по мере загрязнения, но не реже 1 раза в неделю, наматрацников - 1 раз в месяц во время генеральной уборки.
Необходимо индивидуализировать обувь, верхнюю одежду (куртки, комбинезоны, пальто, плащи), праздничную одежду (платья, костюмы).
Нательное белье (распашонки, ползуны, трусики, майки и другое) сменяются по мере загрязнения. Загрязненное физиологическими выделениями белье подлежит замене незамедлительно.
77. Стирка белья, пеленок и одежды должна осуществляться централизованно в прачечной дома ребенка или территориальной коммунальной прачечной.
В помещениях групповой ячейки временное хранение грязного белья осуществляется в промаркированных емкостях с крышками. Хранится грязное белье в туалетных или других специально отведенных для этой цели помещениях не более 12 часов. Загрязненное постельное и нательное белье, одежда и пеленки собираются в непромокаемую тару (клеенчатые или полиэтиленовые мешки) и доставляется в прачечную или специальное помещение.
Транспортировка грязного и чистого белья в (из) коммунальную прачечную должна производиться раздельно в специально предназначенных для этой цели автомашинах.
В прачечной детское постельное и нательное белье, пеленки стираются только с использованием кипячения.
Для работы с грязным бельем работники должны быть обеспечены сменной санитарной одеждой (халатом, косынкой, перчатками, маской, обувью), которые после использования дезинфицируются с последующей стиркой.
Разборка грязного белья в помещениях групповой ячейки запрещается.
Клеенчатые мешки и емкости, не имеющие специфических загрязнений, обрабатываются горячим раствором с использованием моющих средств. Матерчатые мешки стираются и гладятся вместе с бельем.
Клеенчатые мешки и емкости для белья, загрязненного фекалиями, перед мытьем обрабатываются средством дезинфекции.
78. Чистое белье, пеленки и одежда должны храниться в специально выделенных помещениях дома ребенка (бельевых). В групповых ячейках и медицинских изоляторах должен храниться суточный запас чистого белья, пеленок и одежды, для чего используются отдельные помещения, шкафы.
79. Постельные принадлежности (матрацы, подушки, одеяла, спальные мешки) следует проветривать непосредственно в спальнях при открытых окнах (летних верандах) во время каждой генеральной уборки, периодически - на территории дома ребенка.
Раз в год постельные принадлежности должны подвергаться химической чистке.
80. Постельное белье и полотенца необходимо использовать индивидуально для каждого ребенка: кровати и ячейки для полотенец маркируются согласно списочному составу. Индивидуальные полотенца выделяются: для лица и рук, для ног и банное.
81. Белье, пеленки, одежда и тара (емкости и мешки) медицинского изолятора для детей с выявленными заболеваниями должны быть промаркированы, храниться и стираться отдельно.
82. Переодевание ребенка в возрасте от рождения до одного года должно проводиться на чистой пеленке на пеленальном столе.
83. Вновь приобретенные игрушки (за исключением мягконабивных), погремушки перед использованием должны мыться щеткой с применением моющих средств под теплой проточной водой в посудомоечных ваннах или в промаркированных емкостях, а затем высушиваться.
В дальнейшем игрушки должны мыться по мере загрязнения, но не менее 1 раза в день.
Допускается сушка игрушек на столах, покрытых чистыми пеленками. Емкости для мытья игрушек хранятся в буфетной или игральной.
Кукольная одежда стирается по мере загрязнения, но не реже 1 раза в 7 дней.
Использование для игр детей в возрасте до 3 лет мягконабивных игрушек длинноворсовых (свободная длина ворса 40 мм и более) запрещается.
При использовании мягконабивных игрушек для игр детей их необходимо ежедневно в конце дня дезинфицировать в течение 30 минут бактерицидными лампами, установленными на расстоянии 25 см от игрушек.
Мытье игрушек для игры на улице можно проводить непосредственно на территории дома ребенка с помощью поливочных шлангов, или в туалетных в специально предназначенной для этой цели емкости.
В доме ребенка должны быть емкости для дезинфекции игрушек в случае осложнения эпидемической ситуации.
84. Ежемесячно (на пищеблоке еженедельно) и по эпидемическим показаниям должна проводиться генеральная уборка всех помещений дома ребенка с применением моющих средств и средств дезинфекции.
85. Системы отопления, вентиляции (кондиционирования) воздуха должны обеспечивать оптимальные условия микроклимата и воздушной среды помещений дома ребенка.
86. Гигиенические нормативы температуры воздуха в помещениях дома ребенка должны быть согласно приложению 5 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
В помещениях игральных, расположенных на первом этаже, температура поверхности пола в зимний период должна быть не менее +22 °C.
Контроль за температурой воздуха осуществляется с помощью бытового термометра, прикрепленного на стене на высоте 0,8 - 1,0 м в недоступном для детей месте.
87. Относительная влажность воздуха в помещениях с пребыванием детей (помещения групповых ячеек, палаты медицинских изоляторов, музыкальные и гимнастические залы, залы ЛФК и другие) должна быть в пределах 30 - 60%, в пищеблоке, прачечной и сушильно-гладильной - до 60 - 70%.
88. В помещениях с постоянным пребыванием детей должен быть обеспечен полуторакратный воздухообмен в течение 1 часа.
Скорость движения воздуха в помещениях с пребыванием детей не должна превышать 0,15 м/с.
Решетки вытяжных вентиляционных систем запрещается заклеивать, закрывать мебелью или оборудованием.
89. В игральных, спальнях, палатах медицинских изоляторов, музыкальных и гимнастических залах, залах ЛФК должно быть обеспечено естественное сквозное или угловое проветривание.
Откидные фрамуги, створки или форточки должны быть не менее чем у 50% окон и использоваться во все времена года.
90. Сквозное и угловое проветривание должно проводиться только в отсутствии детей: утром, перед подъемом детей (в помещениях, кроме спален), во время занятий вне групповой, во время прогулок.
Продолжительность проветривания в холодный период года определяется в зависимости от температуры наружного воздуха, направления ветра, эффективности отопительной системы и должно заканчиваться за 30 минут до возвращения детей, в спальнях - за 30 минут до сна детей.
Одностороннее проветривание помещений можно проводить в присутствии детей, в теплое время года - непрерывно, в холодное время - до снижения температуры воздуха в помещении до +19 °C.
В теплое время года дневной и ночной сон проводится при открытых форточках в спальне, избегая сквозняков, или на летних верандах (дневной сон).
Допускается одностороннее проветривание спален в холодный период года во время сна детей. Проветривание должно заканчиваться за 30 минут до подъема детей.
Все окна, форточки, фрамуги в помещениях дома ребенка должны открываться внутрь и фиксироваться.
Проветривание через туалетные комнаты не допускается.
91. Системы водоснабжения и канализации, отопления в доме ребенка должны быть централизованными.
Качество питьевой воды в доме ребенка должно отвечать требованиям, установленными санитарными нормами, правилами и гигиеническими нормативами к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения.
Подводка горячей воды обязательна на пищеблок, в прачечную, помещения групповых ячеек, помещения медицинского назначения, санитарно-бытовые помещения для работников, в плавательный бассейн и помещения теплопроцедур.
В доме ребенка должно быть предусмотрено резервное горячее водоснабжение во всех производственных помещениях пищеблока, групповых ячейках и помещениях медицинского назначения.
92. Для медицинских манипуляций, связанных с нарушением целостности кожных покровов и слизистых (шприцы для инъекций, инфузионные системы), используют только стерильные одноразовые изделия медицинской техники и изделия медицинского назначения. Для зондового пролонгированного кормления детей используют только стерильные или одноразовые шприцевые дозаторы, зонды.
93. Лекарственные средства и средства для осмотра и ухода за кожными покровами, ротовой полостью, носом, глазами, ушами и гениталиями детей (мази, масла, водные растворы и другое) должны отбираться стерильным материалом и изделиями медицинского назначения индивидуальными для каждого ребенка (вата, ватные тампоны или ватно-марлевые салфетки, шпатели и другое).
94. Дезинфекция, дезинсекция и дератизация в доме ребенка должна производиться в соответствии с требованиями:
санитарных норм, правил и гигиенических нормативов, устанавливающих соответствующие требования к осуществлению указанных видов деятельности;
актов законодательства Республики Беларусь, регламентирующих дезинфекционную, дезинсекционную и дератизационную деятельность.
95. Моющие средства и средства дезинфекции должны храниться в промаркированных емкостях в недоступных для детей помещениях (местах).
Средства дезинфекции, действие которых основывается на выделении активного хлора, разрешается применять в доме ребенка только по эпидемическим показаниям.
96. Все помещения дома ребенка, за исключением административных, после уборки, а также в течение дня следует облучать ультрафиолетовыми стационарными или передвижными бактерицидными лампами согласно инструкции по эксплуатации, из расчета 1 ватт мощности лампы на 1 куб. м помещения.
Эксплуатация ультрафиолетовых стационарных или передвижных бактерицидных ламп в присутствии детей запрещается.
97. Для сбора мусора в вестибюлях, туалетах и других вспомогательных помещениях должны быть установлены урны, в процедурных - педальные ведра.
98. Весь уборочный инвентарь должен иметь четкую маркировку с указанием помещений и видов уборочных работ, использоваться строго по назначению и храниться раздельно.
Инвентарь, предназначенный для одной групповой ячейки, запрещается переносить и хранить в другой групповой ячейке.
В групповой ячейке выделяется раздельный уборочный инвентарь для туалетной и остальных помещений групповой, а также раздельный для мытья полов и поверхностей выше пола.
Емкости, салфетки (ветошь), инвентарь для туалетных комнат должны иметь яркую маркировку, храниться только в туалетных комнатах.
Места хранения обуви протираются ветошью для мытья полов.
Емкости, салфетки (ветошь) после использования промываются с использованием моющего средства, ополаскиваются и просушиваются.
99. Показатели качества воды ванн плавательных бассейнов, объем и кратность исследования, порядок отбора проб воды для лабораторных исследований, методы обеззараживания воды должны соответствовать требованиям, установленным СанПиН по плавательным бассейнам.
При системе рециркуляции воды в плавательном бассейне дома ребенка должен быть обеспечен постоянный приток свежей воды не менее 10% ее объема в сутки, при этом продолжительность полной смены воды должна быть не более 8 часов. Спуск воды и дезинфекция ванн при таком режиме должны проводиться один раз в 7 - 10 дней.
Не реже одного раза в месяц должна проводиться генеральная уборка помещений и чаши плавательного бассейна с профилактическим ремонтом и дезинфекцией.
Перед каждым занятием в плавательном бассейне должны проводиться лабораторные исследования параметров температуры и относительной влажности воздуха в зале с ванной, раздевалках, температурой воды в ванне и содержанием в ней остаточного средства дезинфекции.
100. В помещениях дома ребенка не допускается наличие грызунов, тараканов, мух и других видов насекомых.
ГЛАВА 7 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРИЕМУ ДЕТЕЙ
101. Прием детей в дом ребенка осуществляется в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь и в соответствии с Инструкцией о порядке помещения детей в дом ребенка и выписке из него, утвержденной постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 22 февраля 2006 г. N 6 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2006 г., N 87, 8/14455).
102. Прием ребенка осуществляется врачом-педиатром дома ребенка в приемном отделении. Врач должен изучить сопроводительные медицинские документы, оценить состояние здоровья, осмотреть на наличие кожных заразных заболеваний и педикулеза. Определить объем и вид обследований.
103. После получения результатов обследований, определенных врачом, а также при отсутствии у ребенка симптомов острого, инфекционного и других, требующих оказания медицинской помощи в стационарных условиях, заболеваний, его размещают из медицинского изолятора в группу.
Каждое перемещение ребенка должно фиксироваться в истории развития ребенка.
104. При выявлении заболевания ребенок госпитализируется в организацию здравоохранения, оказывающую медицинскую помощь в стационарных условиях по профилю заболевания. При невозможности немедленной госпитализации ребенок изолируется в боксированную палату медицинского изолятора для детей с выявленными заболеваниями.
