Леваневский Валерий Законодательство Беларуси 2011 год
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Постановление Министерства спорта и туризма Республики Беларусь от 26.11.2007 N 31 "О внесении изменений и дополнений в постановление Министерства спорта и туризма Республики Беларусь от 13 июля 2007 г. N 18"

Документ утратил силу

Архив ноябрь 2011 года

<< Назад | <<< Навигация

Содержание


На основании Положения о Министерстве спорта и туризма Республики Беларусь, утвержденного постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 29 июля 2006 г. N 963 "Вопросы Министерства спорта и туризма Республики Беларусь", Министерство спорта и туризма Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Внести в постановление Министерства спорта и туризма Республики Беларусь от 13 июля 2007 г. N 18 "О туристическом ваучере" следующие изменения и дополнения:

1.1. пункт 1 изложить в следующей редакции:

"1. Утвердить:

прилагаемую Инструкцию о порядке выдачи и учета туристического ваучера;

форму туристического ваучера на русском языке согласно приложению 1;

форму туристического ваучера на английском и русском языках согласно приложению 2.";

1.2. гриф "Приложение" после слова "Приложение" дополнить цифрой "1";

1.3. дополнить постановление приложением 2 следующего содержания:


"Приложение 2
к постановлению
Министерства
спорта и туризма
Республики Беларусь
13.07.2007 N 18


Форма


series / серия

Tourist Voucher / Туристический ваучер N ______ Contract for Rendering Tourist Services / Договор оказания туристических услуг
"__" ________________ 20__ ______________________________ (place of signing / место заключения договора)
____________________________________________________________________ (legal entity, individual entrepreneur / наименование юридического лица, индивидуального предпринимателя) represented by / в лице ____________________________________________ (surname, name, patronymic, position / фамилия, имя, отчество, должность) acting pursuant to / действующего на основании _____________________ (constituent ____________________________________________________________________ document, power of attorney / учредительного документа, доверенности) and license No. / и лицензии N ______ dated / от ___________________ issued by the Ministry of Sports and Tourism of the Republic of Belarus, / выданной Министерством спорта и туризма Республики Беларусь, hereinafter referred to as the Executor, and / именуемое(ый) в дальнейшем Исполнитель, с одной стороны, и ____________________________________________________________________ (surname, name, patronymic or name of the legal entity / фамилия, имя, отчество или наименование юридического лица) hereinafter referred to as the Customer, agree as follows: / именуемый(ое) в дальнейшем Заказчик, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:
1. SUBJECT OF THE CONTRACT 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. The Executor shall render 1.1. Исполнитель обязуется по tourist services by request of заданию Заказчика оказать the Customer according to the туристические услуги в tour program as specified in соответствии с программой тура Appendix 1, and the Customer согласно приложению 1, а Заказчик shall pay for them. обязуется их оплатить.
2. GENERAL PROVISIONS 2. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
2.1. By concluding this Contract 2.1. Заказчик, заключивший for the benefit of third настоящий договор в пользу третьих persons, the Customer hereby лиц, выражает тем самым их expresses their agreement to the согласие на условия настоящего provisions of the Contract. договора.
2.2. The number of persons 2.2. Количество лиц, которым obtaining tourist services under оказываются туристические услуги this Contract is _____ по настоящему договору, составляет Information about the persons ______ человек. Сведения о лицах, obtaining services is given in получающих услугу, содержатся в Appendix 2. приложении 2.
2.3. The minimum number of 2.3. Минимальное количество tourists for the tour is _______ туристов, необходимое для осуществления тура, составляет ________ человек.
2.4. The quality of tourist 2.4. Качество туристических услуг services shall meet the должно соответствовать условиям provisions hereof, as well as настоящего договора, а также mandatory requirements of обязательным для соблюдения technical regulations in the требованиям технических sphere of technical нормативных правовых актов в standardization, and in case of области технического нормирования their lack or incompleteness, и стандартизации, а при их the requirements deemed отсутствии или неполноте - traditional for the services of требованиям, обычно предъявляемым the kind. к услугам соответствующего типа.
3. COST OF TOURIST SERVICES AND 3. СТОИМОСТЬ ТУРИСТИЧЕСКИХ УСЛУГ И TERMS OF PAYMENT ПОРЯДОК ИХ ОПЛАТЫ
3.1. The cost of tourist 3.1. Стоимость туристических услуг services under the Contract is по настоящему договору составляет ________________________________ __________________________________ ________________________________ __________________________________
3.2. The terms and settlement 3.2. Сроки и порядок оплаты procedure for tourist services туристических услуг are: __________________________________ ________________________________ __________________________________ ________________________________ __________________________________
4. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE 4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН PARTIES
4.1. The Executor has the right 4.1. Исполнитель имеет право: to: в одностороннем порядке отказаться abandon fulfillment of the от исполнения обязательств по obligations under this Contract настоящему договору при условии unilaterally provided that the полного возмещения Заказчику Executor fully compensates for убытков; losses to the Customer; отказаться от исполнения abandon fulfillment of the обязательств по настоящему obligations under this Contract договору в случае отсутствия in case of insufficient number достаточного количества туристов, of tourists stipulated in Clause предусмотренного пунктом 2.3 2.3 of the Contract, provided настоящего договора, возместив при that the Executor compensates этом Заказчику стоимость for the cost of actually paid фактически оплаченных tourist services to the туристических услуг; Customer; принять меры по взысканию с recover losses from the Заказчика убытков, причиненных Customer, caused by the latter Заказчиком во время осуществления during the tour, following тура, в порядке, установленном procedure stipulated by the законодательством Республики legislation of the Republic of Беларусь; Belarus; расторгнуть настоящий договор в terminate the Contract in case случае of _____________________________ __________________________________ (nonpayment, incomplete (неоплаты, неполной оплаты, ________________________________ __________________________________ payment, untimely payment for несвоевременной оплаты ________________________________ __________________________________ tourist services, etc.) туристических услуг и т.д.)
4.2. The Executor is obliged to: 4.2. Исполнитель обязан: provide the Customer with предоставить Заказчику информацию information about the tour о программе тура, а также program, as well as other информацию, предусмотренную information stipulated by the законодательством о туризме, о laws related to tourism and защите прав потребителей; consumer rights; предпринимать меры по соблюдению take steps to observe the rights прав и законных интересов and legitimate interests of the Заказчика и третьих лиц, в пользу Customer and third persons for которых заключен настоящий the benefit of whom this договор; Contract is concluded; обеспечить безопасность ensure safety of tourist оказываемых туристических услуг; services being rendered; возместить в случаях и порядке, compensate for losses caused to установленных законодательством, the Customer and (or) third убытки, причиненные Заказчику и persons for the benefit of whom (или) третьим лицам, в пользу this Contract is concluded которых заключен настоящий during the tour through the договор, во время осуществления fault of the Executor, in cases тура по вине Исполнителя; and in accordance with the при отказе от исполнения procedure established by laws; обязательств по настоящему in case of abandonment from договору во время осуществления fulfillment of obligations under тура по желанию туриста this Contract during the tour by организовать его возвращение в request of a tourist, organize место начала (окончания) тура на return to the tour starting условиях не хуже предусмотренных (final) point under conditions настоящим договором; at least equal to those в случае, если во время stipulated by the Contract; осуществления тура окажется, что should the scope and quality of объем и качество оказываемых rendered tourist services during туристических услуг не the tour appear inconsistent соответствуют условиям настоящего with the provisions of this договора не по вине Исполнителя Contract through no fault of the __________________________________ Executor (заменить туристические услуги, ________________________________ __________________________________ (replace the tourist services оказываемые во время ________________________________ __________________________________ rendered during the tour осуществления тура, туристическими ________________________________ __________________________________ with tourist services of услугами аналогичного или ________________________________ __________________________________ identical or better quality, более высокого качества, ________________________________ __________________________________ or with tourist services of с согласия Заказчика - ________________________________ __________________________________ lower quality by the consent туристическими услугами ________________________________ __________________________________ of the Customer, or other более низкого качества или другое) ________________________________ options)
4.3. The Customer has the right 4.3. Заказчик имеет право: to: получить от Исполнителя информацию obtain information about the о программе тура, а также tour program from the Executor, информацию, предусмотренную as well as other information законодательством о туризме, о stipulated by laws related to защите прав потребителей; tourism and consumer rights; в одностороннем порядке отказаться abandon fulfillment of the от исполнения обязательств по obligations under this Contract данному договору при условии unilaterally provided that all оплаты исполнителю фактически actual expenses are paid for to понесенных им расходов; the Executor; на возмещение Исполнителем be compensated for losses caused причиненных убытков в случаях и by the Executor in cases порядке, установленных according to the procedure законодательством; established by laws; на обеспечение Исполнителем be rendered safe tourist безопасности оказываемых services by the Executor. туристических услуг.
4.4. The Customer is obliged to: 4.4. Заказчик обязан: be familiarized and familiarize ознакомиться сам, а также third persons, for the benefit ознакомить третьих лиц, в пользу of whom the Contract is которых заключен настоящий concluded, with provisions договор, с его условиями; thereof; своевременно представить submit the Executor the Исполнителю документы, а также documents and data about сведения о себе и третьих лицах в him / herself and third persons, объеме, необходимом для to the extent necessary for the осуществления тура; tour implementation in due time; своевременно прибывать к месту timely arrive to the tour начала тура, а также в места сбора starting point, and to the и отправки во время осуществления places of gathering and тура; departure during the tour; соблюдать законодательство страны observe the legislation of the (места) временного пребывания, country (place) of temporary уважать ее политическое и residence, respect its political социальное устройство, обычаи, and social system, customs, традиции, религии населения; traditions, and religions of бережно относиться к окружающей local population; среде, материальным историко- treat the environment, historic культурным ценностям; and cultural values with care; соблюдать правила въезда и выезда observe the rules of entrance страны (места) временного and departure from the country пребывания (стран транзитного (place) of temporary residence проезда); (transit countries); соблюдать правила личной observe the rules of personal безопасности; security; возместить фактически понесенные compensate for actual expenses расходы Исполнителя в случае of the Executor in case of the одностороннего отказа от unilateral abandonment from исполнения настоящего договора; fulfillment of the Contract; исполнять условия настоящего fulfill provisions of this договора. Contract.
5. LIABILITIES OF THE PARTIES 5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
5.1. The Parties are liable for 5.1. Стороны несут ответственность non-fulfillment or inadequate за неисполнение или ненадлежащее fulfillment of the obligations исполнение обязательств по under this Contract in настоящему договору в соответствии accordance with the laws of the с законодательством Республики Republic of Belarus. Беларусь.
5.2. The Parties are not liable 5.2. Стороны не несут for non-fulfillment or ответственности за неисполнение inadequate fulfillment of the или ненадлежащее исполнение obligations under this Contract обязательств по настоящему if it caused by force-majeure договору в случае, если это circumstances, i.e. emergency оказалось невозможным вследствие and unavoidable circumstances возникновения обстоятельств (the acts of nature, military непреодолимой силы, то есть actions and other circumstances, чрезвычайных и не предотвратимых в which the Parties can not данных условиях обстоятельств control). (стихийных бедствий, военных действий и других не зависящих от сторон обстоятельств).
5.3. The Executor is not liable 5.3. Исполнитель не несет for the actions (inaction) ответственности за действия independent on his will, as well (бездействие), не зависящие от его as for the consequences воли, а также за последствия, resulting from such actions наступившие в результате данных (inaction) (changes in transport действий (бездействия) (изменения schedule, refusal of execution в графике работы транспорта, отказ and issuance of visas by в оформлении и выдаче виз authorized diplomatic services уполномоченными дипломатическими of foreign countries etc.), службами зарубежных государств и which cause non-fulfillment of т.д.), являющиеся причиной obligations under this Contract. неисполнения обязательств по настоящему договору.
6. FINAL PROVISIONS 6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
6.1. The Contract comes into 6.1. Договор вступает в силу с force from the date of its момента его подписания сторонами и signing by the Parties and shall действует до полного исполнения be in effect till complete обязательств по настоящему execution of obligations under договору. this Contract.
6.2. All amendments and 6.2. Все изменения и дополнения appendices hereto as well as настоящего договора, а также agreement on termination hereof соглашение о расторжении shall be done in writing. настоящего договора совершаются в письменной форме.
6.3. The Contract is made in 6.3. Договор составлен на Russian and in English in ____ английском и русском языках в ____ copies of equal legal force. экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу.
6.4. All disputes arising from 6.4. Все споры по настоящему this Contract shall be resolved договору разрешаются в порядке, according to the procedure предусмотренном законодательством stipulated by laws of the Республики Беларусь. Republic of Belarus.
6.5. Other provisions, agreement 6.5. Иные условия, относительно on which should be achieved by которых по заявлению одной из request of a Party, shall be сторон должно быть достигнуто made by signing a collateral соглашение, оформляются путем agreement to the Contract in заключения дополнительного accordance with Appendix 3. соглашения к данному договору согласно приложению 3.
7. BANKING DETAILS OF THE PARTIES 7. РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
the Executor: the Customer: Исполнитель: Заказчик: ________________ _______________ ______________ ______________ ________________ _______________ ______________ ______________
8. SIGNATURES OF THE PARTIES / ПОДПИСИ СТОРОН
the Executor / Исполнитель: the Customer / Заказчик: ___________________________ ________________________ ___________________________ ________________________

Appendix 1                                  Приложение 1
to Tourist Voucher                          к туристическому ваучеру
series ______ N ________                    серия ______ N ________
to the Contract for Rendering               договору оказания
Tourist Services                            туристических услуг

Series / Серия ____ N _________
Tour Program / Программа тура
the Executor / Исполнитель: the Customer / Заказчик: ___________________________ ________________________ ___________________________ ________________________

Appendix 2                                  Приложение 2
to Tourist Voucher                          к туристическому ваучеру
series ______ N ________                    серия ______ N ________
to the Contract for Rendering               договору оказания
Tourist Services                            туристических услуг

Series / Серия ____ N _______
Information about third persons obtaining tourist services / Сведения о третьих лицах, которым оказываются туристические услуги

----------------+------------+---------+-----------+----------------
¦Surname, name, ¦  Place of  ¦ Date of ¦ Passport  ¦  Additional   ¦
¦ patronymic /  ¦residence / ¦ birth / ¦details /  ¦ information / ¦
¦ Фамилия, имя, ¦   Место    ¦  Дата   ¦Паспортные ¦Иная информация¦
¦   отчество    ¦ жительства ¦рождения ¦  данные   ¦               ¦
+---------------+------------+---------+-----------+---------------+
¦               ¦            ¦         ¦           ¦               ¦
----------------+------------+---------+-----------+----------------

the Executor / Исполнитель:                 the Customer / Заказчик:
___________________________                 ________________________
___________________________                 ________________________

Appendix 3                                  Приложение 3
to Tourist Voucher                          к туристическому ваучеру
series ______ N ________                    серия ______ N ________
to the Contract for Rendering               договору оказания
Tourist Services                            туристических услуг

Series / Серия ______ N __________
Collateral Agreement / Дополнительное соглашение
the Executor / Исполнитель: the Customer / Заказчик: ___________________________ ________________________ ___________________________ ______________________";

1.4. в Инструкции о порядке выдачи и учета туристического ваучера, утвержденной данным постановлением:

пункт 12 изложить в следующей редакции:

"12. Текст туристического ваучера и приложений к нему составляется на русском языке согласно приложению 1 к постановлению Министерства спорта и туризма Республики Беларусь от 13 июля 2007 г. N 18, а при организации международного туризма - на английском и русском языках согласно приложению 2 к постановлению Министерства спорта и туризма Республики Беларусь от 13 июля 2007 г. N 18.

Для заполнения туристического ваучера на английском и русском языках с применением персональных ЭВМ используются бланки строгой отчетности с указанными на них при изготовлении серией и номером туристического ваучера. Все остальные реквизиты распечатываются с помощью компьютера при условии их строгого соответствия реквизитам бланков туристического ваучера, предназначенных для заполнения вручную.";

пункт 16 исключить;

приложение 2 исключить.

2. Настоящее постановление вступает в силу со дня его включения в Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь.


Министр А.В.ГРИГОРОВ


СОГЛАСОВАНО                 СОГЛАСОВАНО
Министр финансов            Министр
Республики Беларусь         по налогам и сборам
Н.П.Корбут                  Республики Беларусь
10.10.2007                  А.К.Дейко
                            10.10.2007

СОГЛАСОВАНО Министр иностранных дел Республики Беларусь С.Н.Мартынов 10.10.2007

Кодексы России 2009

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner