"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Правительством Кыргызской Республики о свободной торговле"
Архив ноябрь 2011 года
<< Назад |
<<< Навигация Содержание
--------------------------------
<*> Вступило в силу 11 января 2000 года.
Правительство Республики Беларусь и Правительство Кыргызской Республики, далее именуемые Сторонами,
учитывая сложившиеся интеграционные экономические связи Республики Беларусь и Кыргызской Республики, взаимозависимость и взаимодополняемость экономик двух стран,
реализуя Договор о присоединении Кыргызской Республики к соглашениям о Таможенном союзе от 29 марта 1996 года, Договор между Республикой Беларусь, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой и Российской Федерацией об углублении интеграции в экономической и гуманитарной областях от 29 марта 1996 года,
стремясь установить единый порядок импорта товаров на таможенные территории государств Сторон и экспорта товаров с этих таможенных территорий,
ставя задачу постепенного перехода к единой таможенной территории,
подтверждая свою приверженность свободному развитию взаимного экономического сотрудничества,
стремясь к формированию единого экономического пространства, предусматривающего эффективное функционирование общего рынка товаров и услуг, развитию торгово-экономического сотрудничества,
признавая, что свободное перемещение товаров и услуг требует осуществления взаимно согласованных мер,
признавая общепринятые нормы и принципы международных торговых отношений, в частности правила Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) и Всемирной торговой организации (ВТО),
договорились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны, руководствуясь принципами равноправия, взаимной выгоды и заинтересованности, будут развивать и расширять торгово-экономические отношения между субъектами хозяйственной деятельности независимо от их формы собственности на основе прямых хозяйственных связей с соблюдением законодательных актов, действующих в государствах Сторон.
Статья 2
Стороны не применяют таможенные пошлины, налоги и сборы, имеющие эквивалентное действие, а также количественные ограничения на экспорт и/или импорт товаров, происходящих с таможенной территории государства одной Стороны и предназначенных для таможенной территории государства другой Стороны.
Для целей настоящего Соглашения и на период его действия под товарами, происходящими из таможенных территорий государств Сторон, понимаются товары, определенные Правилами определения страны происхождения товаров, утвержденными Решением Совета Глав Правительств Содружества Независимых Государств от 24 сентября 1993 года.
Статья 3
Каждая Сторона не будет:
вводить в отношении импорта или экспорта товаров, подпадающих под действие настоящего Соглашения, какие-либо специальные ограничения и требования, которые в аналогичной ситуации не применяются к аналогичным товарам внутреннего производства или товарам происхождением из третьих стран;
применять в отношении складирования, перегрузки, хранения, перевозки товаров происхождением из территории государства другой Стороны, а также платежей и перевода платежей правила иные, чем те, которые применяются в аналогичных случаях в отношении собственных товаров или товаров происхождением из третьих стран.
Статья 4
Стороны во взаимной торговле будут воздерживаться от применения дискриминационных мер, введения количественных ограничений или эквивалентных им мер на экспорт и/или импорт товаров в рамках настоящего Соглашения. Стороны могут устанавливать количественные или иные специальные ограничения в одностороннем порядке, но только на строго определенный срок.
Данные ограничения должны иметь исключительный характер и могут применяться только в случаях:
острого дефицита данного товара на внутреннем рынке - до стабилизации положения на рынке;
острого дефицита платежного баланса - до стабилизации положения с платежным балансом;
если какой-либо товар импортируется на территорию государства одной из Сторон в таких возросших количествах или на таких условиях, которые наносят или угрожают нанести ущерб отечественным производителям подобных или непосредственно конкурирующих товаров;
осуществления мер, предусмотренных статьей 11 настоящего Соглашения.
Сторона, применяющая ограничения в соответствии с настоящей статьей, должна заблаговременно предоставить другой Стороне полную информацию об основных причинах введения, формах и предполагаемых сроках применения упомянутых ограничений, после чего назначаются консультации. Решения, принимаемые в ходе консультаций, оформляются соответствующими документами.
При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Стороны будут отдавать приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее негативное влияние на достижение целей настоящего Соглашения.
Статья 5
Настоящее Соглашение не препятствует праву любой из Сторон в одностороннем порядке принимать общепринятые в международной практике меры, которые они считают необходимыми для защиты своих жизненных интересов или которые безусловно необходимы для выполнения международных договоров, участником которых она является или намеревается стать, или если эти меры касаются:
информации, затрагивающей интересы национальной безопасности, в том числе экономической безопасности;
торговли наркотическими средствами, оружием, боеприпасами и военной техникой;
исследований или производства, связанных с нуждами обороны;
поставок материалов и оборудования, используемых в ядерной промышленности;
поддержания международных условий по нераспространению оружия массового поражения;
сохранения невосполнимых природных ресурсов;
защиты промышленной и интеллектуальной собственности;
защиты интересов потребителей ввозимых товаров;
торговли золотом, серебром или иными драгоценными металлами, камнями и изделиями из них;
защиты здоровья людей, животных и растений, охраны окружающей среды.
Сторона, намеревающаяся ввести меры в соответствии с настоящей статьей, должна заблаговременно до начала применения таких мер, за исключением случаев экстренного характера, предоставить другой Стороне полную информацию об основных причинах введения, формах и предполагаемых сроках применения упомянутых ограничений, после чего назначаются консультации.
Статья 6
Все платежи и расчеты по торгово-экономическому сотрудничеству между субъектами хозяйственной деятельности государств Сторон будут осуществляться в соответствии с межбанковскими соглашениями государств Сторон.
Статья 7
Стороны будут обмениваться на регулярной основе информацией о законах и нормативных актах, связанных с внешнеэкономической деятельностью, в том числе по вопросам торговли, инвестиций, налогообложения, банковской и страховой деятельности и прочих финансовых услуг, по транспортным и таможенным вопросам, включая таможенную статистику, касающуюся Сторон.
Стороны незамедлительно сообщают друг другу об изменениях в национальных законодательствах, которые могут повлиять на выполнение настоящего Соглашения.
Уполномоченные органы Сторон согласуют порядок обмена такой информацией.
Положения настоящей статьи не будут толковаться как обязывающие компетентные органы любой Стороны:
предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики одной из Сторон;
предоставлять информацию, которая раскрыла бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или иную информацию, раскрытие которой противоречило бы государственным интересам Сторон.
Статья 8
Стороны признают несовместимыми с целями настоящего Соглашения недобросовестную конкуренцию и ограничительную деловую практику и обязуются не допускать и устранять следующие ее методы:
договоры между предприятиями, решения, принятые объединением предприятий, и общие методы деловой практики, имеющие своей целью помешать или нарушить условия для нее на территориях государств Сторон;
действия, с помощью которых одно или несколько предприятий используют свое доминирующее положение, ограничивая конкуренцию на всей или на значительной части территории государств Сторон.
Статья 9
При осуществлении мер тарифного и нетарифного регулирования двусторонних экономических отношений, для обмена статистической информацией, проведения таможенных процедур Стороны будут использовать единую Товарную номенклатуру внешнеэкономической деятельности Содружества Независимых Государств (ТН ВЭД СНГ), основанную на базе Гармонизированной системы описания и кодирования товаров Всемирной таможенной организации.
Статья 10
Стороны согласны в том, что соблюдение принципа свободы транзита является важнейшим условием достижения целей настоящего Соглашения и существенным элементом процесса их подключения к системе международного разделения труда и кооперирования.
В этой связи каждая Сторона обеспечит беспрепятственный транзит через территорию своего государства товаров, происходящих с таможенной территории государства другой Стороны и/или третьих стран или предназначенных для таможенной территории государства другой Стороны или любой третьей страны, и будет предоставлять экспортерам, импортерам или перевозчикам все имеющиеся и необходимые для обеспечения средства и услуги на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются собственным экспортерам, импортерам или перевозчикам или экспортерам, импортерам или перевозчикам любого третьего государства.
Порядок и условия прохождения грузов по территории государств Сторон регулируются в соответствии с международными Правилами перевозок.
Статья 11
Стороны не допускают реэкспорта товаров, в отношении вывоза которых Сторона, с таможенной территории государства которой происходят эти товары, применяет меры квотирования и лицензирования.
Реэкспорт товаров, указанных в части первой настоящей статьи, может осуществляться только при наличии надлежаще оформленного письменного разрешения, выданного уполномоченным органом Стороны, с территории государства которой происходят товары. В случае несогласованного реэкспорта таких товаров государство, на территории которого они были произведены, вправе требовать компенсации понесенного ущерба. В случае несоблюдения настоящего положения Сторона, интересы государства которой нарушены, вправе в одностороннем порядке вводить меры по регулированию вывоза таких товаров на территорию государства другой Стороны, допускающей несогласованный реэкспорт.
Под реэкспортом понимается вывоз товара, происходящего из таможенной территории государства одной Стороны, другой Стороной за пределы таможенной территории ее государства с целью экспорта в третью страну.
Статья 12
В целях проведения согласованной политики экспортного контроля в отношении третьих стран Стороны будут проводить регулярные консультации и принимать взаимосогласованные меры для создания эффективной системы экспортного контроля.
Статья 13
Положения настоящего Соглашения заменяют положения двусторонних соглашений, заключенных ранее между Сторонами, в той мере, в какой последние либо несовместимы с первыми, либо идентичны им.
Статья 14
Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой из Сторон устанавливать отношения с третьими странами. Выполнение взятых на себя обязательств в соответствии с каким-либо иным международным соглашением, участницей которого является Сторона, не должно наносить ущерб положениям и целям настоящего Соглашения.
Статья 15
Каждая Сторона в соответствии с законодательством и международными обязательствами своего государства предоставит равную правовую, в том числе судебную, защиту прав и законных интересов субъектов хозяйственной деятельности другой Стороны.
Статья 16
Споры между Сторонами относительно толкования или применения положений настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров или другим приемлемым для Сторон способом.
Стороны будут стремиться избегать конфликтных ситуаций во взаимной торговле.
Статья 17
В случае необходимости в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения или дополнения по согласованию Сторон. Указанные изменения и дополнения должны быть совершены в письменной форме.
Статья 18
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления о выполнении Сторонами необходимых для этого внутригосударственных процедур и будет оставаться в силе по истечении шести месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о намерении прекратить его действие.
Положения настоящего Соглашения после его прекращения будут применяться к контрактам между субъектами хозяйственной деятельности государств Сторон, заключенным, но не исполненным в период его действия, но не более пяти лет.
Совершено в г.Минске 30 марта 1999 года в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае разночтения при толковании положений настоящего Соглашения берется за основу текст на русском языке.
За Правительство За Правительство
Республики Беларусь Кыргызской Республики
Подпись Подпись
Кодексы России 2009 карта новых документов |