105. После приема каждого ребенка (или одновременно прибывшей группы детей) в приемном отделении проводят влажную уборку с использованием моющих средств, облучением бактерицидными лампами с последующим проветриванием помещения.
106. Все поступившие в дом ребенка дети проходят санитарную обработку по показаниям в санитарном пропускнике приемного отделения. Смена одежды детей обязательна.
107. Одежда ребенка с выявленным заболеванием обеззараживается и стирается отдельно от общей или подвергается обработке в дезинфекционной камере.
108. При выявлении у ребенка педикулеза обработку проводят на месте. Повторную обработку, при необходимости, проводят через 7 дней.
В приемном отделении в обязательном порядке должна быть противопедикулезная укладка для осмотра и проведения противопедикулезных мероприятий. В комплект укладки входят: противопедикулезные препараты, фартук клеенчатый, косынки клеенчатые (2 - 3 штуки), перчатки резиновые, машинка для стрижки волос, лупа, ножницы, частый гребень, спиртовка, вата, столовый уксус или 5 - 10% уксусная кислота, оцинкованное ведро для обеззараживания волос, клеенчатый мешок для сбора одежды ребенка, пораженного педикулезом.
109. После приема ребенка с инфекционным заболеванием проводится заключительная дезинфекция в помещениях приемного отделения и медицинского изолятора для поступающих детей.
ГЛАВА 8 ГИГИЕНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ ПИТАНИЯ
110. Питание детей в домах ребенка должно быть полноценным, рациональным, разнообразным, строиться на основе рекомендуемых величин физиологических потребностей детей в энергии, пищевых веществах и витаминах (в сутки) для различных групп детского населения (далее - Физиологические нормы питания) согласно приложению 6 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
Вскармливание детей первого года жизни должно осуществляться в соответствии со схемой вскармливания, назначенной врачом-педиатром дома ребенка.
Питание детей старше одного года должно быть организовано на основе примерных двухнедельных рационов, разработанных медицинской сестрой-диетологом или врачом-диетологом дома ребенка совместно с заведующим производством и утвержденных главным врачом дома ребенка.
По обращению в государственные органы и учреждения, осуществляющие госсаннадзор, проводится экспертиза примерных двухнедельных рационов.
111. Оценку питания детей первого года жизни проводят при комплексной оценке здоровья по темпам физического и нервно-психического развития. При задержке темпов развития необходимо проводить индивидуальный расчет рационального питания ребенка, коррекцию питания согласно рекомендациям врача-педиатра.
112. В первые месяцы кратность вскармливания детей в возрасте до одного года составляет в среднем 6 - 7 раз в день, после введения прикорма - на одно кормление меньше. Допускается назначать более частый режим вскармливания, если ребенок не съедает положенный объем за одно кормление.
Суточный объем пищи для детей в возрасте от 10 дней до 2 месяцев составляет 1/5 массы тела, от 2 до 4 месяцев - 1/6, от 4 до 6 месяцев - 1/7, от 6 месяцев до года - 1/8, но не более одного литра.
Основу питания детей первого года жизни в условиях дома ребенка должны составлять адаптированные молочные смеси.
Степень адаптированности молочной смеси должна быть тем больше, чем меньше возраст ребенка.
113. Молочные смеси должны храниться в соответствии с прилагаемой к ним инструкцией. Сухие смеси в открытой упаковке должны храниться в холодильнике с указанием на упаковке даты вскрытия.
Приготовление к употреблению молочных смесей осуществляется в молочной комнате непосредственно перед употреблением. Допускается при обеспечении необходимым оборудованием в соответствии с требованиями пункта 58 настоящих Санитарных норм, правил и гигиенических нормативов восстанавливать сухие смеси в помещении буфетной комнаты непосредственно перед употреблением. Хранение приготовленной молочной смеси не допускается.
Восстановление сухой молочной смеси производится непосредственно в стерильных бутылочках. При восстановлении сухих смесей должна строго соблюдаться инструкция в отношении количества сухого порошка. Бутылочки с восстановленной молочной смесью закрывают стерильными сосками и размещают в стерильные емкости с крышкой.
114. При отсутствии условий для приготовления молочных смесей в доме ребенка необходимо ежедневно приобретать молочные смеси, кисломолочные и другие пищевые продукты для детей до 1 года в готовом виде на детской молочной кухне.
Перед кормлением бутылочки с готовой продукцией детской молочной кухни подогревают на водяной бане, закрывают стерильными сосками и разносят в стерильных емкостях с крышками.
Розлив и расфасовка готовой продукции детской молочной кухни в условиях дома ребенка запрещается.
115. Введение прикормов в рацион питания детей производится в соответствии с рекомендацией врача-педиатра.
Продукты прикорма (корригирующие добавки) - соки, фруктовые пюре, творог, желток, мясной фарш, бульон - вводятся в небольших количествах (30 - 100 г).
При использовании продукции в стеклянной, жестяной таре, тетрапаках, полиэтиленовой мелкофасовочной упаковке, срок годности которой после вскрытия ограничен, данная продукция используется для приготовления блюд полностью.
116. Между кормлениями можно использовать дополнительное питье. Питьевую воду для детей в возрасте до одного года кипятят в молочной комнате или на пищеблоке, разливают в стерильные бутылочки и разносят по группам и медицинским изоляторам аналогично молочным смесям. Хранят бутылочки с водой для питья в буфетной или зоне кормления детей не более 6 часов.
Для организации питьевого режима детей в возрасте старше одного года должна использоваться негазированная питьевая вода промышленного производства, фасованная в емкости, или кипяченая вода.
117. Примерные двухнедельные рационы для детей старше одного года должны разрабатываться на основе физиологических норм питания и с учетом:
среднесуточного набора пищевых продуктов питания на одного ребенка, утвержденного Министерством здравоохранения Республики Беларусь в установленном порядке (далее - Нормы питания);
возраста детей (1 - 3 года, 4 - 6 лет);
рекомендуемого объема (массы) отдельных блюд для детей старше одного года, приведенных в приложении 7 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам;
рекомендуемого количества приемов пищи (режим питания 5-разовый: завтрак, второй завтрак, обед, полдник, ужин; за 1 час до сна дети должны получать стакан кисломолочного продукта);
сезона года (летне-осенний и зимне-весенний периоды).
Примерные двухнедельные рационы для детей старше одного года разрабатываются на основании утвержденных в установленном порядке сборников рецептур блюд для детей раннего и дошкольного возраста, сборников рецептур блюд для диетического питания и других нормативных правовых актов.
118. При составлении примерных двухнедельных рационов детей необходимо учитывать следующее гигиенические требования:
суточная калорийность по отдельным приемам пищи должна распределяться: на завтрак - 20 - 25%, на второй завтрак - 5 - 8%; на обед - 30 - 35%, на полдник - 10 - 15%, на ужин - 20%, на дополнение к ужину - 5%;
соотношение пищевых веществ должно быть оптимальным: белков, жиров и углеводов как 1:1:4 или в процентном отношении от калорийности суточного рациона как 10 - 15%, 30 - 32% и 55 - 60% соответственно;
такие пищевые продукты как молоко и кисломолочные напитки, масло растительное и коровье, сахар, мясо (птица), хлеб, крупа, овощи, свежие фрукты, ягоды или соки (нектары) должны входить в рацион ежедневно (с допустимым отклонением +/-10% от норм питания), другие пищевые продукты (рыба, яйца, сыр, творог, сметана) - 2 - 3 раза в неделю. При этом установленные нормы питания по итогам месяца должны быть выполнены при условии соблюдения рекомендуемых величин физиологических потребностей детей в пищевых веществах и энергии;
колбасы и сосиски вареные включаются высшего и первого сортов не более двух раз в неделю;
используются диетические яйца, нежирное мясо (говядина первой категории или телятина, свинина мясная, цыплята-бройлеры, куры или индейка потрошеные первой категории);
мясные и рыбные блюда необходимо сочетать с овощными гарнирами, крупяные - с молоком и творогом;
кисломолочные пищевые продукты должны включаться в меню ежедневно на полдник или ужин;
кондитерские изделия используются богатые пектином (зефир, мармелад, джем);
одноименные блюда и гарниры не должны включаться в меню в течение двух дней подряд;
питание должно быть щадящим по химическому составу - в рационы не должны включаться пищевые продукты с острым вкусом (горчица, хрен, перец красный и черный, уксус). В рецептурах блюд уксус заменяется лимонной кислотой. Вместо острых приправ используются вкусовые приправы (петрушка, сельдерей, укроп, лук, чеснок, корица, ванилин);
для приготовления блюд используются преимущественно такие способы кулинарной обработки, как варение, тушение, запекание, приготовление на пару.
В случае неисправности того или другого технологического оборудования на период его ремонта или замены должны вноситься коррективы в суточный рацион детей с учетом имеющихся условий для приготовления пищи.
119. Салаты для детей в возрасте до полутора лет необходимо готовить преимущественно из отварных мелко нарезанных овощей или в виде овощных пюре.
Для детей старше полутора лет в меню включаются салаты из сырых мелко нарезанных овощей.
120. Для детей в возрасте до полутора лет пищу необходимо готовить в протертом виде, для детей старше полутора лет - постепенно вводить пищу, требующую пережевывания.
121. В целях профилактики йододефицитных состояний при приготовлении пищи должна использоваться йодированная соль. Солить блюда следует в конце варки, доводить до готовности при закрытой крышке.
122. В доме ребенка ежедневно и круглогодично должна проводиться С-витаминизация суточного рациона детей (первых или третьих блюд) согласно установленным Нормам питания.
Порядок проведения и контроля за С-витаминизацией суточного рациона должен осуществляется в соответствии с требованиями нормативных правовых актов Республики Беларусь.
С-витаминизация рационов проводится медицинской сестрой-диетологом.
Витаминизация компотов проводится после их охлаждения до температуры +(12 - 15) °C, перед их раздачей. При витаминизации киселей аскорбиновую кислоту вводят в крахмальную муку. Подогрев витаминизированных блюд не допускается.
В случае получения детьми поливитаминов С-витаминизация рационов питания не проводится, если содержание витамина С в поливитамине обеспечивает не менее 80% суточной физиологической потребности в нем ребенка.
123. Для детей, перенесших острые заболевания, а также страдающих аллергическими и хроническими неспецифическими заболеваниями, не требующими медицинской помощи в стационарных условиях, организуется лечебное питание в соответствии с ТНПА.
Индивидуальный лечебный рацион составляется врачом-педиатром дома ребенка с учетом вида заболевания.
124. На основе примерных двухнедельных рационов составляется дневной рацион и меню-раскладка.
Индивидуальный (групповой) лечебный рацион и меню-раскладка составляются отдельно на основе Физиологических норм питания и перечня стандартных диет в зависимости от основного и сопутствующих заболеваний ребенка.
При приготовлении блюд для детей с хроническими заболеваниями органов пищеварения должна применяться специальная кулинарная обработка пищи (рубка, пюрирование, разваривание до мягкости, тушение, приготовление на пару), для чего на пищеблоке должны быть соответствующее оборудование - пароварочный аппарат (кастрюля) и другое.
В меню-раскладках должны быть указаны все блюда дневного рациона и их выход, расход каждого пищевого продукта на одного ребенка и на всех детей.
Суточный рацион детей дома ребенка должен составляться из имеющейся на пищеблоке картотеки рецептур блюд с технологией приготовления.
В случае непоставки тех или иных пищевых продуктов должна производиться их замена с учетом норм взаимозаменяемости пищевых продуктов при приготовлении блюд.
125. Транспортирование пищевых продуктов в дом ребенка необходимо проводить специальными транспортными средствами в условиях, обеспечивающих сохранность пищевых продуктов и предотвращающих их загрязнение, при строгом соблюдении правил товарного соседства сырых и готовых пищевых продуктов.
Транспортные средства, предназначенные для перевозки пищевых продуктов, должны подвергаться мойке и дезинфекции по мере необходимости, но не реже одного раза в месяц.
Транспортирование овощей должно проводиться отдельно от других пищевых продуктов.
Транспортирование особо скоропортящихся и скоропортящихся пищевых продуктов проводится:
изотермическим или охлаждаемым транспортом с соблюдением температурных режимов транспортировки;
в таре производителя либо закрытой маркированной таре поставщика. Тара должна использоваться строго по назначению, после использования промываться горячей водой с использованием моющих средств, высушиваться.
При транспортировании и хранении пищевых продуктов запрещается перетаривание молока и кисломолочных продуктов в промежуточные емкости.
126. Поступающие в пищеблок пищевые продукты должны сопровождаться документами, удостоверяющими их качество и безопасность, в порядке, установленном законодательством Республики Беларусь.
Документы, удостоверяющие качество и безопасность пищевых продуктов, должны сохраняться в пищеблоке до окончания реализации пищевых продуктов.
127. К приему в пищеблок дома ребенка и приему от посетителей не допускаются следующие пищевые продукты:
пищевые продукты без документов, удостоверяющих их качество и безопасность;
мясо и субпродукты без клейма и ветеринарного свидетельства; субпродукты, кроме говяжьего и свиных печени, языка, сердца;
паштеты мясные;
непотрошеная птица;
мясо и яйца водоплавающей птицы (утиные, гусиные);
сырокопченые мясные гастрономические изделия и колбасы;
куриные яйца из инкубатора (миражные), яйца с загрязненной скорлупой, с насечкой "тек", "бой", а также яйца из организаций сельскохозяйственного назначения, неблагополучных по сальмонеллезам;
закусочные консервы рыбные, изготовленные из рыбы, предварительно обработанной подсушкой, жарением или копчением (консервы рыбные в томатном соусе, в маринаде или в желе, консервы-паштеты, рыборастительные консервы, шпроты и другие);
закусочные консервы овощные (из обжаренных корнеплодов, в том числе фаршированных);
консервы с нарушением герметичности, бомбажем, деформированные;
острые соусы, кетчупы, маринованные овощи с использованием столового уксуса;
свиное сало, кулинарные жиры (маргарин) и другие гидрогенизированные жиры;
кофе натуральный;
газированные напитки;
газированная минеральная и питьевая вода;
жевательная резинка;
чипсы, сухарики с острой приправой;
грибы;
крупа, мука, сухофрукты и другие пищевые продукты, поврежденные амбарными вредителями;
овощи, фрукты и ягоды с признаками гниения;
пищевые продукты с истекшими сроками годности и (или) признаками недоброкачественности, особо скоропортящиеся и скоропортящиеся пищевые продукты на истечении срока годности.
128. Пищевые продукты должны храниться согласно принятой классификации по видам продукции:
сухие (мука, сахар, крупа, макаронные изделия);
хлеб;
мясные и рыбные;
молочно-жировые, гастрономические;
овощи, фрукты и ягоды.
129. Кладовщик дома ребенка должен вести журнал показателей качества скоропортящихся пищевых продуктов, поступающих на пищеблок, по форме согласно приложению 8 к настоящим Санитарным нормам, правилам и гигиеническим нормативам.
130. Сроки годности, условия хранения пищевых продуктов, поступающих в дом ребенка, должны соблюдаться в соответствии с установленными сроками годности и условиями хранения согласно государственным стандартам, техническим условиям или технологической документации (рецептура, техническое описание) на конкретное наименование пищевого продукта.
Для проведения исследований температурного режима складские помещения должны быть оборудованы термометрами.
Особо скоропортящиеся и скоропортящиеся продукты должны храниться в условиях холода (холодильные камеры, холодильники) при температуре +(2 - 6) °C.
Не допускается совместное хранение:
сырых пищевых продуктов или полуфабрикатов с готовыми пищевыми продуктами и кулинарными изделиями;
пищевых продуктов с непищевыми товарами, моющими средствами и средствами дезинфекции, тарой;
испорченных пищевых продуктов с доброкачественными пищевыми продуктами.
Стр.1 | Стр.2 | Стр.3
Право Беларуси 2007 карта новых документов |