Леваневский Валерий Законодательство Беларуси 2011 год
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Постановление Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь, Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь от 30.12.2008 N 211/39 "Об утверждении Межотраслевых правил по охране труда в лесной, деревообрабатывающей промышленности и в лесном хозяйстве"

Архив ноябрь 2011 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 5

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |

1093. Подача чурака из центровочно-загрузочного приспособления при наличии чураков в шпинделях лущильного станка или при неотведенном суппорте должна быть исключена.

1094. При подаче чурака центровочно-загрузочным приспособлением в шпиндели лущильного станка должна исключаться возможность сброса чурака или перекоса его в момент центровки.

1095. Зона движения центровочно-загрузочного приспособления и лущения чурака должна быть оснащена средствами защиты, исключающими возможность нахождения в ней работника в процессе работы.

1096. Установка чурака и съем карандаша должны производиться при невращающихся шпинделях лущильного станка.

1097. При лущении должно исключаться попадание осколков древесины в рабочую зону при расколе чурака или карандаша.

1098. Очистка засоров между ножом и линейкой или чураком должна выполняться специальными устройствами или деревянными лопатками с длинными ручками после предварительного отключения оборудования от электросети. Длина лопаток должна превышать наибольший диаметр чурака не менее чем на 150 мм.

1099. Съем, установка и правка лущильного ножа должны производиться при наличии устройства надежного фиксирования траверсы прижимной линейки в поднятом положении.

Переноска ножа допускается только в специальном футляре, закрывающем лезвие по всей длине.

Бруски и оселки для правки ножей должны быть вложены в оправки с ручками.

1100. Ремонтные и наладочные работы должны проводиться при надежном фиксировании ограничителя прогиба чурака в верхнем положении.

1101. Ножницы для рубки шпона должны эксплуатироваться только при наличии ограждений ножа или узла рубки.

1102. Ручная подача ленты шпона к узлу резания автоматических ножниц должна осуществляться на расстоянии не менее 1 м от подающих роликов.

1103. При рубке шпона на ножницах должно исключаться самопроизвольное перемещение ножа.

1104. Удаление обрезков шпона и мусора из зоны резания должно осуществляться специальными лопатками или щетками.

1105. Удаление стопы шпона от ножниц должно быть механизировано и производиться при выключенных ножницах и механизме укладки шпона.

1106. При уборке отходов под подъемным столом необходимо предварительно поставить металлические стойки или предохранительные упоры в вертикальное положение.

1107. Помещение сушки шпона должно быть оборудовано общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

1108. Расстояние между сушилками, установленными в одной паре, должно быть не менее 1,5 м. Расстояние между стеной здания и сушилкой должно быть не менее длины ролика плюс 1,5 м. Расстояние между парами сушилок должно быть не менее 4,5 м.

1109. Загрузка и выгрузка шпона в роликовых сушилках должны быть механизированы. Для ликвидации заломов шпона в роликовых сушилках должны применяться длинные стальные крючки и другие приспособления.

1110. Эксплуатация сушилок должна осуществляться при герметично закрытых дверях ее секций.

1111. Срабатывание сигнализации о заломах шпона на загрузочной этажерке перед сушильной камерой должно происходить с одновременной остановкой электродвигателей привода подачи.

Устранение залома шпона производится только после отключения привода сушилки. При удалении залома шпона используется передвижная душирующая установка.

1112. Удаление залома шпона в загрузочном лифте или распределителе, находящемся в верхнем положении, должно производиться при установленном в рабочее положение предохранительном устройстве.

1113. Разбор залома шпона в сушилках с паровым обогревом должен производиться при отключенных вентиляторах и закрытых вентилях паропроводов, в сушилках с обогревом топочными газами - при открытом шибере дымовой трубы топки и включенном вентиляторе удаления отработанных газов.

1114. Шибер дымовой трубы должен иметь приспособление, позволяющее переключать его с пола, и ограждающее устройство, препятствующее его выпадению. Контргрузы шибера должны быть ограждены.

1115. Воздух из камер охлаждения шпона роликовых сушилок должен удаляться в атмосферу.

1116. Сушка шпона в сушилках должна производиться при условии бесперебойной работы дымососов.

1117. Места забора воздуха в воздуховодах сушилок должны быть ограждены сетками.

1118. Все газоходы отработавшего агента сушки хвойного шпона должны быть теплоизолированы с обеспечением температуры газа до их выброса в атмосферу не ниже +130 °C и не выше +150 +/- 10 °C.

1119. Рециркуляция газовоздушной смеси в сушилках при сушке шпона из хвойных пород не допускается.

1120. Направлять топочные газы в сушилке следует при хорошо раскаленной футеровке камеры горения.

1121. Поджигание мазута и наблюдение за факелом необходимо вести через глазки, находящиеся на топках для сжигания мазута.

1122. Золоудаление из сборников и очистка искроосадочных камер топки при сжигании древесного топлива должны производиться не реже одного раза в неделю.

1123. Ограждения цепных передач механизмов загрузки и выгрузки сушилок должны быть сблокированы с пусковым устройством.

1124. На выгрузке шпона из сушилок должно быть исключено накопление зарядов статического электричества.

1125. Температура наружных поверхностей дверей сушилок не должна превышать 45 °C.

1126. Починка шпона на шпонопочиночном станке должна производиться только при наличии ограждения просечки, надежно защищающего руки работающего.

1127. Остатки ленты, мусор удаляются только при отключении станка от электросети с использованием волосяных щеток, деревянных лопаток.

1128. Подача листов шпона на станок должна производиться со стопы шпона, установленной на подъемный стол.

1129. Подача в усовочный станок должна быть механизирована и осуществляться при помощи специального направляющего устройства с прижимами.

1130. Работа на ребросклеивающих станках с применением клеев и клеевой нити должна осуществляться при работающей местной вытяжной вентиляции.

1131. На ребросклеивающих станках должны быть ограждены подающие ролики или вальцы, приводные механизмы, входное сопло нитеводителя, зона обогрева.

1132. Прочищать зазоры между подающими роликами можно только при отключении станка от электросети специальными приспособлениями - лопаточками и скребками с удлиненными ручками.

1133. Для чистки зазоров во входном и выходном соплах следует использовать специальное приспособление.

1134. Помещения, где производится склеивание шпона, должны быть оснащены приточно-вытяжной вентиляцией.

1135. Нанесение на поверхность листов шпона синтетических смол и клеев должно производиться при наличии ограждений вальцов станка, сблокированных с пусковым устройством.

1136. Работа на клеенаносящих станках допускается при наличии местной вытяжной вентиляции, сблокированной с пусковым устройством.

1137. Сборка пакетов производится с обязательным использованием средств индивидуальной защиты: перчаток, халатов, фартуков прорезиненных, защитных паст.

1138. Подача смолы в клееприготовительное помещение должна быть механизирована.

1139. К клеемешалкам должны быть подведены водопровод и паропровод.

1140. Спуск сточной воды должен производиться по сливным трубам в емкости-сборники.

1141. Подача клея к клеенаносящим станкам должна быть механизирована и осуществляться по герметичным трубопроводам.

1142. Для очистки станка к верхнему и нижнему вальцам должна быть подведена горячая и холодная вода и устроен отвод ее в отстойник.

1143. Поворот вальцов клеенаносящего станка вручную должен выполняться при помощи специального устройства.

1144. Отключение привода клеенаносящего станка со стороны подачи листов шпона должно осуществляться в любой точке по длине вальцов.

1145. Мытье и очистка корыта и вальцов допускаются при полной остановке клеенаносящего станка и механизма подачи серединок и производятся щетками с длинными ручками со стороны выхода шпона.

1146. Исправление положения листов шпона в случае неправильного захвата вальцами допускается только при отключении станка от электросети.

1147. Загрузка в пресс и разгрузка его должны быть механизированы.

1148. Передвижение этажерки пресса должно предупреждаться светозвуковой сигнализацией.

1149. Зона перемещения загрузочного и разгрузочного механизмов должна быть ограждена.

1150. Не допускается:

работа на гидравлическом прессе при наличии утечек гидравлической жидкости, пара;

скопление масла в приемнике гидравлического пресса.

1151. Гидравлические насосы высокого и низкого давления должны быть установлены в отдельном помещении или ограждены.

1152. Ремонтные работы на гидравлических прессах производятся после прекращения подачи рабочей жидкости в систему, при закрытых и не пропускающих пар вентилях паровой магистрали и охлаждении элементов пресса до температуры не более 45 °C.

При смене сальниковой набивки или манжет у гидравлических прессов вентиль на подводящей линии от насосов к цилиндру должен быть надежно закрыт, плиты пресса зафиксированы в верхнем положении. Случайное опускание платформы в приямок должно быть исключено.

1153. Эксплуатация гидравлических прессов должна производиться при отрегулированных на установленное давление редукционных клапанах гидравлических насосов.

1154. Измерительные приборы прессов должны проверять в установленные сроки.

1155. Парораспределительные колонки пресса, гибкие и жесткие паропроводные трубки должны иметь сплошное ограждение.

1156. Удаление мусора с плит пресса должно осуществляться специальными толкателями.

1157. Трубопроводы высокого давления перед сдачей в эксплуатацию и ежегодно должны быть испытаны пробным давлением на 25% выше рабочего.

1158. Гидравлический пресс должен иметь зонт с механической вытяжкой. Размеры зонта со стороны выгрузки должны быть на 0,7 м больше габаритов выгружаемой фанеры.

1159. После прессования фанера должна выдерживаться в камерах или помещениях, оборудованных вытяжной механической вентиляцией, не менее 24 часов.

1160. Подача слоистой клееной древесины для обрезки, удаление отходов, перемещение готовой продукции должны быть механизированы.

1161. Пуск круглопильных станков должен производиться после включения пневмотранспортной системы, сблокированной с пусковым устройством станка.

1162. Обрезка слоистой клееной древесины на обрезных станках должна производиться при ограждении выступающей над столом части пильного диска. Ограждение должно механически подниматься пачкой на высоту пропила и опускаться в исходное положение.

1163. При обрезке должен обеспечиваться плотный прижим пачки.

1164. Высота распиливаемой пачки фанеры должна соответствовать паспортным данным станка.

1165. Убирать отходы только со стороны выхода пакета специальными щетками с длинными ручками.

1166. Для переноски дисковых пил должны применяться специальные футляры, ящики.

1167. Не допускаются в эксплуатацию дисковые пилы при отсутствии одного зуба и более; имеющие отверстие, не соответствующее диаметру вала.

1168. Пульт управления станком и конвейерами должен располагаться в безопасной зоне, а станок оснащен средствами защиты, исключающими вылет отходов в рабочую зону.

1169. Пуск шлифовальных станков должен производиться после включения пневмотранспортной системы, сблокированной с пусковым устройством станка.

1170. Бункеры для сбора пыли от шлифовальных станков должны быть расположены вне производственных помещений и оборудованы противовзрывными клапанами.

1171. Подача фанеры в станок должна быть механизирована.

1172. При шлифовании фанеры должно быть исключено накопление зарядов статического электричества.

1173. Не допускается применение надорванной, неплотно склеенной или имеющей неровные края шлифовальной шкурки.

1174. Шлифование листов фанеры в шлифовальных станках должно производиться при закрытых ограждениях вальцов шлифовальной ленты.

1175. Подача фанеры на упаковку и перемещение упакованной фанеры должны быть механизированы.

1176. До уборки отходов под подъемными столами предварительно устанавливаются металлические упоры.


Глава 72 ПРОИЗВОДСТВО СТРОГАНОГО ШПОНА


1177. Помещения гидротермической обработки сырья должны быть оборудованы приточно-вытяжной общеобменной вентиляцией.

1178. Кряжи или брусья на тележке лесопильной горизонтальной рамы или ленточнопильного станка должны быть надежно закреплены.

1179. На концах рельсового пути тележки должны быть установлены ограничительные упоры, предохраняющие от схода ее с рельсов. Зона перемещения тележки с материалом должна быть ограждена.

1180. Управление ленточнопильными станками должно быть дистанционным с пульта, установленного в кабине.

1181. Разделка сырья на брусья и ванчесы должна производиться при работающей светозвуковой сигнализации.

1182. Загрузка и выгрузка сырья из бассейнов, вагонеток брусьями, ванчесами, закатка и выкатка их в автоклавы, пропарочные камеры должны быть механизированы.

1183. Крышки автоклавов, а также двери пропарочных камер должны быть герметичными.

1184. Полы пропарочных камер должны иметь уклон к одному из ее углов с устройством сборника конденсата глубиной не более 1 м, закрываемого решеткой из круглой стали с просветами между прутками не более 20 мм.

1185. Пропарочная камера должна быть оборудована насосом для откачки конденсата, а бассейны - насосом для перекачки воды.

1186. Автоклавы должны иметь световое табло с сигнальной надписью: "Под давлением".

1187. Автоклав должен быть оборудован блокировочным устройством, исключающим открывание крышки, если он находится под давлением.

1188. Автоклавы, пропарочные камеры должны иметь специальный кран на трубе для контроля наличия или отсутствия в них пара и конденсата.

1189. Перед разгрузкой пропарочных камер, автоклавов необходимо отключить пар, включить вентиляцию. Открывать автоклав или пропарочную камеру до полного удаления пара не разрешается.

1190. Автоклавы, пропарочные камеры, бассейны должны быть оборудованы контрольно-измерительными приборами: манометрами, термометрами.

1191. Гидротермическая обработка тропических пород древесины в бассейнах с температурой воды +85 - 90 °C должна осуществляться с соблюдением дополнительных мер безопасности:

наличие на бассейнах герметичных крышек с автоматическими затворами;

наличие свободных бассейнов для обязательного слива воды из бассейна перед загрузкой и выгрузкой сырья;

измерение температуры воды с помощью датчиков и автоматической записью показаний.

1192. Подача бруса или ванчеса на стол шпонострогального станка должна быть механизирована и производиться по одной заготовке.

1193. Ванчесы или брусья должны быть надежно закреплены на столе станка.

1194. Переворачивание брусьев или ванчесов производится с помощью грузоподъемных механизмов.

1195. Техническое обслуживание и ремонт шпонострогального станка выполняются при надежном фиксировании ножевого суппорта и подъемного стола, исключающем возможность самопроизвольного их движения.

1196. Пуск станка должен производиться одновременно двумя станочниками с противоположных сторон.

1197. Очистка ножевой траверсы шпонострогального станка производится при помощи деревянной лопатки, щетки.

1198. Ножи переносятся и перемещаются в специальных футлярах.

1199. Удаление стопы шпона от шпонострогального станка должно быть механизировано.

1200. При съеме шпона на выходе с транспортера (стола) шпонострогального станка вручную и удалении стопы шпона от него ручными вагонетками должны быть приняты меры, предотвращающие возможность захвата специальной одежды и травмирования станочника элементами движущихся и вращающихся частей станка.


Глава 73 ПРОИЗВОДСТВО ДРЕВЕСНЫХ СЛОИСТЫХ ПЛАСТИКОВ


1201. Производственные помещения должны быть оснащены эффективно действующей общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

1202. Ванны для пропитки шпона должны быть расположены таким образом, чтобы к каждой ванне был свободный доступ со всех сторон. Борта ванны должны выступать над уровнем пола не менее чем на 1 м.

1203. Раствор должен подаваться в ванны по трубопроводам. Загрузка и выгрузка кассет и крышек должны быть механизированы.

1204. Ванны для пропитки шпона должны быть оснащены местной вытяжной вентиляцией (бортовыми отсосами), крышками.

1205. Перед разгрузкой ванн раствор смолы должен быть перекачан насосом в другую ванну.

1206. После выполнения работ по загрузке и выгрузке ванна закрывается герметичной крышкой.

1207. Уровень раствора в ванне должен автоматически регулироваться.

1208. Для очистки пола следует пользоваться специальными моющими, нейтрализующими средствами.

1209. Трубопроводы высокого давления, находящиеся в зоне постоянного обслуживания, должны быть закрыты защитными ограждениями.

1210. На время загрузки и выгрузки камерных сушилок технологическая вентиляция должна быть выключена.

1211. Укладка металлических прокладок и перемещение пакетов должны быть механизированы.

1212. Этажерки пресса должны быть обеспечены автоматическими конечными выключателями.


Глава 74 ПРОИЗВОДСТВО СМОЛ И КЛЕЕВ


1213. Помещения для производства смол должны иметь общеобменную приточно-вытяжную вентиляцию и аварийную вентиляцию, обеспечивающую необходимый воздухообмен.

1214. Пролитые на пол агрессивные и ядовитые жидкости должны быть убраны с использованием средств индивидуальной защиты.

1215. Горючие жидкости (фенол, формалин) необходимо засыпать песком, собрать деревянной лопаткой и совком, нейтрализовать известью или содой в специально отведенном месте. Место разлива жидкости промыть большим количеством воды.

1216. Слив в канализацию пролитых на пол агрессивных и ядовитых жидкостей без предварительной их нейтрализации не допускается.

1217. При неисправности аппаратов и контрольно-измерительных приборов синтез смол не допускается.

1218. В цехе смол электропроводка и освещение должны быть смонтированы во взрывобезопасном исполнении.

1219. Жидкие химикаты должны перевозиться в специальной таре пробками кверху, а сыпучие - в мешках. На таре должны быть предупредительные надписи.

1220. Заполнение реакторов химикатами не должно превышать 0,8 их объема.

1221. Хранение формалина, фенола, каустической и кальцинированной соды, извести, белковых клеев, смол и их растворов в открытом виде не допускается.

1222. Хранение вредных веществ сверх сменной потребности в помещении цеха смол не допускается.

1223. Тару следует очищать, мыть, пропаривать в специально оборудованном помещении, снабженном местной вытяжной и общеобменной приточно-вытяжной вентиляцией.

1224. На всех рабочих местах, где возможно попадание на кожу фенола, формалина, кислоты, щелочи и других ядовитых веществ, должны быть устроены умывальники (фонтанчики) для немедленной промывки водой пораженной части тела. Необходимо иметь на рабочих местах растворы для нейтрализации действия применяемых химикатов.

1225. Для нейтрализации случайно пролитых кислот, щелочей и других химических веществ на рабочих местах должны быть растворы мыла, извести или соды, уксусной или борной кислоты и другие.

1226. Фенол, поступающий в производство в твердом состоянии, должен плавиться в специальных закрытых резервуарах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

1227. Подача фенола, формалина, каустической соды, кислоты в производство должна быть механизирована.

1228. При регулировании требуемого разрежения в реакторе следить за состоянием реакционной смеси.

1229. Реакторы должны быть оборудованы вакуумметрами, термометрами, манометрами.

1230. Синтез смол должен проводиться в реакторах с герметично закрытыми крышками в соответствии с технологическими инструкциями.

1231. Загрузка химикатов должна производиться при включенной вентиляции.

1232. Трубопроводы должны быть окрашены в соответствии с требованиями технических нормативных правовых актов.

Для обозначения трубопроводов с особо опасным для здоровья людей или эксплуатации предприятия содержимым (фенол, формалин и тому подобным) дополнительно должны применяться предупреждающие знаки и надписи.

1233. Трубопроводы, транспортирующие фенол, должны иметь обогрев.

1234. Воздух, содержащий вредные газы, перед выбросом в атмосферу должен подвергаться предварительной очистке, обеспечивающей содержание вредных веществ в концентрациях, не превышающих предельно допустимых для атмосферного воздуха. Выброс вредных газов вентиляционными установками должен производиться на высоте не менее 5 м от конька крыши.

1235. Перемещение фенола, каустической соды в твердом (кристаллическом) состоянии должно производиться в закрытых емкостях при помощи подъемников, талей. Химикаты в жидком виде должны перекачиваться насосами.

1236. Приготовление растворов едкого натра следует производить в специальных закрытых емкостях с мешалками с последующей перекачкой в отдельные баки.


Глава 75 ПРОИЗВОДСТВО СПИЧЕК


1237. Для хранения химикатов, материалов и готовой продукции спичечного производства должны быть оборудованы специальные складские помещения.

1238. Двери на складе для хранения спичек должны иметь ширину не менее 2 м и располагаться по периметру склада не реже чем через 10 м одна от другой.

1239. При использовании механических устройств для погрузки и разгрузки затаренной готовой продукции в необорудованных складах, чтобы не допустить деформации ящиков от нагрузки, их укладывают на высоту до 4 м, а в оборудованных - на высоту, равную высоте стеллажей.

1240. Склады для хранения фосфора, бертолетовой соли и парафина должны быть выполнены из несгораемого материала.

Расстояние от склада бертолетовой соли до производственных, жилых зданий, а также от магистральных автомобильных и железных дорог должно соответствовать требованиям Правил пожарной безопасности Республики Беларусь для объектов лесозаготовительного, деревообрабатывающего, целлюлозно-бумажного и лесохимического производств. ППБ 2.07-2000, утвержденных постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 16 августа 2000 г. N 18 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., N 90, 8/3964).

1241. На складе бертолетову соль следует хранить только в отдельных зданиях.

1242. Стеклобой (ламповый, бутылочный или шквара) должен храниться на складе в ящиках или россыпью в закромах.

1243. Емкости с фосфорной кислотой разрешается транспортировать только в закрытых ящиках с ручками или на специальных тележках. Откупоривать бутылки разрешается только подготовленным лицам.

1244. Участки спичечного производства, на которых возможно загорание одежды работающих, должны быть снабжены кошмами (специальными покрывалами, пропитанными противотлеющим раствором) размером 1,5 x 2,2 м. Кошмы выделяются на автоматное, коробконабивочное и коробконамазочное производства из расчета одна кошма на единицу основного оборудования, на отделения химического цеха, размола зажигательной и фосфорной масс - из расчета одна кошма на отделение.

1245. Окорка и термическая обработка спичечных чураков должны производиться в соответствии с требованиями, изложенными в главах 48 и 71 настоящих Правил.

1246. Гидротермическая обработка чураков должна производиться в камерах с герметически закрывающимися крышками.

1247. Управление механизмами загрузки и выгрузки чураков, открывания и закрывания крышек камер должно производиться дистанционно со стационарного пульта.

1248. Для ремонтных и профилактических работ камеры гидротермической обработки чураков должны быть оснащены стационарной лестницей для спуска в них.

Перед началом работ в камере на вентиль паропровода и на флажок механизма сбрасывания чураков должен быть вывешен плакат "Не включать - в камере люди!".

1249. Лущение шпона для спичечного производства должно производиться в соответствии с требованиями, изложенными в настоящих Правилах.

1250. Диаметр кулачка, зажимающего чурак, должен быть больше сердцевинной гнили на 15 - 20 мм. Зажимать чурак с сердцевинной гнилью, превышающей 2/3 диаметра чурака, запрещается.

1251. Рамки соломкорубительных и делительных станков вместе с ножом и резцами должны быть ограждены, а ограждение - сблокировано с пусковым устройством станка.

1252. Соломкорубительные и делительные станки должны иметь устройства, надежно удерживающие ножевую рамку в верхнем положении при правке ножей и резачков.

1253. Со стороны движущегося ножа станок должен иметь ограждение, исключающее случайное прикосновение работающего к нему.

1254. Загрузка спичечной соломки в пропиточные аппараты и ее выгрузка должны быть механизированы.

1255. Температура воды в пропиточных аппаратах должна быть не выше 40 °C.

1256. Запас компонентов противотлеющего состава должен храниться в специально отведенном помещении и по объему не превышать двухсменной потребности.

1257. Для приготовления противотлеющего раствора подача диаммония фосфата в специальную емкость должна быть механизирована. Фосфорную кислоту переливать из бутылей в мерную посуду можно лишь при помощи сифона или ручного насоса.

1258. Рабочие места, где возможно попадание фосфорной кислоты и диаммония фосфата на кожу и одежду работающих, пол и тому подобное, должны быть обеспечены средствами ее быстрой нейтрализации.

1259. Работы, связанные с чисткой и ремонтом пропиточных аппаратов, должны проводиться только после полной их остановки и обязательно в защитном костюме.

1260. Воду после промывки и неиспользованный раствор сбрасывать в общую канализацию можно лишь после ее специальной обработки.

1261. Соломкосушильные аппараты должны устанавливаться не ближе 1,5 м один от другого. При установке электродвигателя между аппаратами проход между двигателем и смежным аппаратом должен быть не менее 1 м.

1262. Соломкосушильный аппарат должен быть оборудован звуковой сигнализацией.

1263. Двери сушильного аппарата должны быть сблокированы с пусковой и регулирующей аппаратурой таким образом, чтобы пуск аппарата при открытых дверях был невозможен, а открывание дверей было возможно только при отключении всех систем аппарата.

1264. Снимать крышки защитного корпуса и входить в соломкосушильный аппарат разрешается только после выключения пара, электродвигателей и при температуре воздуха не более 40 °C.

1265. Загрузка и выгрузка спичечной соломки в шлифовальные барабаны должны быть механизированы.

1266. Включать шлифовальные барабаны и сортировочные станки следует при действующей приточно-вытяжной вентиляции общего воздухообмена и пневмотранспортной установке для транспортирования соломки.

1267. Расстояние между коробкоклеильными машинами, расположенными вдоль конвейеров, должно быть не менее 0,5 м.

1268. Расстояние между этикетировочными станками должно быть не менее 1 м.

1269. Каждая коробкоклеильная машина должна иметь отдельное приспособление для пуска и остановки независимо от наличия централизованного пульта управления.

1270. Безопасное выполнение технологического процесса формирования коробок из шпона должно быть обеспечено ограждениями вала формовочного болванчика вместе со сталкивающими щечками, а при склеивании внутренних коробок - с гладилками.

Все ограждения должны быть сблокированы так, чтобы доступ к огражденным частям коробкоклеильной машины был возможен после полной ее остановки.

1271. Бункеры этикетировочных станков должны быть закрыты над рабочим местом сплошными щитами.

1272. Узлы вырубки и формирования внутреннего коробка коробкоклеильной машины должны быть ограждены и сблокированы с пусковым устройством.

1273. Чистку механизма загрузки заготовок наружного коробка и клеянки необходимо производить только после полной остановки машины.

1274. Узел соединения внутренней и наружной коробок этикетировочных станков должен быть огражден. Ограждение блокируется с приводом так, чтобы доступ к огражденному узлу был возможен только после полной остановки станка.

1275. Изготовление заготовок наружных частей спичечных коробок из картона разрешено только при исправном состоянии оборудования, ограждений, заземлений и предохранительных приспособлений.

1276. Вытягивание и заправка бумажного полотна производятся только после полной остановки печатной машины.

1277. Промывку и чистку клише необходимо производить не реже 2 раз в смену при полной остановке печатной машины. Использованная ветошь должна храниться в металлических ящиках с крышками.

1278. Запас материалов для промывки и чистки клише, находящийся в производственном помещении, не должен превышать 10 л на машину и 20 л в специально предназначенном для хранения месте. Материалы должны храниться в герметических емкостях.

1279. По окончании смены все оборудование, инструменты и инвентарь, соприкасающиеся с полиграфической краской, обрабатывают растворителем.

1280. Удаление клея, налипшего на части машины, следует производить влажным способом. Для обеспечения этих работ в цех необходимо подвести горячую воду.

1281. По окончании смены необходимо вычистить от пыли и грязи узлы и механизмы, промыть клеянки, очистить от засохшего клея клеенамазочные звездочки, клеевые и поддерживающие ролики, а также полы в зоне обслуживания.

1282. Чистку увлажняющей губки подающего механизма по мере ее загрязнения необходимо производить теплой водой.

1283. При проведении чистки механизма нанесения горячего клея необходимо оберегать участки тела от попадания на них капель.

1284. Автоматный цех должен иметь не менее одного запасного выхода наружу и должен быть оборудован приточно-вытяжной и аварийной вентиляциями.

1285. Окна верхнего света и окна, расположенные на расстоянии до 3 м от спичечного агрегата, должны быть ограждены сетками, предохраняющими от попадания осколков стекла внутрь или застеклены армированным стеклом.

1286. Расстояние между спичечными автоматами, расположенными в ряд, должно быть не менее 4 м. Ширина проходов между спичечными автоматами и стенами с боковой и задней сторон спичечных автоматов должна быть не менее 1,5 м, а с передней стороны - не менее 3 м. Расстояние от верхней точки автомата до перекрытия должно быть не менее 2 м.

1287. Уборка и промывка пола цеха у макального корыта должны производиться не реже 2 раз в смену. Приемник использованной воды должен иметь регулярно очищаемый отстойник.

1288. Пневмотранспортные системы должны быть оборудованы автоматическими устройствами, отключающими их при возникновении пожара.

1289. Запас готовых спичек у каждого спичечного автомата не должен превышать пяти кассет.

1290. Спичечный автомат должен быть оборудован светозвуковой сигнализацией для предупреждения о его пуске. Продолжительность звукового сигнала должна составлять не менее 8 с.

1291. Спичечный автомат должен иметь постоянные металлические лестницы для подъема обслуживающего персонала наверх.

1292. Очистка массы в макальном корыте от выпавшей соломки должна производиться сетчатыми лопатами.

1293. В случае загрязнения пола, стенок ванн и приемников, деталей спичечного автомата и инструментов зажигательной массой и парафином их необходимо немедленно удалить влажной тряпкой и смыть.

1294. Все операции по изготовлению и упаковке спичек должны производиться в специальной одежде и головных уборах, не загрязненных зажигательной массой и парафином.

1295. Наниматель должен обеспечить дежурный запас спецодежды в автоматном цехе.

1296. При остановке спичечного автомата на срок более двух суток из него необходимо удалить спички и спичечную соломку. При остановке менее чем на двое суток должно быть освобождено от соломки и спичек одно нижнее полотно.

При кратковременных остановках спичечного автомата макальная плита должна быть опущена в макальное корыто.

В случае остановки спичечного автомата при поднятой плите на срок более 5 минут плиту необходимо снять с подъемных параллелей и опустить в ванну.

При остановке цеха в межсменном графике остатки зажигательной массы полностью удаляются и макальный аппарат тщательно вымывают водой.

1297. Помещение сборочного цеха должно иметь не менее двух выходов наружу шириной не менее 1 м каждый.

1298. При расположении коробконабивочных станков в 2 ряда проход между ними должен быть не менее 3 м, при расположении этикетировочных станков параллельно ряду коробконабивочных станков - не менее 3,5 м.

Расстояние между осями коробконабивочных станков в ряду должно быть не менее 3,5 м. При расположении коробконабивочных станков у стены расстояние должно быть не менее 1 м.

Если вдоль коробконабивочных станков проходит конвейер, то они могут быть установлены относительно конвейера без разрывов, расстояние от стеллажей для спичек до магазина станка должно быть не менее 3 м. Проход между стеллажами должен быть не менее 2 м.

1299. Дверца магазина коробконабивочного станка должна быть сблокирована с главным приводом станка так, чтобы зарядка магазина спичками была возможна только после полной остановки станка, а его пуск - только после закрывания дверцы магазина.

1300. С целью исключения возможности травмирования работников ведущая и холостая звездочки цепного конвейера коробконабивочных станков должны быть ограждены кожухами.

1301. Хранение кассет со спичками должно быть организовано на стеллажах высотой не менее 0,6 м от пола с применением металлических прокладок в случае укладки кассет одна на другую.

1302. Станочники коробконабивочных станков должны быть снабжены приспособлениями для упорядочивания наполненных спичечных коробок в лотках.

1303. Станочники коробконабивочных станков должны переносить одновременно не более двух кассет со спичками.

1304. Для удаления ломаных и упорядочивания неправильно уложенных в кассеты спичек должны применяться приспособления из материалов, не накапливающих статическое электричество.

1305. Около коробконабивочных станков должны постоянно находиться средства тушения вспышек спичек (ведра с водой, швабры, щетки и тому подобное).

1306. Отделения для сортировки и укладки рассыпанных спичек могут находиться в общем помещении сборочного цеха, но на свободной площадке и расстоянии не менее 6 м от станков другого отделения.

1307. Станок для укладки рассыпанных спичек необходимо каждую смену очищать от загрязнений.

1308. Хранение в цехе более 10 кассет со спичками в одном месте запрещается.

Не допускается скапливать у коробконабивочных станков более 2000 коробок, наполненных спичками.

1309. Расстояние между коробконамазочными машинами должно быть не менее 1 м.

1310. При смене очередной порции фосфорной массы или окончании работы все детали коробконамазочных машин, соприкасающиеся с фосфорной массой, должны подвергаться мокрой очистке. Соскабливать фосфорную массу сухими предметами не допускается.

1311. Запас фосфорной массы в помещении сборочного цеха (у автоматических линий) не должен превышать сменной потребности.

1312. При укупорке ящиков в сборочном цехе расстояние от места проведения этих работ до станков должно быть не менее 3 м.

1313. Размеры для одного рабочего места на укупорке ящиков должны быть не менее 2,5 x 2,5 м.

1314. Гвозди и металлическая лента для укупорки фанерных ящиков должны находиться возле рабочего места упаковщика на специальных подставках.

1315. В помещении цеха запас укупоренных ящиков не должен превышать сменной выработки. Хранение спичек допускается на расстоянии не менее 3 м от станков и оборудования.

1316. Автоматическая линия должна иметь защитные, предохранительные и блокирующие устройства, исключающие опасное соприкосновение человека с движущимися элементами, и быть оборудована светозвуковой сигнализацией.

1317. Удалять заломы спичек и коробок на автоматической линии можно только после полной ее остановки, а выбирать дефектные и несориентированные коробки только при помощи специальных крючков, изготовленных из цветных металлов.

1318. Следует не допускать накопления отходов и своевременно удалять их из зоны обслуживания автоматической линии не реже 2 раз в смену.

1319. При остановке автомата на срок более 5 минут макальную плиту необходимо выдвинуть. Налипшую массу с макальной плиты следует регулярно удалять влажной ветошью.

1320. Ремонт парафинирующего и макального устройства, а также удаление грязи, коробок, соломки и отходов допускается производить только при остановке автомата.

1321. Бракованные спичечные коробки, поступающие на транспортное устройство, удаляются руками, а из зоны вращения механизмов - только крючком.

1322. Удалять на ходу смятые и попавшие под ленту конвейера коробки можно лишь за пределами зон, ограниченных специальными указателями.

1323. При возникновении заторов, поломок механизмов или при возникновении необходимости удаления отходов в зоне обслуживания узла выдачи коробок в линию необходимо остановить агрегат.

1324. На компенсационном столе удалять застрявшие или бракованные коробки из-под механизма сталкивания (вертушки) и в местах передачи коробок в линию или в лотки можно лишь после полной остановки агрегата.

1325. В помещении химического цеха отделения: развесочное, дробильное, размола фосфорной и зажигательной масс, приготовления клеевой композиции, кладовая для хранения текущего запаса химикатов должны быть отделены одно от другого несгораемыми перегородками с плотно пригнанными дверями.

Развесочное и отделение для размола компонентов зажигательной и фосфорной масс помимо выходов в цеха должны иметь выход наружу.

1326. Все помещения химического цеха должны быть оборудованы принудительной приточно-вытяжной вентиляцией.

1327. Запас материалов в химическом цехе не должен превышать двухсменной потребности. По окончании работы разрешается оставлять в цехе сменную потребность бертолетовой соли и фосфора в укупоренной таре.

1328. Хранить зажигательную массу в химическом цехе (кладовой) разрешается не более 2 суток, фосфорную - не более 5 суток в количестве, не превышающем суточной потребности, в местах, расположенных не ближе 4 м от шаровых мельниц.

1329. Не допускается употреблять для приготовления и хранения спичечной массы посуду емкостью более 50 кг. Посуда должна быть металлической с приспособлениями для переноски.

1330. В химическом цехе должна быть установлена ванна с теплой водой для мытья посуды и инвентаря. Регулярно, 1 - 2 раза в сутки, ванну следует очищать от осадков.

1331. При каждой смене зажигательной массы, при опорожнении посуды и окончании работы все оборудование, инструмент, посуда и прочий инвентарь, соприкасающийся с массой, должны подвергаться водоструйной мойке.

1332. Развеска химикатов должна производиться в специальных шкафах, оборудованных вытяжной вентиляцией.

1333. Шаровые мельницы должны быть снабжены механизмом наклона барабана для его загрузки и выгрузки.

1334. Наниматель обязан обеспечивать работников химического и автоматного цехов спецодеждой с огнестойкой пропиткой.

1335. Рабочие в специальной одежде, загрязненной зажигательной или фосфорной массой, а также парафином, к работе в химическом и автоматном цехах не должны допускаться. Загрязненная специальная одежда должна быть заменена на чистую.

1336. Клейстероварочное отделение должно быть расположено в изолированном помещении с приточно-вытяжной вентиляцией.

1337. Клеевые поливинилацетатные композиции должны храниться в закрытой таре из алюминия или пластмассы в отдельном помещении.

1338. Все работы по взвешиванию и приготовлению композиций должны производиться в резиновых перчатках.

1339. Для хранения щелока и квасцов должна применяться металлическая посуда.

1340. Розлив щелока и квасцов должен производиться мерниками с рукоятками.

1341. В клейстероварочном отделении должно быть выделено отдельное помещение для очистки и мойки посуды и тары. В помещение необходимо подвести горячую и холодную воду.

1342. При пуске пара в варочный бак паровые вентили следует открывать медленно во избежание гидравлических ударов. Давление сжатого воздуха при перекачке каустического раствора и суспензии в варочный бак не должно превышать 0,7 кгс/кв.см.

1343. Трубопровод, подводящий пар для варки клейстера, должен иметь в клейстероварочном отделении не менее двух запорных вентилей.

1344. Не допускается устанавливать вентили на гибких шлангах или на подвижных частях трубопровода.

1345. Производство спичек специального назначения допускается только при наличии разработанных для каждого вида продукции инструкций по безопасности и при осуществлении всех мероприятий предупредительного характера, предусмотренных настоящими Правилами.


Раздел VIII ЛЕСОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ РАБОТЫ
Глава 76 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


1346. Расчистка площадей, корчевка пней, уничтожение нежелательной растительности, подготовка почвы, посев и посадка леса, работы в лесных питомниках должны быть организованы и производиться в соответствии с технологическими регламентами, утвержденными главным лесничим. В регламентах устанавливаются порядок и способ ведения работ в зависимости от размера площадей, рельефа местности, количества пней и порубочных остатков, наличия механизированных средств, зоны и меры безопасности.

1347. Бригады на лесохозяйственных работах обеспечиваются домиками для отдыха и обогрева, питьевой водой и медицинскими аптечками.

1348. При возникновении условий, угрожающих жизни или здоровью работающих, работы прекращаются и принимаются меры к устранению опасностей.

1349. Площадь, предназначенная для проведения работ, заранее обследуется, опасные места (обрывы, поваленные деревья, камни и тому подобное), места отдыха отмечаются знаками безопасности.

1350. При работе машинно-тракторных агрегатов должны быть предусмотрены мероприятия, обеспечивающие безопасность обслуживающего персонала. Нахождение в кабине трактора, а также на участке производства работ лиц, не связанных с выполнением технологического процесса, не допускается.

