Леваневский Валерий Законодательство Беларуси 2011 год
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Куба о воздушном сообщении"

Архив ноябрь 2011 года

<< Назад | <<< Навигация

Содержание


--------------------------------

<*> Вступило в силу 3 ноября 2008 года.


Правительство Республики Беларусь и Правительство Республики Куба, далее - Договаривающиеся Стороны,

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, совершенной в г.Чикаго 7 декабря 1944 года,

желая заключить Соглашение в целях установления воздушного сообщения между соответствующими территориями и за их пределами,

желая следовать требованию обеспечения наиболее высокой степени безопасности полетов и авиационной безопасности на международном авиатранспорте,

согласились о нижеследующем:


Статья 1 Определения


Используемые в настоящем Соглашении термины, если контекстом не предусмотрено иное, имеют следующие значения:

а) "авиационные власти" - от Республики Беларусь - Государственный комитет по авиации Республики Беларусь, от Республики Куба - Президент Института гражданской авиации или в обоих случаях любое лицо или орган, уполномоченные осуществлять любые функции, выполняемые упомянутыми властями в настоящее время;

б) "договорные линии" - регулярное воздушное сообщение по маршрутам, указанным в приложении к настоящему Соглашению, для перевозки пассажиров, багажа, грузов и почты отдельно или совместно;

в) "Соглашение" - настоящее Соглашение, приложение к нему и любые изменения в Соглашение или приложение;

г) "Конвенция" - Конвенция о Международной гражданской авиации, открытая для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 года, включающая любое приложение, принятое согласно статье 90 этой Конвенции, и любую поправку к приложениям или Конвенции, принятую согласно статьям 90 и 94, в той степени, в которой эти приложения и поправки приняты обеими Договаривающимися Сторонами;

д) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое было назначено и получило полномочия в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения;

е) "тарифы" - цены, уплачиваемые за перевозку пассажиров, багажа и груза, а также условия, в соответствии с которыми эти цены применяются, включая цены и условия относительно агентских и других дополнительных услуг, но исключая вознаграждение за перевозку почты и его условия;

ж) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" для целей настоящего Соглашения соответствуют значениям, указанным в статье 96 Конвенции;

з) "территория" - в отношении Республики Беларусь соответствует значению, указанному в статье 2 Конвенции; в отношении Республики Куба означает остров Куба, остров Молодежи и иные прилегающие острова, внутренние воды, территориальное море, а также воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом Республики Куба.


Статья 2 Предоставление прав


1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне следующие права для обеспечения международного воздушного сообщения авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной:

а) совершать полеты через территорию другой Договаривающейся Стороны без посадки;

б) совершать посадки на указанной территории с некоммерческими целями;

в) при эксплуатации маршрутов, указанных в приложении, совершать посадки на указанной территории в целях принятия на борт и выгрузки пассажиров, багажа, груза и почты, перевозимых в международном сообщении совместно или раздельно.

2. Ничто, указанное в пункте 1 настоящей статьи, не будет рассматриваться как право назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны принимать на борт на территории другой Договаривающейся Стороны пассажиров, груз или почту для перевозки между пунктами на территории этой другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или по найму.


Статья 3 Прямое транзитное сообщение


Пассажиры, багаж и груз прямого транзита через территорию одной Договаривающейся Стороны, не покидающие зону аэропорта, специально предназначенную для этой цели, не подвергаются контролю, за исключением случаев, обусловленных мерами авиационной безопасности, надлежащими мерами контроля за перемещением наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, или иных особых случаев. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, не будут облагаться налогами, таможенными пошлинами и сборами.


Статья 4 Назначение авиапредприятий


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначать одно авиапредприятие в целях эксплуатации договорных линий, а также отозвать или изменить такое назначение, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.

2. После получения такого уведомления о назначении, а также заявления от назначенного авиапредприятия, составленного в соответствии с формой, предписанной для выдачи разрешения на выполнение полетов, каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет соответствующее разрешение на производство полетов с минимальными процедурными задержками при условии, что:

а) назначенное авиапредприятие имеет основное место осуществления деятельности на территории назначающей Договаривающейся Стороны;

б) Договаривающаяся Сторона, назначающая авиапредприятие, осуществляет и поддерживает эффективный контроль над данным авиапредприятием;

в) Договаривающаяся Сторона, назначающая авиапредприятие, выполняет требования, изложенные в статье 8 и статье 9;

г) назначенное авиапредприятие имеет право на выполнение других условий, предусматриваемых законами и правилами, которые обычно применяются Договаривающейся Стороной, получающей уведомление о назначении, при эксплуатации международных воздушных сообщений.


Статья 5 Аннулирование, ограничение и приостановление действия разрешения на выполнение полетов


1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию или временно приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, или потребовать выполнения условий, необходимых при пользовании этими правами, если:

а) она не убеждена, что преимущественное право владения или эффективный контроль за деятельностью этого авиапредприятия принадлежит Договаривающейся Стороне, назначающей это авиапредприятие, или гражданам ее государства;

б) такое авиапредприятие не соблюдает законов или правил государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права;

в) такое авиапредприятие каким-либо иным образом не соблюдает условий, предусмотренных настоящим Соглашением, а также стандартов безопасности.

2. Если немедленное аннулирование, временное приостановление или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов или правил, такое право будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной в соответствии со статьей 16 настоящего Соглашения.


Статья 6 Применение законов и правил


1. Законы, правила и процедуры одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие на ее территорию, пребывание на этой территории и вылет с нее воздушного судна, занятого в международной воздушной навигации, или эксплуатацию и навигацию такого воздушного судна, будут применяться к авиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны при прибытии на территорию первой Договаривающейся Стороны, во время нахождения в пределах этой территории и при отправлении с нее.

2. Действующее законодательство одной Договаривающейся Стороны, регулирующее допуск на ее территорию, таможенное оформление, а также транзитные, иммиграционные, паспортные, таможенные и санитарные правила, будет применяться к авиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны и их экипажам, пассажирам, грузу и почте при осуществлении транзитных рейсов через территорию первой Договаривающейся Стороны, при допуске на эту территорию, пребывании на ней или вылете с данной территории.

3. Ни одна из Договаривающихся Сторон не отдает предпочтения собственному или иному авиапредприятию или авиапредприятиям по отношению к назначенному авиапредприятию или авиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны при применении законов и правил, указанных в настоящей статье.


Статья 7 Признание свидетельств и лицензий


1. Удостоверения о годности к полетам, свидетельства о квалификации и удостоверения, которые выданы или признаны действительными одной Договаривающейся Стороной и срок действия которых не истек, признаются действительными другой Договаривающейся Стороной в целях выполнения полетов по маршрутам, указанным в приложении, при условии, что требования, в соответствии с которыми такие удостоверения или свидетельства были выданы или признаны действительными, соответствуют стандартам, устанавливаемым в соответствии с Конвенцией.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон оставляет за собой право отказать в признании действительности свидетельств о квалификации и удостоверений, выданных ее гражданам другой Договаривающейся Стороной при полетах над территорией своего государства или посадке на этой территории.


Статья 8 Безопасность


1. Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время запросить проведение консультаций относительно стандартов, касающихся безопасности экипажа, воздушных судов или их эксплуатации, принятых другой Договаривающейся Стороной.

2. Если после проведения таких консультаций одна Договаривающаяся Сторона полагает, что другая Договаривающаяся Сторона недостаточно соблюдает и применяет минимальные стандарты безопасности в любых указанных областях, установленные на данный период в соответствии с Конвенцией, первая Договаривающаяся Сторона должна уведомить другую Договаривающуюся Сторону о своих выводах и мерах, необходимых для поддержания таких минимальных стандартов, а другая Договаривающаяся Сторона должна предпринять необходимые корректирующие действия. Невыполнение другой Договаривающейся Стороной необходимых действий в течение пятнадцати дней или более длительного периода согласно договоренности является основанием для применения подпункта 1 (в) статьи 5 в отношении приостановления пользования правами на выполнение полетов.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона сохраняет за собой право немедленно приостановить действие разрешений на выполнение полетов авиапредприятием или авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны в случае, если первая Договаривающаяся Сторона приходит к заключению о необходимости принятия немедленных действий для обеспечения безопасности эксплуатации авиалинии.

4. Любые действия одной Договаривающейся Стороны в соответствии с пунктами 2 или 3 настоящей статьи будут прекращены сразу после исчезновения оснований для принятия таких действий.


Статья 9 Авиационная безопасность


1. Принимая во внимание тот факт, что обеспечение безопасности гражданских воздушных судов, их пассажиров и экипажа является фундаментальным условием эксплуатации международных воздушных сообщений, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство обеспечивать защиту гражданской авиации от актов незаконного вмешательства и, в частности, их обязательства по Конвенции, Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 года, Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 года, и Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 года, Протоколу о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющему Конвенцию от 23 сентября 1971 года, принятому в г.Монреале 23 февраля 1988 года, или любому другому соглашению о безопасности гражданской авиации, участниками которого являются обе Договаривающиеся Стороны, составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения.

2. Договаривающиеся Стороны будут оказывать всю необходимую помощь друг другу по предотвращению актов незаконного захвата гражданских воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

3. Договаривающиеся Стороны в своих взаимоотношениях действуют в соответствии со стандартами авиационной безопасности в той степени, в которой такие стандарты применяются ими, а также в соответствии с рекомендованной практикой, установленной Международной организацией гражданской авиации и определенной как приложения к Конвенции. Договаривающиеся Стороны будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации, эксплуатанты воздушных судов, постоянно базирующиеся или имеющие основное место деятельности на их территории, и эксплуатанты аэропортов на их территории действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности. В настоящем пункте ссылка на стандарты, касающиеся авиационной безопасности, включает любое различие, указанное заинтересованной Договаривающейся Стороной. Каждая Договаривающаяся Сторона предварительно известит другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении указать различие.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона в пределах территории своего государства обеспечивает эффективные меры для защиты воздушного судна, досмотра пассажиров и их ручной клади и выполнения необходимых проверок экипажа, груза (включая ожидаемый багаж) и бортовых запасов воздушного судна до и во время посадки на борт или загрузки. Такие меры будут предприниматься для предотвращения возрастания угрозы. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что ее авиапредприятия могут быть подвергнуты проверке выполнения упомянутых в пункте 3 положений по соблюдению норм авиационной безопасности, предусматриваемых другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах территории государства этой Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии обоснованных специальных мер безопасности в ответ на конкретную угрозу.

5. При инциденте или угрозе инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или другими незаконными актами, направленными против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия других соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

6. Если Договаривающаяся Сторона отошла от положений по авиационной безопасности настоящей статьи, авиационные власти другой Договаривающейся Стороны могут запросить немедленное проведение консультаций с авиационными властями первой Договаривающейся Стороны. Невозможность достижения удовлетворительного соглашения в течение тридцати дней с даты такого запроса станет основанием для отказа, аннулирования или ограничения разрешения на выполнение полетов авиапредприятием или авиапредприятиями первой Договаривающейся Стороны. В случаях, вызванных крайней необходимостью, любая Договаривающаяся Сторона может предпринять временные действия до истечения тридцатидневного срока.


Статья 10 Налоги, таможенные пошлины и сборы


1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их комплектное оборудование, запасные части, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, не будут облагаться налогами, таможенными пошлинами, инспекционными и другими сборами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что это оборудование, запасные части, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их вывоза обратно.

2. Также не будут облагаться такими налогами, таможенными пошлинами, инспекционными и другими сборами, за исключением сборов за предоставленное обслуживание и хранение:

а) бортовые запасы, взятые на борт на территории государства одной Договаривающейся Стороны и предназначенные для использования на борту этого воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

б) запасные части, ввозимые на территорию государства одной Договаривающейся Стороны для обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

в) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования при эксплуатации договорных линий воздушным судном назначенного авиапредприятия одной Договаривающейся Стороны, если эти бортовые запасы используются на части маршрута в пределах территории государства другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт;

г) необходимые документы, используемые назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны, включая авиабилеты, грузовые авианакладные, обмундирование персонала, компьютеры и билетопечатные машины, используемые назначенным авиапредприятием для бронирования и выписки билетов, любые печатные материалы, которые имеют отпечатанную эмблему назначенного авиапредприятия, а также обычные рекламные материалы, которые распространяются бесплатно этим назначенным авиапредприятием, доставленные или доставляемые назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны на территорию государства другой Договаривающейся Стороны в связи с эксплуатацией договорных линий.

Сборы за предоставленное обслуживание и хранение будут взиматься в соответствии с национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон.

3. Может быть поставлено условие о хранении под контролем таможенных органов материалов, запасов и запасных частей, а также документов, указанных в пункте 2 настоящей статьи.

4. Комплектное бортовое оборудование, а также материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого назначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны по договорным линиям, могут быть выгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных органов этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть помещены под контроль указанных органов до того момента, пока не будут вывезены обратно или использованы по другому назначению в соответствии с таможенным законодательством.

5. Освобождения от налогообложения, предусмотренные настоящей статьей, применяются также в случаях, когда назначенное авиапредприятие любой Договаривающейся Стороны заключает соглашение с другим авиапредприятием или авиапредприятиями для заема или трансферта на территории другой Договаривающейся Стороны комплектного бортового оборудования и других наименований, указанных в пункте 1 настоящей статьи, при условии, что другое авиапредприятие пользуется такими же освобождениями от налогообложения со стороны этой Договаривающейся Стороны.


Статья 11 Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий


1. Назначенным авиапредприятиям каждой Договаривающейся Стороны предоставляются справедливые и равные возможности эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими территориями их государств и за их пределами.

2. При эксплуатации договорных линий назначенные авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны должны принимать во внимание интересы назначенных авиапредприятий другой Договаривающейся Стороны с целью не нанести ущерб перевозкам, которые эта другая Договаривающаяся Сторона предоставляет по всем маршрутам или по их части.

3. Договорные линии, эксплуатируемые назначенным авиапредприятием каждой Договаривающейся Стороны, должны соответствовать общепринятым потребностям в перевозках по установленным маршрутам и иметь своей первоочередной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки воздушного судна отвечала бы существующим и разумно предполагаемым потребностям в перевозке пассажиров, багажа и груза, включая почту, с территории или на территорию государства Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие. Перевозка пассажиров, багажа и груза, включая почту, как принятых на борт, так и выгруженных с борта воздушного судна в пунктах на установленных маршрутах на территории третьих государств будет осуществляться в соответствии с общими принципами, предусматривающими, что емкость должна соответствовать:

а) потребностям в перевозке на территорию и с территории государства Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие;

б) потребностям в перевозке в зоне, через которую проходят договорные линии, принимая во внимание другие услуги по перевозке, выполняемые авиапредприятиями государств, присутствующих в этой зоне;

в) потребностям в эксплуатации сквозной авиалинии.

4. Емкости, которые в соответствии с настоящей статьей могут быть предоставлены назначенными авиапредприятиями каждой Договаривающейся Стороны по договорным линиям, будут согласовываться между авиационными властями Договаривающихся Сторон до начала выполнения полетов по договорным линиям назначенными авиапредприятиями, а в последующем могут пересматриваться.


Статья 12 Тарифы


1. Каждая Договаривающаяся Сторона разрешает каждому назначенному авиапредприятию устанавливать тарифы с учетом всех факторов, связанных с рынком перевозок. Назначенные авиапредприятия по возможности консультируют друг друга по вопросам тарифов, взимаемых или предполагаемых к взиманию, и такое соглашение между назначенными авиапредприятиями по вопросам тарифов будет достигаться с использованием механизма установления тарифов Международной ассоциации воздушного транспорта.

2. Авиационные власти могут в любое время затребовать предоставление назначенными авиапредприятиями тарифов при выполнении рейсов на свою или со своей территории в целях определения отсутствия необходимости вмешательства, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи. Такое предоставление может быть затребовано от назначенных авиапредприятий не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты их введения. В исключительных случаях разрешается требовать их предоставление в более короткие сроки, чем требуется.

3. Ни одна из Договаривающихся Сторон не предпримет односторонних действий, препятствующих введению или продолжению действия тарифов, взимаемых или предполагаемых к взиманию назначенным авиапредприятием каждой Договаривающейся Стороны, в ходе осуществления международного воздушного сообщения, за исключением случаев, предусмотренных настоящей статьей.

4. Вмешательство может быть осуществлено Договаривающимися Сторонами в любое время и будет направлено на:

а) недопущение установления тарифов, применение которых создает антиконкурентные отношения, которые влекут или могут повлечь обман или устранение конкурента с маршрута;

б) защиту потребителей от цен, которые необоснованно завышены или занижены вследствие злоупотребления своим доминирующим положением;

в) защиту назначенных авиапредприятий от искусственно заниженных цен.

5. Если Договаривающаяся Сторона полагает, что тариф, предложенный для взимания назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны за международные воздушные перевозки, может повлечь вмешательство, предусмотренное в пункте 4 настоящей статьи, она запросит консультации и как можно скорее известит другую Договаривающуюся Сторону о причинах своего несогласия. Такие консультации состоятся не позднее 30 дней после получения запроса, а Договаривающиеся Стороны будут соблюдать конфиденциальность информации, которая необходима для разрешения данного вопроса. Если Договаривающиеся Стороны достигнут согласия в отношении тарифа, по которому было направлено извещение о несогласии, каждая Договаривающаяся Сторона приложит все усилия по введению в действие этого тарифа. В случае отсутствия взаимного согласия ранее действовавший тариф остается в силе.


Статья 13 Представительство авиапредприятий


1. Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны имеет право на взаимной основе ввозить и содержать на территории другой Договаривающейся Стороны своих представителей, а также административный, эксплуатационный и технический персонал, необходимый для обеспечения эксплуатации договорных линий.

2. Потребность в найме такого персонала может быть по выбору назначенного авиапредприятия (авиапредприятий) одной Договаривающейся Стороны удовлетворена за счет его собственного персонала или с помощью услуг любой другой организации, компании или авиапредприятия, действующих на территории другой Договаривающейся Стороны, которые имеют полномочия на выполнение таких услуг на территории данной Договаривающейся Стороны.

3. Представители и вспомогательный персонал подчиняются действующим законам и правилам другой Договаривающейся Стороны. Каждая Договаривающаяся Сторона должна на взаимной основе и с минимальными задержками выдавать представителям и вспомогательному персоналу, указанным в пункте 1 настоящей статьи, необходимые разрешения на работу, въездные визы или другие подобные документы.


Статья 14 Продажа авиаперевозок и доходы


1. Каждое назначенное авиапредприятие имеет право продавать авиаперевозки на территории государства другой Договаривающейся Стороны непосредственно или через своих агентов. Каждое назначенное авиапредприятие имеет право продавать перевозки, а любое лицо свободно в приобретении таких перевозок в валюте этой страны или в свободно конвертируемой валюте в соответствии с национальными законами и правилами.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенным авиапредприятиям другой Договаривающейся Стороны право свободного перевода сумм превышения доходов над расходами, полученных назначенными авиапредприятиями на территории государства этой Договаривающейся Стороны. Такие переводы осуществляются на основе официальных обменных курсов для текущих платежей или в случае отсутствия официальных обменных курсов по курсам, превалирующим на рынке обмена иностранной валюты для текущих платежей, применяемым на день представления запроса по переводу авиапредприятиями, назначенными другой Договаривающейся Стороной, и не подвергаются взиманию любых сборов, за исключением сборов, обычно взимаемых банками за осуществление таких транзакций.

3. Во избежание двойного налогообложения Договаривающиеся Стороны обязуются не подвергать какому-либо обложению суммы доходов или выручки, полученные от эксплуатации воздушных судов при международных перевозках, которые осуществляются назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны.


Статья 15 Статистика


Авиационные власти каждой Договаривающейся Стороны предоставят авиационным властям другой Договаривающейся Стороны по их просьбе такие периодические или другие статистические данные, которые могут быть разумно затребованы в целях оценки емкости, предоставляемой на договорных линиях.


Статья 16 Консультации


1. В духе тесного сотрудничества авиационные власти Договаривающихся Сторон будут проводить периодические консультации для обеспечения выполнения и удовлетворительного соблюдения положений настоящего Соглашения и приложения, и каждая Договаривающаяся Сторона может в случае необходимости проводить консультации по внесению изменений.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может запросить консультации, которые начнутся в течение 60 дней с даты получения такого запроса, если обе Договаривающиеся Стороны не примут решения о продлении или сокращении этого периода.


Статья 17 Урегулирование споров


1. Если возникает какой-либо спор между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны будут стремиться урегулировать его в первую очередь путем переговоров.

2. Если Договаривающиеся Стороны не могут урегулировать спор путем проведения переговоров, они могут обратиться для его разрешения в арбитражный суд, состоящий из трех арбитров.

3. Арбитражный суд учреждается следующим образом. Каждая из Договаривающихся Сторон назначает арбитра в течение 60 дней с даты получения одной Договаривающейся Стороной по дипломатическим каналам арбитражного запроса другой Договаривающейся Стороны. Эти два арбитра по соглашению назначают третьего арбитра в течение последующих 60 дней.

Третий арбитр должен быть гражданином третьего государства, исполнять обязанности президента арбитражного суда и определить место проведения суда.

Если обеим Договаривающимся Сторонам не удастся назначить арбитров в течение указанного периода или если третий арбитр не назначен в течение указанного периода, обе Договаривающиеся Стороны могут обратиться к Президенту Совета Международной организации гражданской авиации с просьбой о назначении арбитра или арбитров.

4. Арбитражный суд определяет пределы юрисдикции в соответствии с настоящим Соглашением и устанавливает свою собственную процедуру.

5. Арбитражное решение, принятое в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи, является обязательным для Договаривающихся Сторон.

Если любая из Договаривающихся Сторон не выполняет такое решение, другая Договаривающаяся Сторона имеет основания для применения статьи 5 настоящего Соглашения.

6. Расходы, связанные с рассмотрением дела в арбитражном суде, делятся между Договаривающимися Сторонами поровну.


Статья 18 Внесение изменений


Если любая из Договаривающихся Сторон пожелает изменить какие-либо положения настоящего Соглашения, она может запросить проведение консультаций с другой Договаривающейся Стороной. Такие консультации начинаются в течение 60 дней с даты запроса и могут проводиться между авиационными властями Договаривающихся Сторон путем обсуждения или переписки. Любые изменения и дополнения, согласованные таким образом, вступят в силу в порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего Соглашения.


Статья 19 Многосторонняя конвенция


Если принятая Договаривающимися Сторонами многосторонняя конвенция вступает в силу, настоящее Соглашение и приложение к нему будут изменены таким образом, чтобы они соответствовали положениям многосторонней конвенции.


Статья 20 Срок действия


Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время письменно уведомить по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем решении прекратить действие настоящего Соглашения. Копия такого уведомления должна быть одновременно направлена в Международную организацию гражданской авиации. Соглашение прекратит свое действие через 12 месяцев с даты получения уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только уведомление о прекращении действия не будет отозвано по взаимному согласию между Договаривающимися Сторонами до истечения этого срока. В случае отсутствия подтверждения о получении уведомления другой Договаривающейся Стороны уведомление будет считаться полученным через 14 дней после получения уведомления Международной организацией гражданской авиации.


Статья 21 Регистрация


Настоящее Соглашение и любые поправки к нему должны быть зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.


Статья 22 Вступление в силу


1. Настоящее Соглашение вступит в силу после выполнения необходимых внутригосударственных процедур Договаривающимися Сторонами, которые уведомят друг друга о выполнении таких процедур по дипломатическим каналам.

2. Настоящее Соглашение вступит в силу с даты получения последнего из уведомлений, указанных в пункте 1 настоящей статьи.


В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные своими Правительствами, подписали настоящее Соглашение.


Совершено в г.Минске 22 ноября 2006 года в двух экземплярах на русском, испанском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения спора или разногласия относительно толкования настоящего Соглашения или приложения к нему тексту на английском языке отдается предпочтение.


За Правительство Республики Беларусь Подпись

За Правительство Республики Куба Подпись


Приложение


ТАБЛИЦА МАРШРУТОВ


1. Раздел 1

Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием Республики Беларусь:


-------------------+--------------+-------------------+-------------
¦Пункты отправления¦   Пункты     ¦ Пункты назначения ¦ Пункты за  ¦
¦                  ¦промежуточные ¦                   ¦ пределами  ¦
+------------------+--------------+-------------------+------------+
¦Пункты в Беларуси ¦              ¦Пункты на Кубе     ¦            ¦
-------------------+--------------+-------------------+-------------

2. Раздел 2

Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием Республики Куба:


-------------------+--------------+-------------------+-------------
¦Пункты отправления¦   Пункты     ¦ Пункты назначения ¦ Пункты за  ¦
¦                  ¦промежуточные ¦                   ¦ пределами  ¦
+------------------+--------------+-------------------+------------+
¦Пункты на Кубе    ¦              ¦Пункты в Беларуси  ¦            ¦
-------------------+--------------+-------------------+-------------

Примечания:

1. Назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны может при выполнении любого или всех полетов отменить заход в любой из вышеуказанных пунктов при условии, что полет по данному маршруту начинается и заканчивается на территории данной Договаривающейся Стороны.

2. Право назначенного авиапредприятия каждой Договаривающейся Стороны осуществлять перевозку пассажиров, груза и почты между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны и пунктами на территории третьих стран должно быть согласовано между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

3. Промежуточные пункты и пункты за пределами будут определены по согласованию авиационных властей обеих Договаривающихся Сторон.


Право Беларуси 2007

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner