Леваневский Валерий Законодательство Беларуси 2011 год
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Приказ Белорусского бюро по транспортному страхованию от 29.09.2004 N 33-од "О внесении изменений и дополнений в Инструкцию о порядке проведения обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств"

Архив ноябрь 2011 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 2

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |

     для грузовых   автомобилей,   прицепов   и    полуприцепов    -
грузоподъемность в тоннах;
     для тракторов - мощность двигателя.
     2. Графы 13 - 16 заполняются страховщиком.

Владелец ТС ___________ _________________________ (подпись) (И.О.Фамилия) "__" _____________ ____ г.

Приложение 3
к Инструкции о порядке
проведения обязательного
страхования гражданской
ответственности владельцев
транспортных средств


Наименование страховой организации __________________________    УНП
адрес _______________________________________________________
____________________________________________________________________
           (наименование подразделения, адрес и телефон)

-------------------------------------------------------------------- ¦Серия СТРАХОВОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО N ¦ --------------------------------------------------------------------
Обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств на территории Республики Беларусь
Выдано _____________________________________________________________ (фамилия, имя, отчество (наименование) страхователя, ____________________________________________________________________ его адрес) в том, что с ним заключен договор страхования в соответствии с

Положением о порядке и условиях проведения обязательного страхования

гражданской   ответственности   владельцев   транспортных   средств,
утвержденным Указом Президента Республики  Беларусь  от  19  февраля
1999 г.  N 100 (в редакции Указа Президента Республики Беларусь от 9
июля 2004 г. N 320).
                 -----   -----+----T----+-----    ------+-----T------
Срок страхования ¦   ¦ с ¦    ¦    ¦    ¦    ¦ по ¦     ¦     ¦     ¦
                 -----   -----+----+----+-----    ------+-----+------
                         число месяц год время     число месяц  год

Лимит ответственности за вред, причиненный в результате ДТП: 1. жизни и здоровью - до 5000 евро; 2. имуществу потерпевшего - до 5000 евро. -------------- --------------- ------------- Тип ¦ ¦ Марка ¦ ¦ Номерной знак ¦ ¦ -------------- --------------- -------------
-----------+---------------+-------------+----------- Техническая ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ характеристика -----------+---------------+-------------+----------- объем грузоподъемность количество мощность двигателя пассажирских мест
------------------- ------------------ Номер кузова ¦ ¦ Страховой тариф ¦ евро¦ (шасси) ------------------- ------------------
----------- --------- --------- ------------- Курс евро ¦ ¦ К ¦ ¦ К ¦ ¦ Скидка ¦ ¦ ----------- 1 --------- 2 --------- ------------- --------------------- Итого (скидка или надбавка) ¦ ¦ --------------------- ------------------------------------ Подлежит уплате страховой взнос ¦ ¦ ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- ¦ ¦ -------------------------------------------------------------------- ------------------------------------ Страховой взнос получен в сумме ¦ ¦ ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- ¦ без НДС¦ -------------------------------------------------------------------- ------ ------ Наличным ¦ ¦ Безналичным ¦ ¦ "__" __________ ____ г. платежное путем ------ путем ------
поручение N _________________ ---------- ---------- Вторая половина взноса ¦ евро¦ должна быть уплачена до ¦ ¦ ---------- ----------
С условиями страхования ознакомлен ________________________ (подпись страхователя) ____________________________________________________________ (фамилия, подпись работника и печать страховой организации)
"__" ______________ ____ г.
Извлечение из Положения о порядке и условиях проведения обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств, утвержденного Указом Президента Республики Беларусь от 19 февраля 1999 г. N 100
---------------------------------------+-------------------------------------- ¦29. Договор страхования прекращается ¦самостоятельно выбрать специалиста по¦ ¦при истечении срока страхования или ¦определению стоимости транспортных ¦ ¦неуплате страхователем в установленный¦средств оценщика, прошедшего ¦ ¦срок второй части страхового взноса. ¦аттестацию в бюро. ¦ ¦ Договор страхования может быть ¦ 53. Лицо, претендующее на ¦ ¦прекращен досрочно в случаях ¦получение страхового возмещения, ¦ ¦отчуждения транспортного средства, ¦обязано сохранить транспортное ¦ ¦невозможности его эксплуатации по ¦средство и иное погибшее или ¦ ¦обстоятельствам, не зависящим от воли ¦поврежденное имущество в ¦ ¦страхователя (при гибели (уничтожении)¦послеаварийном состоянии до осмотра ¦ ¦транспортного средства, не связанной ¦их специалистом по определению ¦ ¦со страховым случаем по данному виду ¦стоимости транспортных средств ¦ ¦страхования, выходе из обладания ¦оценщика или специалистом ¦ ¦владельца в результате противоправных ¦страховщика (бюро). ¦ ¦действий других лиц), ликвидации ¦ 54. В исключительных случаях ¦ ¦страхователя - юридического лица, ¦по требованию страховщика (бюро) все ¦ ¦списания транспортного средства с ¦участники дорожно-транспортного ¦ ¦баланса юридического лица, досрочного ¦происшествия в течение пяти рабочих ¦ ¦прекращения договоров безвозмездного ¦дней со дня предъявления такого ¦ ¦пользования, лизинга или аренды ¦требования обязаны предъявить свои ¦ ¦транспортных средств, если ¦транспортные средства по месту их ¦ ¦страхователем является ссудополучатель¦нахождения соответствующему ¦ ¦(арендатор), а также в других ¦специалисту для осмотра. ¦ ¦объективных случаях. ¦ 60. Страхователь обязан: ¦ ¦ Основанием для досрочного ¦ уплатить страховой взнос в ¦ ¦прекращения договора страхования ¦полном размере и в установленный ¦ ¦является письменное заявление ¦срок; ¦ ¦страхователя с приложением страхового ¦ при заключении договора ¦ ¦свидетельства (страхового полиса, ¦страхования предоставить страховщику ¦ ¦страхового сертификата) и копии ¦достоверную информацию, имеющую ¦ ¦документа, подтверждающего возможность¦существенное значение для оценки ¦ ¦прекращения договора страхования. ¦страхового риска; ¦ ¦ В случае смерти страхователя ¦ сообщить страховщику об ¦ ¦договор страхования может быть ¦увеличении страхового риска в период ¦ ¦прекращен по заявлению наследников. ¦действия договора страхования; ¦ ¦ При досрочном прекращении ¦ в течение пяти рабочих дней с ¦ ¦договора страхования страховщик ¦момента сообщения ему о наступлении ¦ ¦возвращает страхователю (наследникам) ¦страхового случая известить о нем ¦ ¦часть страхового взноса за полные ¦страховщика, а также предоставить ¦ ¦месяцы со дня подачи заявления до ¦страховщику по его требованию ¦ ¦окончания срока страхования с ¦транспортное средство для осмотра; ¦ ¦удержанием пропорционально этой ¦ в установленном порядке и в ¦ ¦части средств, отчисленных в фонд ¦предусмотренный законодательством ¦ ¦предупредительных (превентивных) ¦срок сообщить о дорожно-транспортном ¦ ¦мероприятий, гарантийные фонды бюро, ¦происшествии в Государственную ¦ ¦и выплаченного комиссионного ¦автомобильную инспекцию Министерства ¦ ¦вознаграждения. ¦внутренних дел; ¦ ¦ В случае расторжения договора ¦ принять необходимые меры по ¦ ¦страхования до вступления его в силу ¦предотвращению наступления ¦ ¦страхователю возвращается уплаченный ¦страхового случая или уменьшению ¦ ¦страховой взнос полностью. ¦вреда при его наступлении; ¦ ¦ Не подлежит возврату часть ¦ предоставить сотрудникам ¦ ¦страхового взноса при досрочном ¦Государственной автомобильной ¦ ¦прекращении договора страхования, ¦инспекции Министерства внутренних ¦ ¦если по нему производилась выплата ¦дел, потерпевшему или его ¦ ¦страхового возмещения. ¦родственникам необходимую информацию ¦ ¦ 48. В случае ¦о страховщике, с которым заключен ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия ¦договор страхования. ¦ ¦участвовавшие в нем лица обязаны ¦ Если страхователь по ¦ ¦сообщить друг другу и потерпевшим ¦уважительной причине не имел ¦ ¦свои имя, фамилию, адрес, наименование¦возможности выполнить указанные ¦ ¦страховщика и предъявить страховое ¦действия, он обязан доказать это. ¦ ¦свидетельство (страховой полис, ¦ 61. Страховщик обязан: ¦ ¦страховой сертификат иностранной ¦ заключить договор страхования с ¦ ¦страховой организации, действительный ¦владельцем транспортного средства, ¦ ¦на территории Республики Беларусь). ¦обратившимся с заявлением; ¦ ¦ Участники дорожно-транспортного ¦ при наступлении страхового ¦ ¦происшествия сообщают о нем в ¦случая составить соответствующий акт ¦ ¦Государственную автомобильную ¦и в определенный законодательством ¦ ¦инспекцию Министерства внутренних дел ¦срок произвести выплату страхового ¦ ¦и действуют в соответствии с ¦возмещения потерпевшему (его ¦ ¦требованиями Правил дорожного ¦наследникам) либо по его (их) ¦ ¦движения. ¦поручению организации или ¦ ¦ Участники дорожно-транспортного ¦индивидуальному предпринимателю, ¦ ¦происшествия обязаны принять ¦оказавшим услуги по ремонту ¦ ¦необходимые меры по снижению тяжести ¦транспортного средства, в размере не ¦ ¦последствий дорожно-транспортного ¦более установленного лимита ¦ ¦происшествия. ¦ответственности; ¦ ¦ 49. Участники ¦ возместить расходы, понесенные ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия ¦страхователем и (или) иным лицом ¦ ¦обязаны в течение пяти рабочих дней с ¦вследствие принятых мер по ¦ ¦момента происшествия заявить о нем ¦ликвидации последствий ¦ ¦страховщику, который застраховал ¦дорожно-транспортного происшествия, ¦ ¦гражданскую ответственность владельца ¦уменьшению размера вреда при ¦ ¦транспортного средства, совершившего ¦наступлении страхового случая; ¦ ¦дорожно-транспортное происшествие, ¦ не разглашать сведения, ¦ ¦или в бюро в случаях, предусмотренных ¦полученные от страхователя при ¦ ¦в пункте 39 Устава бюро. Если ¦заключении договора страхования; ¦ ¦потерпевшим будет доказано, что он не ¦ ознакомить страхователя с ¦ ¦имел возможности заявить о ¦условиями обязательного страхования ¦ ¦дорожно-транспортном происшествии в ¦гражданской ответственности ¦ ¦течение указанного срока по ¦владельцев транспортных средств. ¦ ¦уважительным причинам, заявление может¦ 63. Страхователь имеет право: ¦ ¦быть передано страховщику (в бюро) в ¦ выбирать страховщика; ¦ ¦трехмесячный срок со дня ¦ при наступлении страхового ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия. ¦случая получать в установленный срок ¦ ¦ По истечении трехмесячного срока ¦страховую защиту; ¦ ¦документы о возмещении вреда ¦ требовать от страховщика ¦ ¦вследствие дорожно-транспортного ¦выполнения условий договора ¦ ¦происшествия могут быть приняты ¦страхования; ¦ ¦страховщиком (бюро) только по решению ¦ знакомиться с условиями ¦ ¦суда. ¦обязательного страхования гражданской¦ ¦ 51. Лицо, претендующее на ¦ответственности владельцев ¦ ¦получение страхового возмещения, ¦транспортных средств. ¦ ¦обязано в течение пяти рабочих дней ¦ 64. Страховщик имеет право: ¦ ¦со дня дорожно-транспортного ¦ проверять сообщенную ¦ ¦происшествия представить страховщику ¦страхователем при заключении договора¦ ¦(в случаях, предусмотренных в пункте ¦страхования информацию, а также ¦ ¦39 Устава бюро, - в бюро) письменное ¦соблюдение им требований и условий ¦ ¦объяснение обстоятельств ¦этого договора; ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия. В ¦ получать в установленном порядке¦ ¦случае необходимости такие объяснения ¦от органов внутренних дел, ¦ ¦могут быть истребованы и от других ¦прокуратуры, судов, медицинских ¦ ¦участников дорожно-транспортного ¦учреждений и других компетентных ¦ ¦происшествия. ¦органов документы и сведения, ¦ ¦ 52. Страховщик (в соответствующих¦необходимые для решения вопросов ¦ ¦случаях - бюро) не позднее пяти ¦выплаты страхового возмещения по ¦ ¦рабочих дней со дня получения ¦договору страхования; ¦ ¦заявления о дорожно-транспортном ¦ предъявлять регрессный иск в ¦ ¦происшествии обязан направить ¦случаях, предусмотренных в пункте ¦ ¦специалиста по определению стоимости ¦65 настоящего Положения; ¦ ¦транспортных средств оценщика или ¦ проверять действительность ¦ ¦своего специалиста для осмотра ¦замены потерпевшим поврежденных узлов¦ ¦поврежденного имущества. Если ¦и деталей транспортного средства; ¦ ¦направленный страховщиком специалист ¦ производить осмотр транспортного¦ ¦не прибыл в указанный срок, ¦средства при заключении договора ¦ ¦потерпевший имеет право ¦страхования. ¦ ---------------------------------------+--------------------------------------
Извлечение из постановления Совета Министров Республики Беларусь от 10 апреля 2003 г. N 475
За нарушение законодательства о страховании, выразившееся в необоснованном отказе в выплате страхового обеспечения и (или) страхового возмещения, Минфин налагает на страховщика штраф в размере от 60 до 400 базовых величин.
Отметки об уплате второй половины взноса и изменениях условий договора страхования ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________

Приложение 4
к Инструкции о порядке
проведения обязательного
страхования гражданской
ответственности владельцев
транспортных средств


--------------------------------------------------------------------
¦Серия              Полис пограничного страхования                 ¦
¦Series             Frontier Insurance Policy         N __________ ¦
--------------------------------------------------------------------

Обязательное страхование гражданской ответственности владельцев транспортных средств на территории Республики Беларусь Compulsory insurance of motor vehicles' owners civil liability on the territory of the Republic of Belarus Выдан ______________________________________________________________ Issued to (фамилия, имя, отчество (наименование) страхователя, его адрес / name, surname (company's name) and address of the Insured Person)
в том, что с ним заключен договор страхования в соответствии с

Положением о порядке и условиях проведения обязательного страхования

гражданской   ответственности   владельцев   транспортных   средств,
утвержденным Указом Президента Республики  Беларусь  от  19  февраля
1999 г.  N 100 (в редакции Указа Президента Республики Беларусь от 9
июля 2004 г. N 320).
to confirm  that  this  insurance is effected in accordance with the
Provision on the Procedure and  Terms  of  Compulsory  Insurance  of
Motor Vehicles' Owners Civil Liability approved by the Decree of the
President of the Republic of Belarus No 100 dd. 19-th February, 1999
(in  edition  of  the  Decree  of  the  President of the Republic of
Belarus No 320 dd. 9-th July, 2004).

-----------------------+-----T----+-----T----+-----T---+----T-----+----T------ ¦Срок страхования ____ ¦С ¦день¦месяц¦год ¦время¦По ¦день¦месяц¦год ¦время¦ ¦(месяцев (суток) / ¦From ¦day ¦month¦year¦hour ¦To ¦day ¦month¦year¦hour ¦ ¦Period of insurance ¦ +----+-----+----+-----+ +----+-----+----+-----+ ¦______ (months (days) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦1. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ +----------------------+-----+----+-----+----+-----+---+----+-----+----+-----+ ¦Символ страны ¦Тип транспортного ¦Марка транспортного ¦ ¦ ¦прибытия / ¦средства / ¦средства / ¦ ¦ ¦Symbol of country of ¦Motor vehicle's type ¦Motor vehicle's model ¦ ¦ ¦arrival ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦2. ¦3. ¦4. ¦ ¦ +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+ ¦Номерной знак ¦Номер кузова / ¦Фамилия, имя, отчество ¦ ¦ ¦транспортного ¦Body No ¦лица, управляющего ¦ ¦ ¦средства / ¦ ¦транспортным средством, ¦ ¦ ¦Registration No of ¦ ¦его адрес / ¦ ¦ ¦the vehicle ¦ ¦Name, surname (company's ¦ ¦ ¦ ¦ ¦name) and address of ¦ ¦ ¦ ¦ ¦a motor vehicle's driver ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦5. ¦6. ¦7. ¦ ¦ +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+ ¦Лимит ¦Страховой тариф / ¦Страховой взнос ¦ ¦ ¦ответственности / ¦Insurance tariff ¦(цифрами и прописью) / ¦ ¦ ¦Limit of liability ¦ ¦Insurance premium (in ¦ ¦ ¦1. жизни и ¦ ¦figures and words) ¦ ¦ ¦здоровью - до 5000 ¦ ¦ ¦ ¦ ¦евро ¦ ¦ ¦ ¦ ¦2. имуществу ¦ ¦ ¦ ¦ ¦потерпевшего - до ¦ ¦ ¦ ¦ ¦5000 евро ¦ ¦ ¦ ¦ ¦1. life and health - ¦ ¦ ¦ ¦ ¦up to 5000 euro ¦ ¦ ¦ ¦ ¦2. property - up to ¦ ¦ ¦ ¦ ¦5000 euro ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦8. ¦9. ¦10. без НДС ¦ ¦ +----------------------+---------------------+-------------------------+-----+ ¦Страховщик ¦Подпись лица, ¦Фамилия и подпись лица, ¦ ¦ ¦(наименование и ¦управляющего ¦выдавшего полис, печать ¦ ¦ ¦адрес) / ¦транспортным ¦страховой организации ¦ ¦ ¦Insurer (name and ¦средством, и дата ¦и дата выдачи / ¦ ¦ ¦address) ¦получения полиса / ¦Insurer's name and ¦ ¦ ¦ ¦Driver's signature ¦signature, stamp of the ¦ ¦ ¦ ¦and policy receipt ¦insurance organization ¦ ¦ ¦ ¦date ¦and the date of issue ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦11. ¦12. ¦13. ¦ ¦ -----------------------+---------------------+-------------------------+------
-------------------------------------- -------------------------------------- ¦Наименование страховщика, адрес ¦ ¦Наименование страховщика, адрес ¦ ¦и номер телефона / ¦ ¦и телефон / ¦ ¦Name of the insurance organization, ¦ ¦Name of the insurance organization, ¦ ¦it's address and telephone No ¦ ¦it's address and telephone ¦ +------------------------------------+ +------------------------------------+ ¦Фамилия, имя, отчество ¦ ¦Фамилия, имя, отчество ¦ ¦(наименование) владельца ¦ ¦(наименование) владельца ¦ ¦транспортного средства ¦ ¦транспортного средства ¦ ¦(страхователя) / ¦ ¦(страхователя) / ¦ ¦Name, surname (company's name) of ¦ ¦Name, surname (company's name) of ¦ ¦a motor vehicle's owner ¦ ¦a motor vehicle's owner ¦ ¦(policyholder's name) ¦ ¦(policyholder's name) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Подпись водителя и дата / ¦ ¦Подпись водителя и дата / ¦ ¦Driver's signature and date ¦ ¦Driver's signature and date ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦Полис: Серия ¦ ¦Полис: Серия ¦ ¦Policy: Series AB N ¦ ¦Policy: Series AB N ¦ -------------------------------------- --------------------------------------
Примечание. В случае Примечание. В случае дорожно-транспортного дорожно-транспортного происшествия оторвать и происшествия оторвать и вручить другому участнику. вручить другому участнику.
Note. In case of an Note. In case of an accident, tear this off and accident, tear this off and hand it to the other party hand it to the other party involved. involved.
Extraction from the Regulations on the Procedure and Terms of Conducting the Compulsory Insurance of the Civil Liability of the Owners of Motor Vehicles Ratified by the Decree of the President of the Republic of Belarus No 100 dated February 19, 1999 (in Edition of the Decree of the President of the Republic of Belarus No 320 dated July 9, 2004)
--------------------------------------- -------------------------------------- ¦ 29. Договор страхования ¦ ¦ 29. The insurance contract ¦ ¦прекращается при истечении срока ¦ ¦shall be terminated on the expiry ¦ ¦страхования или неуплате ¦ ¦of the insurance period or in case ¦ ¦страхователем в установленный срок ¦ ¦the insured person fails to pay ¦ ¦второй части страхового взноса. ¦ ¦the second part of the insurance ¦ ¦ Договор страхования может быть ¦ ¦payment within the established ¦ ¦прекращен досрочно в случаях ¦ ¦period of time. ¦ ¦отчуждения транспортного средства, ¦ ¦ The insurance contract shall be¦ ¦невозможности его эксплуатации по ¦ ¦terminated ahead of schedule in ¦ ¦обстоятельствам, не зависящим от ¦ ¦cases of the alienation of the motor¦ ¦воли страхователя (при гибели ¦ ¦vehicle, impossibility of its ¦ ¦(уничтожении) транспортного ¦ ¦operation due to circumstances that ¦ ¦средства, не связанной со страховым ¦ ¦do not depend on the will of the ¦ ¦случаем по данному виду страхования, ¦ ¦insured person (loss (destruction) ¦ ¦выходе из обладания владельца в ¦ ¦of the motor vehicle not connected ¦ ¦результате противоправных действий ¦ ¦with the insured accident regarding ¦ ¦других лиц), ликвидации ¦ ¦this type of insurance, coming out ¦ ¦страхователя - юридического лица, ¦ ¦of the owner's possession in the ¦ ¦списания транспортного средства с ¦ ¦result of illegal actions of other ¦ ¦баланса юридического лица, ¦ ¦persons), liquidation of the insured¦ ¦досрочного прекращения договоров ¦ ¦person in case of the juridical ¦ ¦безвозмездного пользования, лизинга ¦ ¦person, write-offs of the vehicle ¦ ¦или аренды транспортных средств, ¦ ¦from the balance of the legal ¦ ¦если страхователем является ¦ ¦person, the ahead of schedule ¦ ¦ссудополучатель (арендатор), а также ¦ ¦termination of the contracts of ¦ ¦в других объективных случаях. ¦ ¦gratuitous using, leasing or rent ¦ ¦ Основанием для досрочного ¦ ¦of the vehicles if the insured is ¦ ¦прекращения договора страхования ¦ ¦the loan recipient (tenant), and as ¦ ¦является письменное заявление ¦ ¦well as in other objective cases. ¦ ¦страхователя с приложением страхового¦ ¦ The written application of the ¦ ¦свидетельства (страхового полиса, ¦ ¦insured person with the insurance ¦ ¦страхового сертификата) и копии ¦ ¦certificate (insurance policy, ¦ ¦документа, подтверждающего ¦ ¦insurance card) as well as the copy ¦ ¦возможность прекращения договора ¦ ¦of the document confirming the ¦ ¦страхования. ¦ ¦possibility of contract termination ¦ ¦ В случае смерти страхователя ¦ ¦attached thereto shall be the basis ¦ ¦договор страхования может быть ¦ ¦for the termination of the insurance¦ ¦прекращен по заявлению наследников. ¦ ¦contract ahead of schedule. ¦ ¦ При досрочном прекращении ¦ ¦ In case of the insured person's¦ ¦договора страхования страховщик ¦ ¦death the insurance contract may be ¦ ¦возвращает страхователю (наследникам)¦ ¦terminated by the heirs' ¦ ¦часть страхового взноса за полные ¦ ¦application. When terminating the ¦ ¦месяцы со дня подачи заявления до ¦ ¦insurance contract ahead of schedule¦ ¦окончания срока страхования с ¦ ¦the insurer returns to the insured ¦ ¦удержанием пропорционально этой части¦ ¦person (heirs) a part of the ¦ ¦средств, отчисленных в фонд ¦ ¦insurance premium for full months ¦ ¦предупредительных (превентивных) ¦ ¦from the date of submission of the ¦ ¦мероприятий, гарантийные фонды бюро, ¦ ¦application till the expiry of ¦ ¦и выплаченного комиссионного ¦ ¦insurance with the deduction of the ¦ ¦вознаграждения. ¦ ¦part of the means deducted to the ¦ ¦ В случае расторжения договора ¦ ¦Fund of Preventive Actions, ¦ ¦страхования до вступления его в силу ¦ ¦Guarantee Funds of the Bureau, and ¦ ¦страхователю возвращается уплаченный ¦ ¦paid commission proportionally. ¦ ¦страховой взнос полностью. ¦ ¦ When terminating the insurance ¦ ¦ Не подлежит возврату часть ¦ ¦contract before coming it into the ¦ ¦страхового взноса при досрочном ¦ ¦force, the paid insurance payment ¦ ¦прекращении договора страхования, ¦ ¦comes back to the insured ¦ ¦если по нему производилась выплата ¦ ¦completely. ¦ ¦страхового возмещения. ¦ ¦ When terminating the insurance ¦ ¦ 48. В случае ¦ ¦contract ahead of schedule part of ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия ¦ ¦the insurance premium shall not be ¦ ¦участвовавшие в нем лица обязаны ¦ ¦returned in case the insurance ¦ ¦сообщить друг другу и потерпевшим ¦ ¦compensation has been paid under ¦ ¦свои имя, фамилию, адрес, ¦ ¦this contract. ¦ ¦наименование страховщика и ¦ ¦ 48. In case the traffic ¦ ¦предъявить страховое свидетельство ¦ ¦accident occurred the persons ¦ ¦(страховой полис, страховой ¦ ¦involved into are obliged to give ¦ ¦сертификат иностранной страховой ¦ ¦each other and the victims their ¦ ¦организации, действительный на ¦ ¦surnames, first names, addresses, ¦ ¦территории Республики Беларусь). ¦ ¦as well as the insurer's name and ¦ ¦ Участники дорожно-транспортного ¦ ¦to produce the insurance certificate¦ ¦происшествия сообщают о нем в ¦ ¦(insurance policy, insurance card of¦ ¦Государственную автомобильную ¦ ¦the foreign insurance company, valid¦ ¦инспекцию Министерства внутренних дел¦ ¦on the territory of the Republic ¦ ¦и действуют в соответствии с ¦ ¦of Belarus). ¦ ¦требованиями Правил дорожного ¦ ¦ The persons involved into ¦ ¦движения. ¦ ¦a traffic accident report to the ¦ ¦ Участники дорожно-транспортного ¦ ¦State Traffic Inspection of ¦ ¦происшествия обязаны принять ¦ ¦the Ministry of Internal Affairs ¦ ¦необходимые меры по снижению тяжести ¦ ¦about it and act in accordance with ¦ ¦последствий дорожно-транспортного ¦ ¦the requirements of the Traffic ¦ ¦происшествия. ¦ ¦Rules. ¦ ¦ 49. Участники ¦ ¦ The participants of the ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия ¦ ¦traffic accident are obliged ¦ ¦обязаны в течение пяти рабочих дней ¦ ¦to take all necessary measures ¦ ¦с момента происшествия заявить о нем ¦ ¦to reduce the weight of consequences¦ ¦страховщику, который застраховал ¦ ¦of the road accident. ¦ ¦гражданскую ответственность ¦ ¦ 49. The participants ¦ ¦владельца транспортного средства, ¦ ¦of the traffic accident are obliged ¦ ¦совершившего дорожно-транспортное ¦ ¦to declare it within five business ¦ ¦происшествие, или в бюро в случаях, ¦ ¦days from the date of the traffic ¦ ¦предусмотренных в пункте 39 Устава ¦ ¦accident to the insurer who insured ¦ ¦бюро. Если потерпевшим будет ¦ ¦the civil liability of the owner of ¦ ¦доказано, что он не имел возможности ¦ ¦the motor vehicle guilty in ¦ ¦заявить о дорожно-транспортном ¦ ¦the traffic accident, or the Bureau ¦ ¦происшествии в течение указанного ¦ ¦in cases stipulated by item 39 of ¦ ¦срока по уважительным причинам, ¦ ¦the Articles of the Bureau. If ¦ ¦заявление может быть передано ¦ ¦the victim proves that he had no ¦ ¦страховщику (в бюро) в трехмесячный ¦ ¦possibility to declare the road ¦ ¦срок со дня дорожно-транспортного ¦ ¦accident within the specified term ¦ ¦происшествия. ¦ ¦due to valid reasons the ¦ ¦ По истечении трехмесячного срока¦ ¦statement of the accident can be ¦ ¦документы о возмещении вреда ¦ ¦passed to the insurer (the Bureau) ¦ ¦вследствие дорожно-транспортного ¦ ¦within the three months period from ¦ ¦происшествия могут быть приняты ¦ ¦the date of the traffic accident. ¦ ¦страховщиком (бюро) только по решению¦ ¦ On the expiry of the three ¦ ¦суда. ¦ ¦months period the documents for the ¦ ¦ 51. Лицо, претендующее на ¦ ¦compensation of damage caused in ¦ ¦получение страхового возмещения, ¦ ¦the road accident can be accepted ¦ ¦обязано в течение пяти рабочих дней ¦ ¦by the insurer (the Bureau) only by ¦ ¦со дня дорожно-транспортного ¦ ¦the court judgement. ¦ ¦происшествия представить страховщику ¦ ¦ 51. The person who claims for ¦ ¦(в случаях, предусмотренных в пункте ¦ ¦the insurance compensation is ¦ ¦39 Устава бюро, - в бюро) письменное ¦ ¦obliged within five business days ¦ ¦объяснение обстоятельств ¦ ¦from the date of the traffic ¦ ¦дорожно-транспортного происшествия. В¦ ¦accident to provide the insurer ¦ ¦случае необходимости такие объяснения¦ ¦(in cases stipulated by item 39 ¦ ¦могут быть истребованы и от других ¦ ¦of the Articles of the Bureau - ¦ ¦участников дорожно-транспортного ¦ ¦the Bureau) with the written ¦ ¦происшествия. ¦ ¦explanation of the circumstances ¦ ¦ 52. Страховщик (в ¦ ¦of the traffic accident. If ¦ ¦соответствующих случаях - бюро) не ¦ ¦necessary, such an explanation may ¦ ¦позднее пяти рабочих дней со дня ¦ ¦be demanded from other participants ¦ ¦получения заявления о ¦ ¦involved into the traffic accident ¦ ¦дорожно-транспортном происшествии ¦ ¦as well. ¦ ¦обязан направить специалиста по ¦ ¦ 52. The insurer (in respective ¦ ¦определению стоимости транспортных ¦ ¦cases - the Bureau) is obliged not ¦ ¦средств оценщика или своего ¦ ¦later than within five business days¦ ¦специалиста для осмотра ¦ ¦of the day of receiving the ¦ ¦поврежденного имущества. Если ¦ ¦statement of the road accident ¦ ¦направленный страховщиком специалист ¦ ¦to direct the expert of valuation ¦ ¦не прибыл в указанный срок, ¦ ¦of vehicles cost of the appraiser or¦ ¦потерпевший имеет право ¦ ¦its own expert for the inspection ¦ ¦самостоятельно выбрать специалиста ¦ ¦of the damaged property. If ¦ ¦по определению стоимости ¦ ¦appointed by the insurer expert did ¦ ¦транспортных средств оценщика, ¦ ¦not appear in the specified time, ¦ ¦прошедшего аттестацию в бюро. ¦ ¦the victim is free to choose ¦ ¦ 53. Лицо, претендующее на ¦ ¦independently the expert attested ¦ ¦получение страхового возмещения, ¦ ¦by the Bureau. ¦ ¦обязано сохранить транспортное ¦ ¦ 53. The person who claims ¦ ¦средство и иное погибшее или ¦ ¦for the insurance compensation is ¦ ¦поврежденное имущество в ¦ ¦obliged to keep the motor vehicle ¦ ¦послеаварийном состоянии до осмотра ¦ ¦and other lost or damaged property ¦ ¦их специалистом по определению ¦ ¦in the post-accident condition ¦ ¦стоимости транспортных средств ¦ ¦untill it is inspected by the ¦ ¦оценщика или специалистом страховщика¦ ¦expert of valuation of vehicles cost¦ ¦(бюро). ¦ ¦of the appraiser or the expert of ¦ ¦ 54. В исключительных случаях по ¦ ¦the insurer (the Bureau). ¦ ¦требованию страховщика (бюро) все ¦ ¦ 54. In exceptional cases by the¦ ¦участники дорожно-транспортного ¦ ¦demand of the insurer (the Bureau) ¦ ¦происшествия в течение пяти рабочих ¦ ¦all participants of the traffic ¦ ¦дней со дня предъявления такого ¦ ¦accident are obliged to produce ¦ ¦требования обязаны предъявить свои ¦ ¦their motor vehicles at their ¦ ¦транспортные средства по месту их ¦ ¦location to the expert for ¦ ¦нахождения соответствующему ¦ ¦inspecting within five business days¦ ¦специалисту для осмотра. ¦ ¦of the date the demand was made. ¦ ¦ 60. Страхователь обязан: ¦ ¦ 60. The insured person is ¦ ¦ уплатить страховой взнос в ¦ ¦obliged: ¦ ¦полном размере и в установленный ¦ ¦ to pay the insurance premium ¦ ¦срок; ¦ ¦fully and on fixed term; ¦ ¦ при заключении договора ¦ ¦ to present to the insurer when ¦ ¦страхования предоставить страховщику ¦ ¦concluding the insurance contract ¦ ¦достоверную информацию, имеющую ¦ ¦true information that is of special ¦ ¦существенное значение для оценки ¦ ¦importance for the estimation ¦ ¦страхового риска; ¦ ¦of the insurance risk; ¦ ¦ сообщить страховщику об ¦ ¦ to inform the insurer about ¦ ¦увеличении страхового риска в период ¦ ¦the increase of insurance risk ¦ ¦действия договора страхования; ¦ ¦during period of validity of ¦ ¦ в течение пяти рабочих дней с ¦ ¦the insurance contract; ¦ ¦момента сообщения ему о наступлении ¦ ¦ to inform the insurer about ¦ ¦страхового случая известить о нем ¦ ¦the occurrence of the insured ¦ ¦страховщика, а также предоставить ¦ ¦accident within five business days ¦ ¦страховщику по его требованию ¦ ¦from the moment when he got to know ¦ ¦транспортное средство для осмотра; ¦ ¦about it, and also to produce motor ¦ ¦ в установленном порядке и в ¦ ¦vehicle to the insurer on his demand¦ ¦предусмотренный законодательством ¦ ¦for inspecting; ¦ ¦срок сообщить о дорожно-транспортном ¦ ¦ to inform about the road ¦ ¦происшествии в Государственную ¦ ¦accident the State Traffic ¦ ¦автомобильную инспекцию ¦ ¦Inspection of the Ministry of ¦ ¦Министерства внутренних дел; ¦ ¦Internal Affairs in the established ¦ ¦ принять необходимые меры по ¦ ¦order and on term specified by ¦ ¦предотвращению наступления страхового¦ ¦the legislation; ¦ ¦случая или уменьшению вреда при его ¦ ¦ to take necessary measures for ¦ ¦наступлении; ¦ ¦preventing the occurrence of the ¦ ¦ предоставить сотрудникам ¦ ¦insured accident or reducing the ¦ ¦Государственной автомобильной ¦ ¦damage in case of its occurrence; ¦ ¦инспекции Министерства внутренних ¦ ¦ to provide the officers of ¦ ¦дел, потерпевшему или его ¦ ¦the State Traffic Inspection of ¦ ¦родственникам необходимую информацию ¦ ¦the Ministry of Internal Affairs, ¦ ¦о страховщике, с которым заключен ¦ ¦the victim or his relatives with ¦ ¦договор страхования. ¦ ¦the necessary information about ¦ ¦ Если страхователь по ¦ ¦the insurer with whom the insurance ¦ ¦уважительной причине не имел ¦ ¦contract has been concluded. ¦ ¦возможности выполнить указанные ¦ ¦ If the insured person had no ¦ ¦действия, он обязан доказать это. ¦ ¦possibility to fulfil the above ¦ ¦ 61. Страховщик обязан: ¦ ¦mentioned actions on the valid cause¦ ¦ заключить договор страхования ¦ ¦he is obliged to prove it. ¦ ¦с владельцем транспортного средства, ¦ ¦ 61. The insurer is obliged: ¦ ¦обратившимся с заявлением; ¦ ¦ to conclude the insurance ¦ ¦ при наступлении страхового ¦ ¦contract with the owner of the motor¦ ¦случая составить соответствующий акт ¦ ¦vehicle who applies for it; ¦ ¦и в определенный законодательством ¦ ¦ to draw up the act of the ¦ ¦срок произвести выплату страхового ¦ ¦insured accident when it occurs and ¦ ¦возмещения потерпевшему (его ¦ ¦to make the payment of the insurance¦ ¦наследникам) либо по его (их) ¦ ¦compensation on the term fixed by ¦ ¦поручению организации или ¦ ¦the legislation to the victim (his ¦ ¦индивидуальному предпринимателю, ¦ ¦heirs) or by his (their) order to ¦ ¦оказавшим услуги по ремонту ¦ ¦the enterprise or businessman that ¦ ¦транспортного средства, в размере ¦ ¦have rendered the services for ¦ ¦не более установленного лимита ¦ ¦repairing the motor vehicle in ¦ ¦ответственности; ¦ ¦the amount not exceeding ¦ ¦ возместить расходы, понесенные ¦ ¦the established liability limits; ¦ ¦страхователем и (или) иным лицом ¦ ¦ to compensate the insured ¦ ¦вследствие принятых мер по ликвидации¦ ¦person and (or) other person for ¦ ¦последствий дорожно-транспортного ¦ ¦the expenses incurred by them when ¦ ¦происшествия, уменьшению размера ¦ ¦taking measures for liquidation of ¦ ¦вреда при наступлении страхового ¦ ¦the consequences of the traffic ¦ ¦случая; ¦ ¦accident, the reduction of ¦ ¦ не разглашать сведения, ¦ ¦the damage extent in case if ¦ ¦полученные от страхователя при ¦ ¦the insured accident occurs; ¦ ¦заключении договора страхования; ¦ ¦ not to divulge the information ¦ ¦ ознакомить страхователя с ¦ ¦received from the insured person ¦ ¦условиями обязательного страхования ¦ ¦when concluding the insurance ¦ ¦гражданской ответственности ¦ ¦contract; ¦ ¦владельцев транспортных средств. ¦ ¦ to acquaint the insured person ¦ ¦ 63. Страхователь имеет право: ¦ ¦with the terms of the compulsory ¦ ¦ выбирать страховщика; ¦ ¦insurance of civil liability of ¦ ¦ при наступлении страхового ¦ ¦the owners of motor vehicles. ¦ ¦случая получать в установленный ¦ ¦ 63. The insured person has ¦ ¦срок страховую защиту; ¦ ¦the right: ¦ ¦ требовать от страховщика ¦ ¦ to choose an insurer; ¦ ¦выполнения условий договора ¦ ¦ to receive on due term ¦ ¦страхования; ¦ ¦the insurance protection in case ¦ ¦ знакомиться с условиями ¦ ¦the insured accident occurs; ¦ ¦обязательного страхования ¦ ¦ to demand from the insurer ¦ ¦гражданской ответственности ¦ ¦to fulfill the terms of ¦ ¦владельцев транспортных средств. ¦ ¦the insurance contract; ¦ ¦ 64. Страховщик имеет право: ¦ ¦ to get acquainted with ¦ ¦ проверять сообщенную ¦ ¦the terms of the compulsory ¦ ¦страхователем при заключении ¦ ¦insurance of civil liability of ¦ ¦договора страхования информацию, а ¦ ¦the owners of motor vehicles. ¦ ¦также соблюдение им требований и ¦ ¦ 64. The insurer has the right: ¦ ¦условий этого договора; ¦ ¦ to check the information given ¦ ¦ получать в установленном порядке ¦ ¦by the insured person when ¦ ¦от органов внутренних дел, ¦ ¦concluding the insurance contract, ¦ ¦прокуратуры, судов, медицинских ¦ ¦as well to control whether he ¦ ¦учреждений и других компетентных ¦ ¦fulfils the requirements and terms ¦ ¦органов документы и сведения, ¦ ¦of this contract; ¦ ¦необходимые для решения вопросов ¦ ¦ to receive from the bodies ¦ ¦выплаты страхового возмещения по ¦ ¦of internal affairs, the public ¦ ¦договору страхования; ¦ ¦prosecutor's office, courts, medical¦ ¦ предъявлять регрессный иск в ¦ ¦institutions and other competent ¦ ¦случаях, предусмотренных в пункте 65 ¦ ¦bodies documents and data required ¦ ¦настоящего Положения; ¦ ¦for settlement of claims for ¦ ¦ проверять действительность замены¦ ¦the insurance compensation under ¦ ¦потерпевшим поврежденных узлов и ¦ ¦the insurance contract; ¦ ¦деталей транспортного средства; ¦ ¦ to make regressive claim in ¦ ¦ производить осмотр ¦ ¦the cases stipulated by item 65 of ¦ ¦транспортного средства при ¦ ¦this Regulation; ¦ ¦заключении договора страхования. ¦ ¦ to check whether the victim has¦ ¦ ¦ ¦really replaced the damaged blocks ¦ ¦ ¦ ¦and parts of the motor vehicle; ¦ ¦ ¦ ¦ to examine a vehicle while ¦ ¦ ¦ ¦concluding the insurance contract. ¦ --------------------------------------- --------------------------------------

     Extraction from the Resolution of the Council of Ministers
        of the Republic of Belarus dated October 2003 No 475

In case of violating the insurance legislation expressing in a non-grounded refusal of payment of the insurance security and insurance compensation, the Ministry of Finance of the Republic of Belarus shall impose the fine upon the Insurer in amount of 50 - 400 basic amounts.

Приложение 5
к Инструкции о порядке
проведения обязательного
страхования гражданской
ответственности владельцев
транспортных средств


                                                 Оригинал / Original

1. КАРТА МЕЖДУНАРОДНОГО 2. ВЫДАЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С АВТОТРАНСПОРТНОГО СТРАХОВАНИЯ ПОЛНОМОЧИЯМИ БЕЛОРУССКОГО БЮРО ПО ТРАНСПОРТНОМУ СТРАХОВАНИЮ
INTERNATIONAL MOTOR INSURANCE ISSUED UNDER THE AUTHORITY OF THE CARD BELARUSIAN TRANSPORT INSURANCE BUREAU CARTE INTERNATIONALE EMISE AVEC L'AUTORISATION DU D'ASSURANCE AUTOMOBILE BUREAU BELARUSSE D'ASSURANCE DES TRANSPORTS
-------------------------------------------------------------------------------- ¦3. СРОК СТРАХОВАНИЯ / VALID ¦¦4. КОД СТРАНЫ / КОД СТРАХОВЩИКА /¦ ¦ ¦¦СЕРИЯ И НОМЕР ПОЛИСА ¦ ¦ С / FROM ПО / TO ¦¦COUNTRY CODE / INSURER'S CODE / ¦ ¦Число / Месяц / Год / Число / Месяц / Год /¦¦SERIAL AND POLICY NUMBER ¦ ¦Day Month Year Day Month Year ¦¦ ¦ +------+-------+------- -------+------+-----+¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦¦ BY / / N ¦ +------+-------+------- -------+------+-----++-------+-------------------------+ ¦(ВКЛЮЧИТЕЛЬНО)/(BOTH DATES INCLUSIVE) ¦¦ ¦ +-------------------------------------------+¦ТИП<*>/¦6. МАРКА И МОДЕЛЬ ¦ ¦5. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОМЕРНОЙ ЗНАК ЛИБО ¦¦TYPE<*> ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА<*>¦ ¦(ПРИ ОТСУТСТВИИ) НОМЕР КУЗОВА ИЛИ ДВИГАТЕЛЯ¦¦ ¦CATEGORY AND MAKE OF ¦ ¦REGISTRATION No (OR IF NONE) CHASSIS OR ¦¦ VEHICLE<*> ¦ ¦ENGINE No ¦¦ ¦ ¦ -----------------------------------------------------+--------------------------
КАРТА НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СТРАНАХ, КОТОРЫЕ НЕ УКАЗАНЫ ИЛИ ВЫЧЕРКНУТЫ THIS CARD IS NOT VALID IN COUNTRIES FOR WHICH THE RELEVANT BOX HAS BEEN CANCELLED
-------------------------------------------------------------------- ¦ A B CY CZ D DK E EST F FIN GB ¦ ¦ ¦ ¦ GR H I IRL IS L LT LV M N NL ¦ ¦ - - - T-----+-----T-----+-----T------+ ¦ P PL S SK SLO ¦ CH ¦ AL ¦ AND ¦ BG ¦ BIH ¦BY<**>¦ +-----+-----T-----+-----T-----+-----+-----+-----+-----+-----+------+ ¦ HR ¦ IL ¦ IR ¦ MA ¦ MD ¦ MK ¦ RO ¦ SCG ¦ TN ¦ TR ¦ UA ¦ ------+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-------
------------------------------ <**> В источнике вычеркнуто.
7. ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО СТРАХОВАТЕЛЯ, НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ / ПРЕДПРИЯТИЯ, ЕГО АДРЕС: NAME AND ADDRESS OF THE POLICYHOLDER (OR USER OF THE VEHICLE)
----------------------------------+--------------------------------- ¦8. НАЗВАНИЕ И АДРЕС СТРАХОВОЙ ¦9. ПОДПИСЬ СТРАХОВЩИКА ¦ ¦ОРГАНИЗАЦИИ ¦SIGNATURE OF INSURER ¦ ¦THIS CARD HAS BEEN ISSUED BY: ¦ ¦ ¦(NAME AND ADDRESS OF INSURER) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ----------------------------------+---------------------------------
КАРТА МЕЖДУНАРОДНОГО АВТОТРАНСПОРТНОГО СТРАХОВАНИЯ
(1) Моторное бюро страны пребывания гарантирует страховое покрытие вреда, причиненного страхователем, указанным в данной карте, согласно законодательству об обязательном страховании данной страны. (2) Я, указанный в данной Зеленой карте владелец полиса, уполномочиваю Белорусское бюро по транспортному страхованию или бюро других стран, указанных в данной карте, которым оно может делегировать свои полномочия, брать на себя ведение судебных процессов, рассмотрение и урегулирование от моего имени претензии третьих лиц в связи с вредом, причиненным в результате использования транспортного средства, который должен покрываться в соответствии с законодательством страны или стран, которые здесь указаны. (3) Покрытие гарантировано в рамках Зеленой карты, выданной для Кипра, ограниченного географической территорией Кипра, находящегося под контролем правительства Республики Кипр. (4) Покрытие гарантировано в рамках Зеленой карты, выданной для Сербии и Черногории, ограниченной географической территорией Сербии и Черногории, находящейся под контролем правительства Федеральной Республики Сербия и Черногория. (5) Подпись владельца (6) Только для посещения Великобритании, карты. Северной Ирландии и Кипра - подпись лиц, которые могут использовать указанное транспортное средство: ____________________________ ________________________________ (Карта действительна только после подписания владельцем)
-------------------------------------------------------------------- <*> ТИП ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА / <*> CATEGORY OF VEHICLE (CODE) --------------------------------------------------------------------
A. ЛЕГКОВОЙ АВТОМОБИЛЬ / C. ГРУЗОВОЙ АВТОМОБИЛЬ E. АВТОБУС / BUS CAR ИЛИ ТРАКТОР / LORRY F. ПРИЦЕП / TRAILER B. МОТОЦИКЛ / OR TRACTOR MOTORCYCLE D. МОПЕД ИЛИ ВЕЛОСИПЕД С ПОДВЕСНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ / CYCLE FITTED WITH AUXILIARY ENGINE
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ СТРАХОВАТЕЛЯ
В случаях: а) вреда, причиненного застрахованному транспортному средству, независимо от причин; б) вреда жизни и здоровью страхователя; в) возобновления полиса, срок действия которого истек, следует обращаться непосредственно к страховщику, а не в бюро страны-посещения, если иное не оговорено страховщиком.
НАЗВАНИЯ И АДРЕСА БЮРО
A АВСТРИЯ VERBAND DER VERSICHERUNGSUNTERNEHMEN OSTERREICHS, Schwarzenbergplatz 7, Postfach 248, A-1030 WIEN Tel. [43](1)711560 AL АЛБАНИЯ BSHS BYROJA SHQIPTARE E SIGURIMIT, Tirana Business Center, Bldv. Zog 1 TIRANA Tel. ([355](42)54033 AND АНДОРРА OFICINA ANDORRANA D'ENTITATS D'ASSEGURANCA D'AUTOMOBIL, c/o Maria Pla., 33, 3r, 3a. ANDORRA LA VELLA Tel. [376]860017 B БЕЛЬГИЯ BUREAU BELGE DES ASSUREURS AUTOMOBILES, Rue de la Charite 33 Bte 2, BE-1210 BRUXELLES Tel. [32](2)2871811 BG БОЛГАРИЯ NATIONAL BUREAU OF BULGARIAN MOTOR INSURERS, 7 Sveta Sofia St., 6th Fl., SOFIA 1000 Tel. [359](2)9811103 BIH БОСНИЯ И BIRO ZELENE KARTE U BOSNI I HERCEGOVINI, ГЕРЦЕГОВИНА Kolodvorska 11A/II, 71000 SARAJEVO Tel. [387](33)213674 BY БЕЛАРУСЬ BELARUSIAN TRANSPORT INSURANCE BUREAU, 1 Kalvariyskaya St., 220004 MINSK Tel. [375](17)2264764 CH ШВЕЙЦАРИЯ NATIONALES VERSICHERUNGSBURO SCHWEIZ (NVB) SWISS NATIONAL BUREAU OF INSURANCE (NBI) Talackerstrasse 1, CH-8152 Opfikon - Glattbrugg Tel. [41](1)6286519 - Secretariat Tel. [41](1)6288930 - For claims only: - Freephone from Switzerland Tel. 0800831831 CY КИПР MOTOR INSURERS' FUND, 23, Zenon Sozos Str., P.O. Box 22030, 1516 NICOSIA Tel. [357](22)763913 or 764907 CZ ЧЕШСКАЯ CESKA KANCELAR POJISTITELU Stefanikova 32, 150 РЕСПУБЛИКА 00 Praha 5, CZECH REPUBLIC Tel. [420](2)21413660 D ГЕРМАНИЯ DEUTSCHES BURO GRUNE KARTE e.V., Glockengiesserwall 1, 20095 HAMBURG Tel. [49](40)334400 DK ДАНИЯ DANSK FORENING FOR INTERNATIONAL MOTORKORETOJSFORSIKRING, Amaliegade 10, 1256 KOBENHAVN Tel. [45](33)435500 E ИСПАНИЯ OFICINA ESPANOLA DE ASEGURADORES DE AUTOMOVILES, Sagasta 18, 28004 MADRID Tel. [34](91)4460300 EST ЭСТОНИЯ EESTI LIIKLUSKINDLUSTUSE FOND, Mustamae tee 44, 10621 TALLINN Tel. [372]6671800 F ФРАНЦИЯ BUREAU CENTRAL FRANCAIS, 11 rue de la Rochefoucauld, F-75009 PARIS Tel. [33](1)53322465 FIN ФИНЛЯНДИЯ LIIKENNEVAKUUTUSKESKUS, Bulevardi 28, FIN-00120 HELSINKI 12 Tel. [358](9)680401 GB СОЕДИНЕННОЕ MOTOR INSURERS' BUREAU, Linford Wood КОРОЛЕВСТВО House, 6-12 Capital Drive, Linford ВЕЛИКОБРИТАНИИ Wood, Milton Keynes, MK 14 6XT И СЕВЕРНОЙ Tel. [44](1908)830001 ИРЛАНДИИ GR ГРЕЦИЯ MOTOR INSURERS' BUREAU-GREECE, 10 Xenofontos Street, ATHENS 105 57 Tel. [30](210)3223324 / 3236562 H ВЕНГРИЯ HUNGARIAN MOTOR INSURANCE BUREAU, Moln<r u. 19., 1056 BUDAPEST/P.O.B.119, 1366 BUDAPEST Tel. [36](1)2661928 HR ХОРВАТИЯ HRVATSKI URED ZA OSIGURANJE, Croatian Insurance Bureau, 10000 ZAGREB, Marticeva 73 Tel. [385](1)4616755 I ИТАЛИЯ UFFICIO CENTRALE ITALIANO, (UCI) Soc. Cons. a r.l, 20145 MILANO, Corso Sempione 39 Tel. [39](02)349681 IL ИЗРАИЛЬ Israel Insurance Association, THE GREEN CARD BUREAU, 11 Moshe Levy Str. P.O.B. 17160, Rishon-LeZion 75070 Tel. [972](3)2424311 IR ИСЛАМСКАЯ Green Card Bureau of Iran c/o BIMEH РЕСПУБЛИКА MARKAZI IRAN, 72 Africa Avenue, 19157, ИРАН POB 19395, 5588 TEHRAN Tel. ([98]21)205001 - 5 IRL ИРЛАНДИЯ MOTOR INSURERS' BUREAU OF IRELAND, Insurance House, 39 Molesworth Street, DUBLIN 2 Tel. [353](1)6769944 IS ИСЛАНДИЯ ALPJODLEGAR BIFREIDATRYGGINGAR A ISLANDI, Sudurlandsbraut 6, 108 REYKJAVIK Tel. [354]5681612 L ЛЮКСЕМБУРГ BUREAU LUXEMBOURGEOIS DES ASSUREURS, 75 rue de Mamer L-8081 BERTRANGE Luxembourg Tel. [352]457304 LT ЛИТВА MOTOR INSURER'S BUREAU OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA, Algirdo 38 LT-03606 VILNIUS Tel. [370]52162860 LV ЛАТВИЯ LR SATIKSMES BIROJS, 9, Lomonosova Street, Riga LV-1019 Tel. [371]7241822 M МАЛЬТА MALTA GREEN CARD BUREAU, 43A/2 St Paul's Buildings, West Street, VALLETTA VLT 12 Tel. [356]21238253 MA МАРОККО BUREAU CENTRAL MAROCAIN DES STES D'ASSURANCES, 154, Blvd d'Anfa, 01-CASABLANCA Tel. [212](22)391857, 391859 MD МОЛДОВА "ARCA" NATIONAL AGENCY OF INSURERS, str. Puskin 47. MD - 2005 CHISINAU Tel. [373](2)221970 MK БЫВШАЯ NATIONAL INSURANCE BUREAU, "Mitropolit ЮГОСЛАВСКАЯ Trodosij Galaganov" str., no.28/IV SKOPJE РЕСПУБЛИКА Tel. [389](2)3136172 МАКЕДОНИЯ N НОРВЕГИЯ TRAFIKKFORSIKRINGSFORENINGEN, Hansteens Gate 2, Postboks 2551 Solli, 0202 OSLO Tel. [47](22)048600 NL НИДЕРЛАНДЫ NEDERLANDS BUREAU DER MOTORRIJTUIGVERZEKERAARS, Verrijn Stuartlaan 14 NL-2288 EL RIJSWIJK Tel. [31](70)3408280 P ПОРТУГАЛИЯ GABINETE PORTUGUES DE CARTA VERDE-GPCV, Rua Rodrigo da Fonseca No.41 P - 1250 190 LISBOA Tel. [351](21)3848101/02 PL ПОЛЬША POLISH MOTOR INSURERS' BUREAU, ul. Swietokrzyska 14 PL 00-050 WARSAW Tel. [48](22)8264633 RO РУМЫНИЯ BIROUL ASIGURATORILOR DE AUTOVEHICULE DIN ROMANIA (BAAR), Sos Stefan cel Mare no. 30, Bl. 26, Sc. A, Et. 6, Ap. 16, Sect. 2, 71158 Bucuresti Tel. [40](21)2119208, [40](21)2116177 S ШВЕЦИЯ TRAFIKFORSAKRINGSFORENINGEN, Tullgardsgatan 12, S-115 87 STOCKHOLM Tel. [46](8)7837000 SCG СЕРБИЯ И UDRUZENJE OSIGURAVAJUCIH, 29 Novembra br, 68b, ЧЕРНОГОРИЯ P.O. Box 12-18, 11108 BEOGRAD 12 Tel. ([381](11)750359, 750453 SK СЛОВАЦКАЯ SLOVENSKA KANCELARIA POIST'OVATEL'OV Trnavska РЕСПУБЛИКА cesta 82, 826 58 BRATISLAVA 29 Tel. [421](2)44455452-4 SLO СЛОВЕНИЯ SLOVENSKO ZAVAROVALNO ZDRUZENJE, GIZ, 1001 LJUBLJANA, Zelezna cesta 14, P.O.Box 2512 Tel. [386](1)4377098/4735322 TN ТУНИС BUREAU AUTOMOBILE TUNISIEN, Square Avenue de Paris, TUNIS Tel. [216](71)256800 or 340866 TR ТУРЦИЯ TURKIYE MOTORLU TASIT BUROSU (TURKISH MOTOR INSURANCE BUREAU) Buyukdere Cad., Oya Sk. Devran Apt. 2/1, 80300 Gayrettepe, ISTANBUL, Tel. [90](212)2175968, 2175969, 2175970, 2175971 UA УКРАИНА MOTOR (TRANSPORT) INSURANCE BUREAU OF UKRAINE P.O.B. No. 272, KYIV 2, 02002, UKRAINE, Tel. [38](044)2392027
Копия / Copy выдается при дорожно-транспортном происшествии
1. КАРТА МЕЖДУНАРОДНОГО 2. ВЫДАЕТСЯ В СООТВЕТСТВИИ С АВТОТРАНСПОРТНОГО СТРАХОВАНИЯ ПОЛНОМОЧИЯМИ БЕЛОРУССКОГО БЮРО ПО ТРАНСПОРТНОМУ СТРАХОВАНИЮ INTERNATIONAL MOTOR INSURANCE ISSUED UNDER THE AUTHORITY OF THE CARD BELARUSIAN TRANSPORT INSURANCE CARTE INTERNATIONALE BUREAU EMISE AVEC L'AUTORISATION D'ASSURANCE AUTOMOBILE DU BUREAU BELARUSSE D'ASSURANCE DES TRANSPORTS
-------------------------------------------------------------------------------- ¦3. СРОК СТРАХОВАНИЯ / VALID ¦¦4. КОД СТРАНЫ / КОД СТРАХОВЩИКА /¦ ¦ ¦¦СЕРИЯ И НОМЕР ПОЛИСА ¦ ¦ С / FROM ПО / TO ¦¦COUNTRY CODE / INSURER'S CODE / ¦ ¦Число / Месяц / Год / Число / Месяц / Год /¦¦SERIAL AND POLICY NUMBER ¦ ¦Day Month Year Day Month Year ¦¦ ¦ +-------+------+------- -------+------+-----+¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦¦ BY / / N ¦ +-------+------+------- -------+------+-----++-------+-------------------------+ ¦(ВКЛЮЧИТЕЛЬНО) / (BOTH DATES INCLUSIVE) ¦¦ТИП<*>/ 6. МАРКА И МОДЕЛЬ ¦ +-------------------------------------------+¦TYPE<*>¦ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА<*>¦ ¦5. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НОМЕРНОЙ ЗНАК ЛИБО ¦¦ CATEGORY AND MAKE OF ¦ ¦(ПРИ ОТСУТСТВИИ) НОМЕР КУЗОВА ИЛИ ДВИГАТЕЛЯ¦¦ ¦VEHICLE<*> ¦ ¦REGISTRATION N (OR IF NONE) CHASSIS OR ¦¦ ¦ ¦ENGINE N ¦¦ ¦ ¦ -----------------------------------------------------+--------------------------
КАРТА НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СТРАНАХ, КОТОРЫЕ НЕ УКАЗАНЫ ИЛИ ВЫЧЕРКНУТЫ THIS CARD IS NOT VALID IN COUNTRIES FOR WHICH THE RELEVANT BOX HAS BEEN CANCELLED
-------------------------------------------------------------------- ¦ A B CY CZ D DK E EST F FIN GB ¦ ¦ ¦ ¦ GR H I IRL IS L LT LV M N NL ¦ ¦ ------+-----T-----+-----T-----+------+ ¦ P PL S SK SLO ¦ CH ¦ AL ¦ AND ¦ BG ¦ BIH ¦BY<**>¦ +-----+-----T-----+-----T-----+-----+-----+-----+-----+-----+------+ ¦ HR ¦ IL ¦ IR ¦ MA ¦ MD ¦ MK ¦ RO ¦ SCG ¦ TN ¦ TR ¦ UA ¦ ------+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-----+-------
------------------------------ <**> В источнике вычеркнуто.
7. ФАМИЛИЯ, ИМЯ, ОТЧЕСТВО СТРАХОВАТЕЛЯ, НАИМЕНОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ / ПРЕДПРИЯТИЯ, ЕГО АДРЕС: NAME AND ADDRESS OF THE POLICYHOLDER (OR USER OF THE VEHICLE)
----------------------------------+--------------------------------- ¦8. НАЗВАНИЕ И АДРЕС СТРАХОВОЙ ¦9. ПОДПИСЬ СТРАХОВЩИКА ¦ ¦ОРГАНИЗАЦИИ ¦SIGNATURE OF INSURER ¦ ¦THIS CARD HAS BEEN ISSUED BY: ¦ ¦ ¦(NAME AND ADDRESS OF INSURER) ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ----------------------------------+---------------------------------
ПРИ НАСТУПЛЕНИИ ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНОГО ПРОИСШЕСТВИЯ СТРАХОВАТЕЛЬ ДОЛЖЕН:
(1) Обозначить место дорожно-транспортного происшествия (ДТП).

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 |

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner