"Соглашение между Правительством Республики Беларусь и Союзным Правительством Союзной Республики Югославия о сотрудничестве в области образования, культуры и спорта"
Архив ноябрь 2011 года
<< Назад |
<<< Навигация Содержание
--------------------------------
<*> Вступило в силу 30 ноября 1996 года.
Правительство Республики Беларусь и Союзное Правительство Союзной Республики Югославия, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами", стремясь к развитию и укреплению дружественных связей между двумя странами, убежденные в том, что сотрудничество в области образования, культуры и спорта способствует углублению связей между народами обеих стран,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут всемерно содействовать развитию сотрудничества в области образования, культуры и спорта и в этих целях будут поощрять непосредственные контакты между государственными органами, учреждениями, иными организациями и отдельными лицами в указанных областях в обеих странах.
Статья 2
В целях дальнейшего развития взаимного сотрудничества в области образования Договаривающиеся Стороны выражают готовность:
- содействовать установлению и развитию непосредственного сотрудничества между учреждениями в области образования на основе прямых договоренностей о сотрудничестве;
- содействовать обмену специалистами, преподавателями, аспирантами, стажерами и студентами;
- содействовать участию в симпозиумах, конференциях и других форумах в области образования;
- оказывать содействие в предоставлении на взаимной основе стипендий студентам, аспирантам и стажерам, а также поощрять обмен преподавателями и учеными в своих высших учебных заведениях и научных учреждениях;
- поощрять обмен печатной продукцией и информацией о всех аспектах образовательной деятельности.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны будут поощрять изучение белорусского языка в Союзной Республике Югославия и сербского языка в Республике Беларусь.
С этой целью они будут способствовать развитию обменов лекторами, преподавателями, специалистами белорусского и сербского языков и литературы, обмену учебными пособиями и материалами, а также организации языковых и страноведческих курсов и семинаров в области языка и культуры народов двух стран.
Статья 4
Вопросы о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях Договаривающиеся Стороны согласились урегулировать отдельным соглашением.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут оказывать поддержку сотрудничеству между Академиями наук и искусства двух стран в области гуманитарных наук, культуры и искусства.
Статья 6
Стремясь к развитию сотрудничества в различных областях культуры и искусства, Договаривающиеся Стороны будут оказывать поддержку:
- осуществлению непосредственных связей между организациями и учреждениями в области культуры и искусства, между творческими союзами, ассоциациями и фондами культуры, а также между отдельными представителями в этих областях;
- проведению на взаимной основе комплексных культурных мероприятий;
- участию в фестивалях искусств, художественных конкурсах и других мероприятиях, способствующих ознакомлению с культурой обеих стран;
- проведению на взаимной основе гастролей музыкальных и драматических коллективов, а также исполнителей двух стран;
- обмену художественными выставками;
- подготовке и повышению квалификации работников культуры и искусства;
- переводам произведений художественной и специальной литературы;
- сотрудничеству в области кинематографии;
- постановки музыкальных и драматических произведений авторов двух стран;
- поощрению иных видов сотрудничества, способствующих развитию культурного обмена между двумя странами.
Статья 7
Договаривающиеся Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения культурного наследия, реставрации и охраны памятников культуры и истории.
Статья 8
В соответствии с действующим законодательством своих государств Договаривающиеся Стороны будут развивать сотрудничество между архивами, библиотеками и другими соответствующими учреждениями двух стран в целях обмена специалистами, копиями документов и доступа к своим библиотечным и архивным фондам в научно-исследовательских и творческих целях.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в области книгоиздательского дела и будут содействовать:
- обмену на коммерческой и некоммерческой основе книгами в области культуры и искусства;
- проведению на взаимной основе выставок, а также участию на книжных ярмарках;
- непосредственным связям между издательствами;
- развитию прямых контактов между писателями, редакторами и переводчиками двух стран.
Статья 10
Договаривающиеся Стороны будут содействовать сотрудничеству между организациями, занимающимися охраной авторского права в области культуры и искусства двух стран.
Статья 11
Договаривающиеся Стороны будут поощрять сотрудничество в области физической культуры, спорта, содействовать развитию прямых связей между федерациями по видам спорта, ассоциациями, союзами и клубами обеих стран, способствовать установлению тесных контактов ученых, специалистов с целью обмена научно-методической и спортивно-медицинской информацией в области физической культуры, спорта.
Статья 12
В целях реализации настоящего Соглашения Договаривающиеся Стороны будут заключать программы сотрудничества на определенный период в области образования, культуры и спорта, в которых будут определены конкретные мероприятия, а также организационные и финансовые условия их выполнения.
Статья 13
Настоящее Соглашение вступает в силу на следующий день после получения уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу в соответствии с действующим законодательством в каждой из стран.
Соглашение заключается сроком на пять лет и будет автоматически продлеваться на последующие пять лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит о своем намерении прекратить его действие путем извещения в письменной форме за шесть месяцев до истечения очередного срока.
Статья 14
В случае прекращения действия Соглашения все проекты и деятельность, начатые на основе этого Соглашения, будут реализованы на прежних условиях.
Совершено в г. Минске 6 марта 1996 года в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, сербском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае любого расхождения в толковании положений настоящего Соглашения преимущество имеет текст на русском языке.
За Правительство За Союзное Правительство
Республики Беларусь Союзной Республики Югославии
Подпись Подпись
Право Беларуси 2007 карта новых документов |