1351. Машины и оборудование закрепляются персонально за каждым работником (трактористом-машинистом) приказом по организации. При временной передаче машины другому работнику издается соответствующее письменное распоряжение с проведением внепланового инструктажа.

1352. При проведении работ, в которых заняты двое или более человек, назначается старший.

1353. Прицепка и навеска оборудования на машины производятся лицами, обслуживающими их, с применением инструмента и подъемных приспособлений, гарантирующих безопасное выполнение этих операций.

1354. При этом агрегатирование лесохозяйственных машин допускается только с теми базовыми машинами, которые рекомендованы заводом-изготовителем.

1355. При работе лесохозяйственных машин необходимо обеспечить:

отсутствие людей на навесных орудиях и рядом с ними при их подъеме и опускании;

разворот в местах, где нет препятствий, мешающих его выполнению;

движение при преодолении препятствий только на 1-й передаче, переезд через поваленные деревья под прямым углом, через небольшие углубления - под углом 15 - 20° к оси движения;

сооружение прочных настилов для переезда через рвы и канавы;

перевод навесного (прицепного) оборудования в транспортное положение при преодолении препятствий и разворотах с дополнительной фиксацией его при переездах с одного участка на другой.

1356. При регулировке и замене навесного и прицепного оборудования необходимо трактор установить на ровной площадке, оборудование опустить на землю и исключить самопроизвольное движение трактора и оборудования.

1357. При проезде мостов, дамб, плотин и других сооружений необходимо убедиться в их исправности.

1358. Проведение работ с пестицидами и агрохимикатами осуществляется в соответствии с СанПиН N 2.2.3.12-17-2003 "Гигиенические требования к хранению, применению и транспортировке пестицидов и агрохимикатов", утвержденными постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 10 декабря 2003 г. N 155.

При обращении с минеральными удобрениями необходимо руководствоваться требованиями СанПиН N 9-103-98 "Санитарные правила и нормы по хранению, транспортировке и применению минеральных удобрений", утвержденных постановлением Главного государственного санитарного врача Республики Беларусь от 31 декабря 1998 г. N 53.

1359. При организации работ, связанных с прорубкой и промером просек, необходимо соблюдать требования, изложенные в разделе IX настоящих Правил.


Глава 77 ЗАГОТОВКА И ОБРАБОТКА ЛЕСОСЕМЕННОГО СЫРЬЯ И ЛЕСНЫХ СЕМЯН


1360. Женщины и лица моложе восемнадцати лет к сбору лесосеменного сырья с растущих деревьев с подъемом на высоту выше 1,3 м не допускаются.

1361. Рабочие, занятые сбором лесосеменного сырья с растущих деревьев с подъемом на высоту, проходят при поступлении на работу предварительные и периодические медицинские осмотры.

1362. Собирать лесосеменное сырье следует звеньями не менее 2 человек, работая на расстоянии видимости друг от друга. Один из рабочих назначается старшим.

1363. Сбор лесосеменного сырья с растущих деревьев осуществляется с помощью необходимых приспособлений.

1364. Переносные лестницы, стремянки оборудуются устройствами, предотвращающими возможность их сдвига и опрокидывания. Нижние концы оснащаются оковками с острыми металлическими наконечниками, верхние ступеньки покрываются нескользящим материалом.

На стремянках длиной более 3 м должно быть не менее двух металлических стяжных болтов, установленных под ступеньками.

Раздвижные лестницы и стремянки оборудуются устройствами, исключающими возможность их самопроизвольного сдвига. Общая длина лестницы не должна превышать 5 м и, начиная с высоты 3 м, должна иметь ограждения в виде дуг.

Ступени деревянных лестниц следует врезать в тетивы, которые должны каждые 2 м скрепляться стяжками-болтами. Расстояние между ступенями переносных лестниц и раздвижных лестниц-стремянок не должно быть более 0,25 и менее 0,15 м.

Подкладывать под нижние концы лестниц и стремянок камни, доски, ветви, сучья и другие предметы для придания устойчивости, а также работать на одной лестнице, стремянке двум рабочим запрещается.

1365. Сбор лесосеменного сырья с деревьев высотой более 5 м разрешается с помощью подъемников или специальных лазов в соответствии с инструкцией по их эксплуатации.

1366. При применении подъемников для сбора лесосеменного сырья с деревьев должны соблюдаться требования Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации подъемников, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 25 июня 2004 г. N 78 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2004 г., N 121, 8/11265).

1367. Рабочие на заготовке лесосеменного сырья и семян с растущих деревьев должны быть обеспечены предохранительными поясами, защитными касками и очками, исправным инвентарем и инструментом.

1368. Сбор лесосеменного сырья должен производиться с помощью специальных приспособлений. Переходить на ветви кроны деревьев запрещается.

1369. Конструкция лазов должна обеспечивать компактность и удобство в работе, переноске и транспортировке.

1370. Не допускается сбор лесосеменного сырья:

с опасных деревьев, подпиленных деревьев;

с поваленных деревьев - при нахождении на их стволах, обрубке сучьев и в опасной зоне валки леса;

с растущих деревьев - во время дождя и после него, до высыхания ствола и сучьев, при обледенении стволов, в снегопад, туман, при скорости ветра более 6,5 м/с;

с поваленных деревьев, расположенных вдоль склона крутизной более 20° и поперек склона крутизной более 15°; без предварительной проверки их устойчивости и надежной привязки к здоровым пням или растущим деревьям;

ближе 10 м от сбрасываемой со щита трактора пачки хлыстов (сортиментов);

одновременно с уборкой сучьев;

в опасной зоне при производстве погрузочно-разгрузочных работ.

1371. Шишкосушилки должны быть оборудованы автоматизированным управлением процесса движения материала при сушке.

Управление подачей горячего воздуха в камеры шишкосушилок, наблюдение за температурой должны осуществляться из помещения, изолированного от камеры сушки.

Температура воздуха в помещениях при загрузке шишкосушилок и обработке семян не должна превышать +28 °C. При этом оборудование должно быть остановлено и обесточено.

1372. Высота чердачного помещения в местах засыпки шишек в барабан и на решетку (через люк) должна быть не менее 2,3 м. Люки должны быть ограждены.

1373. Запрещается использовать в шишкосушилках труд молодежи до 18 лет.

1374. Продолжительность пребывания работника в сушильной камере во время ее действия не должна превышать 5 минут.

1375. В шишкосушилке, не имеющей изолированной сушильной камеры, производить какие-либо работы в период сушки запрещается.

1376. Сушильная камера должна быть оборудована низковольтным освещением (12 - 42 В), включаемым снаружи камеры.

1377. Дверцы камеры должны быть оборудованы запорами, открываемыми как снаружи, так и изнутри камеры.

1378. Дымоход огнедействующей шишкосушилки должен очищаться от продуктов сгорания не реже 1 раза в год трубоочистным приспособлением.

1379. Розжиг печи (котла) с использованием легковоспламеняющихся жидкостей запрещается.

1380. Передвижные шишкосушилки следует устанавливать на расстоянии не менее 50 м от строений.

1381. Стационарные и передвижные шишкосушилки должны быть оборудованы молниеотводами и средствами пожаротушения, а рабочие - ознакомлены с правилами пожарной безопасности.


Глава 78 РАСКОРЧЕВКА И РАСЧИСТКА ПЛОЩАДЕЙ


1382. На пешеходных тропах и дорогах, пересекающих осваиваемую лесную площадь, на которой ведутся механизированные работы, должны быть установлены знаки безопасности, запрещающие проход людей и проезд техники.

Ответственность за правильное и своевременное ограждение троп и дорог знаками возлагается на руководителя работ.

1383. Работа агрегатов не разрешается на пересеченной местности (овраги, ложбины), после сильных дождей до просыхания грунта, при проливных дождях, грозе, сильных снегопадах, гололедице, густых туманах и при скорости ветра свыше 11 м/с на участках вблизи стен леса или единичных деревьев (семенников, недорубов).

1384. При одновременной работе двух машин расстояние между ними должно быть не менее 60 м. Территория в радиусе 50 м от работающего агрегата является опасной зоной.

1385. Расчищать участки с наклонным и искривленным кустарником необходимо со стороны, противоположной его наклону.

1386. На слабых грунтах (осушенных болотах, сильно увлажненных почвах) работу машин следует организовать после промерзания грунта.

1387. Регулировочные и наладочные работы, а также очистку агрегата от кустарника и обломков деревьев, мешающих выполнению технологического процесса или создающих опасность для работы, проводить только после остановки трактора. При этом рабочий орган должен быть опущен на землю или надежную подставку.

1388. Машины, используемые на расчистке площадей, должны быть оборудованы искрогасителями.

1389. При проведении раскорчевки и расчистки площадей не разрешается:

работать с неисправным трактором или оборудованием;

начинать движение агрегата, производить подъем и опускание отвала, ножа, фрезы без подачи звукового или другого сигнала;

во время навешивания рабочего органа находиться между ним и трактором;

работать без защитной решетки, предусмотренной конструкцией;

производить повал или срезание сухостойных и суховершинных деревьев.


Глава 79 ОБРАБОТКА ПОЧВЫ


1390. При механизированной обработке почвы на вырубках предварительно необходимо расчищать проходы. Не разрешается производить работу плугами, фрезами, дисковыми культиваторами с числом пней на 1 га более 600 без раскорчевки проходов.

1391. Не допускается нахождение людей ближе 15 м от работающей фрезы, а также работа фрезы без защитного ограждения, предусмотренного заводом-изготовителем.

1392. При использовании ручного моторного рыхлителя переноска его с включенным рабочим органом не разрешается.

1393. При обработке почвы ручным способом рабочие должны располагаться друг от друга на расстоянии не ближе 3 м.

1394. Перед проведением работ на склонах необходимо исключить нахождение людей внизу по склону на всю его длину. По границам рабочей зоны должны быть установлены предупредительные знаки.

1395. Обработка почвы на склонах без промоин должна быть организована по горизонталям колесными тракторами общего назначения при крутизне склона не более 8°, гусеничными общего назначения - не более 12°, специальными - согласно технической документации на конкретную марку трактора.

1396. При одновременной работе двух или более машин на одном склоне расстояние между ними по склону должно быть не менее 60 м, а по горизонтали - не менее 30 м. Работа на склоне на одной вертикали не разрешается.

1397. При вынужденной остановке трактора на склоне он должен быть заторможен, а двигатель выключен.

1398. При подготовке тракториста для работы на крутых склонах необходимо обеспечить его стажировку по нарезанию террас на склонах умеренной крутизны (до 25°) в течение не менее 5 рабочих дней под руководством опытного тракториста и наблюдением ответственного лица.

1399. При террасировании склонов должно быть обеспечено устройство безопасных подъездов к террасам, переездам с террасы на террасу, разворотным площадкам. Ширину полотна переездов следует принимать такой, чтобы при прямолинейном движении трактора или его повороте гусеницы каждой стороны не приближались ближе 1 м к бровкам насыпного откоса полотна террасы.

1400. При организации работы террасерами не допускается:

работать на мокром глинистом грунте и в дождливую погоду;

съезжать с насыпной части полотна террасы подгорной гусеницей;

делать резкие развороты при работе на склонах. По террасе и склонам движение разрешается только на 1-й передаче;

крупные пни и валуны сдвигать за пределы террасы.

1401. При устройстве террас на крутых, сильно эрозированных склонах необходимо обеспечить засыпку промоин и установку в них опорных клеток, препятствующих осыпанию грунта.

1402. При организации работы по устройству напашных террас не разрешается работать на склонах, имеющих неровности микрорельефа (выступающие камни, бугры и т.п.) более 0,2 м, без предварительной их планировки и выглублять орудия при остановках машины.


Глава 80 ПОСЕВ И ПОСАДКА ЛЕСА


1403. Засыпка бункера семенами производится во время стоянки агрегата.

1404. Для очистки высевающих аппаратов рабочие должны быть обеспечены специальными чистиками. Не разрешается перемешивать семена в аппаратах руками.

1405. При работе с мечом Колесова при приготовлении посадочной щели ноги не должны находиться в плоскости удара меча.

1406. При посадке леса вручную нескольким звеньями последние должны находиться на расстоянии не ближе 2,5 м друг от друга.

1407. При работе с мотобуром должны соблюдаться требования, предъявляемые к ручным машинам. Особенно надо быть осторожным при его пуске. Перемещаться по лесокультурной площади от одного посадочного места к другому можно не заглушая двигателя на холостых оборотах, при передвижении на большое расстояние мотобур должен быть выключен.

1408. При использовании мотобура для бурения посадочных ямок предполагаемое место необходимо очистить от порубочных остатков.

1409. После включения двигателя мотобура и его прогрева следует плавно опускать рабочий орган инструмента для соприкосновения с землей и только затем производить заглубление.

1410. Ящики, в которых подносится и переносится посадочный материал, не должны иметь торчащих гвоздей и порванной металлической окантовки.

1411. При организации работы лесопосадочной машины необходимо обеспечить сигнализацию между трактористом и рабочим на машине. Сигнал об остановке машины обязан подать любой рабочий, первым заметивший опасность или неисправность.

1412. При обслуживании машины несколькими рабочими один из них назначается старшим.

1413. При встрече машины с препятствиями, разворотах и переездах работники должны покинуть рабочие места по сигналу тракториста после остановки трактора.

1414. При одновременной работе нескольких лесопосадочных машин на одной площадке расстояние между ними должно быть не менее 20 м.

1415. Установка маркеров на лесопосадочных и лесопосевных машинах в рабочее положение и перестановка их в транспортное положение должны производиться при остановленной машине.

1416. При проведении лесопосадочных работ не разрешается:

загружать сеянцы в ящик для посадочного материала во время движения;

сходить с машины и садиться в нее во время движения;

находиться ближе чем на 10 м от машины во время работы;

находиться на рабочих местах машины при переезде на новый участок работ.

1417. Работа лесопосадочных агрегатов на склонах должна проводиться в соответствии с требованиями безопасности, изложенными в настоящих Правилах.


Глава 81 РАБОТА В ПИТОМНИКАХ


1418. При работах в питомниках, связанных с подготовкой и обработкой почвы, погрузкой и разгрузкой, перевозкой грузов гужевым транспортом, перевозкой людей и инструмента следует руководствоваться соответствующими разделами настоящих Правил.

1419. При проведении поливных работ необходимо соблюдать следующие требования:

предохранительные клапаны и контролирующие манометры, установленные на ресивере, должны быть опломбированы;

не производить ремонт водопроводной системы и ее элементов во время работы системы;

не производить полив на одном участке одновременно с другими видами работ;

прекращать работу до устранения неисправности при повышении давления в системе выше разрешенного, неисправности предохранительных клапанов и блокировочных устройств; обнаружении течи в швах и соединениях, разрывов и выпучин в шлангах, перебоев в работе насоса.

1420. Для удержания поднятых рам в парниках и теплицах необходимо применять специальные подставки. Рама должна иметь ручки для ее подъема.

1421. Очистку рам от снега необходимо проводить со специально уложенных, прочно закрепленных трапов.

1422. Для выполнения работ по набивке парников биотопливом и их очистке рабочие должны быть обеспечены комплектами средств индивидуальной защиты (резиновые сапоги, рукавицы, фартуки).

1423. При проведении механизированных работ теплицы должны вентилироваться.


Глава 82 РУБКИ ПРОМЕЖУТОЧНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ


1424. Рубки промежуточного пользования (далее - рубки промпользования) производятся в соответствии с требованиями, изложенными в разделе II "Лесосечные работы" настоящих Правил.

1425. Производить рубки промпользования разрешается бригадам (звеньям) в составе не менее двух человек, один из которых назначается старшим.

1426. При проведении рубок ухода в молодняках рабочие обеспечиваются касками с защитными щитками, предохраняющими лицо от травм.

1427. До начала рубок промпользования выполняются подготовительные работы, в лесосеке приземляются зависшие и наиболее опасные деревья, падающие от толчка упорной вилкой.

1428. Ширина подготовленного технологического коридора (волока) должна быть равна ширине трактора (машины), увеличенной на 1 м (2 м на косогоре), но не менее 3 м.

1429. В любом случае ширина волока должна обеспечивать возможность свободного, безопасного маневрирования трактора при наборе хлыстов, прохождения по волоку трактора с хлыстами, в том числе и на поворотах и примыканиях.

1430. При организации рубок промпользования с использованием ручного и моторного инструмента не разрешается:

начинать работу в густых зарослях (работу следует начинать с менее заросшего места);

сгибать деревья и кустарники до сильного напряжения;

срезать (рубить) деревья диаметром более 8 см без подпила (подруба);

срезать кустарники и тонкие деревья, не видя рабочего органа инструмента.

1431. При проведении рубок ухода в молодняках при помощи мотокустореза необходимо дополнительно обеспечить выполнение следующих требований по охране труда:

не разрешается нахождение людей в радиусе работы кустореза, равном двойной высоте спиливаемых деревьев;

для валки деревьев вершиной вперед следует использовать левый сектор пилы кустореза, а для валки вершиной назад - правый сектор;

пиление деревьев диаметром до 4 см следует производить всем свободным сектором пилы. В случае затягивания стволиков под защитный кожух необходимо заглушить кусторез и освободить пилу, вращая диск в противоположном рабочему движению направлении;

валку деревьев диаметром более 8 см необходимо производить в сторону естественного наклона ствола, направления ветра или в сторону наибольшей массы кроны, предварительно сделав подпил со стороны выбранного направления валки;

при перемещении с работающим двигателем кусторез должен быть прицеплен к плечевому ремню. Не разрешается работа кусторезом со снятым защитным кожухом, при подтекании топлива и при других неисправностях.

1432. Необходимо обеспечить:

первоочередную уборку сухостойных деревьев в зоне валки сырорастущих;

валку деревьев в просветы между деревьями шириной не менее 1/3 диаметра кроны спиливаемого дерева.

1433. При ширине кроны спиливаемого дерева более 1/3 его высоты просвет должен быть не менее 1/2 диаметра кроны этого дерева.

1434. При работе многооперационных машин должны соблюдаться требования охраны труда, установленные для машинной валки, трелевки деревьев и обрезки сучьев, изложенные в разделе II "Лесосечные работы" настоящих Правил.

1435. При обработке культур катком-осветителем нельзя производить любые виды работ либо находиться от работающего катка на расстоянии менее двойной высоты древостоя, а при работе кустореза-осветителя - в радиусе 50 м. На участке опасная зона ограждается знаком установленной формы. При появлении в опасной зоне людей тракторист обязан немедленно отключить фрезу.

1436. Перед началом работы кустореза-осветителя до запуска агрегата необходимо убедиться в исправности и прочности крепления ножевых фрез, блокировок, ограждений и других узлов и деталей кустореза.

1437. При монтаже (демонтаже) фрезерных ножей, их заточке необходимо вал заклинивать деревянным клином, использовать защитные очки, рукавицы, штатный исправный инструмент.

1438. Работа кустореза-осветителя прекращается:

при наличии на пути работы пней, камней, металла, бетона, проволоки и других препятствий высотой более 30 см, деревьев диаметром более 5 см;

на уклоне более 8°;

при видимости менее 50 м, во время или после ливневых дождей, в грозу;

при нахождении в опасной зоне людей.

1439. Не допускается очищать оборудование кустореза при работающем двигателе, фрезу очищают чистиком, находясь сбоку от агрегата.


Глава 83 ТУШЕНИЕ ЛЕСНЫХ ПОЖАРОВ


1440. При организации работ по охране лесов от пожаров необходимо руководствоваться ППБ 2.07-2000, постановлением Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь и Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 29 декабря 2007 г. N 57/129 "О некоторых мерах по обеспечению пожарной безопасности в лесах" (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2008 г., N 31, 8/18056), другими нормативными правовыми актами, техническими нормативными правовыми актами по вопросам проведения противопожарных мероприятий.

1441. Порядок взаимодействия Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь и других юридических лиц, ведущих лесное хозяйство, по обнаружению и тушению лесных пожаров на территории Республики Беларусь установлен Инструкцией о взаимодействии Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь и других юридических лиц, ведущих лесное хозяйство, по обнаружению и тушению лесных пожаров на территории Республики Беларусь, утвержденной постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь и Министерства лесного хозяйства Республики Беларусь от 14 февраля 2005 г. N 16/8 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2005 г., N 77, 8/12589).


Раздел IX ЛЕСОУСТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Глава 84 ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ


1442. Работники до начала полевых работ должны быть обучены приемам работы, связанным со спецификой полевых работ в данном районе, а также методам и приемам оказания первой помощи при несчастных случаях и заболеваниях и мерам предосторожности от ядовитой флоры и фауны.

1443. При выполнении работ в полевых условиях работники должны быть обеспечены полевым снаряжением, коллективными и индивидуальными средствами защиты, медицинскими аптечками.

1444. При проведении работ в полевых условиях работники должны быть обеспечены соответствующими средствами защиты (специальная одежда, репелленты, накомарники и другие средства защиты).

1445. До начала полевых работ должны быть решены вопросы строительства и обустройства мест базирования, обеспечения работников транспортными средствами, материалами, оборудованием, снаряжением и продовольствием, разработан план мероприятий по охране труда и пожарной безопасности.

1446. Выезд работников лесоустроительной организации на полевые работы допускается только после проверки готовности к этим работам.

1447. Состояние готовности к проведению работ в полевых условиях должно быть оформлено актом, подписанным руководителем структурного подразделения лесоустроительной организации, представителем профсоюзной организации, специалистом по охране труда и утвержденным руководителем организации.

1448. Все выявленные недостатки должны быть устранены до начала полевых работ.


Глава 85 БАЗА (ПАЛАТОЧНЫЙ ЛАГЕРЬ)


1449. До начала работ в лесу начальник партии обязан поставить в известность местные органы власти, лесхозы, леспромхозы о начале, окончании, объемах работ, передать лесхозу схему с утвержденной новой и старой нумерацией кварталов и обозначением мест базирования таксаторских партий (групп).

1450. При необходимости для проживания работников в полевых условиях до начала работ должны быть обустроены базы (палаточные лагеря).

1451. Все работники, работающие в полевых условиях, должны соблюдать установленные правила внутреннего трудового распорядка.

1452. Уход работников с базы во время перерывов в работе (выходной, отдых) должен производиться только с разрешения руководителя работ в письменном виде (заявление, докладная).

1453. Территория базы должна содержаться в чистоте и порядке, проходы к жилым вагончикам (домам), палаткам, вспомогательным и санитарно-бытовым помещениям должны быть легко доступны, не загромождаться посторонними предметами.

1454. На территории баз должны быть выделены специальные места для хранения материалов, деталей, оборудования и тому подобного.

1455. Ямы для пищевых отходов и уборные должны устраиваться не ближе 30 м от жилых и культурно-бытовых помещений.

1456. Топоры, пилы, прочий инвентарь и походное имущество должны располагаться на определенных местах и исключать травмы и ранения от случайного прикосновения, падения.


Глава 86 ПОЛЕВЫЕ ЛЕСОУСТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ


1457. Все лесоустроительные работы должны выполняться группой не менее чем из двух человек.

1458. До начала полевых работ начальник партии должен провести инструктаж с работниками на месте их базирования.

1459. Уходящие на лесоустроительные работы работники должны оставлять на месте своего базирования сведения о маршруте своего хода, месте работы и предполагаемых сроках возвращения. Сведения должны оставляться на бумаге или сообщаться руководителю работ в устной форме.

1460. В сложных условиях маршрута передвигаться можно только в сопровождении опытных проводников, работников лесной охраны, хорошо знающих местность.

1461. Выполнение всех лесоустроительных работ в ночное время не разрешается.

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 |

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner