Леваневский Валерий Законодательство Беларуси 2011 год
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы Беларуси

  Законодательные и нормативные акты по дате принятия

  Законодательные и нормативные акты принятые различными органами власти

  Законодательные и нормативные акты по темам

  Законодательные и нормативные акты по виду документы

  Международное право в Беларуси

  Законодательство СССР

  Законы других стран

  Кодексы

  Законодательство РФ

  Право Украины

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости





Конвенция Всемирной таможенной организации "О временном ввозе"

Архив ноябрь 2011 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 2

| Стр.1 | Стр.2

iv) сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности, с одного вида транспорта на другой,

v) сконструированное таким образом, чтобы его можно было легко загружать и разгружать, и

vi) имеющее внутренний объем не менее одного кубического метра.

Термин "контейнер" охватывает принадлежности и оборудование контейнера, необходимые для данного типа контейнера, при условии, что такие принадлежности и оборудование перевозятся вместе с контейнером. Термин "контейнер" не включает в себя транспортные средства, принадлежности или запасные части транспортных средств, упаковку и поддоны. "Съемные кузова" рассматриваются в качестве контейнеров;

d) "поддон"

устройство, на настиле которого можно разместить вместе некоторое количество товаров, с тем чтобы образовать транспортный пакет с целью его перевозки, погрузки / выгрузки или штабелирования с помощью механических аппаратов. Это устройство состоит либо из двух настилов, соединенных между собой распорками, либо из одного настила, опирающегося на ножки; оно должно иметь как можно меньшую общую высоту, допускающую его погрузку / выгрузку с помощью вилочных погрузчиков или тележек для перевозки поддонов; оно может иметь или не иметь надстройку;

e) "образцы"

изделия, представляющие какую-либо определенную категорию готовых товаров или являющиеся образцами товаров, намечаемых к производству, за исключением идентичных изделий, доставленных тем же лицом или отправленных тому же получателю в таких количествах, что взятые вместе они уже не являются образцами согласно общепринятым торговым обычаям;

f) "рекламный фильм"

заснятые носители изображения с фонограммой или без нее, состоящие в основном из изображений, показывающих сущность или функционирование изделий или оборудования, предлагаемых к продаже или на прокат лицом, обосновавшимся или проживающим на территории другой Договаривающейся Стороны, при условии, что они пригодны для показа потенциальным клиентам, но не в залах для публичного просмотра, и ввезены в упаковке, содержащей не более одной копии каждого фильма и не являющиеся частью какой-либо более крупной посылки фильмов;

g) "внутренние перевозки"

перевозки товаров, погруженных на таможенной территории одной Договаривающейся Стороны и подлежащих разгрузке на территории той же самой Договаривающейся Стороны.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции процедура временного ввоза распространяется на следующие товары, ввезенные в связи с коммерческой операцией:

a) упаковки, ввезенные с товаром и вывозимые без товара или с товаром, или ввезенные без товара и вывозимые с товаром;

b) груженые или порожние контейнеры, а также принадлежности и оборудование для временно ввезенных контейнеров, ввезенные либо вместе с контейнером и вывозимые отдельно от него или с другим контейнером, либо отдельно и вывозимые вместе с контейнером;

c) запасные части, ввезенные с целью ремонта контейнеров, временный ввоз которых был разрешен в соответствии с пунктом (b) настоящей статьи;

d) поддоны;

e) образцы;

f) рекламные фильмы;

g) любой другой товар, ввезенный с одной из целей, указанных в Дополнении I к настоящему Приложению, в связи с какой-либо коммерческой операцией, ввоз которого сам по себе не является коммерческой операцией.


Статья 3


Положения настоящего Приложения никак не отражаются на таможенных законодательствах Договаривающихся Сторон, касающихся ввоза товаров, транспортируемых в контейнерах или упаковках, или на поддонах.


Статья 4


1. Для получения возможности использования льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) упаковки должны обратно вывозиться только пользователем права временного ввоза. Их нельзя даже изредка использовать для внутренних перевозок;

b) контейнеры должны быть снабжены маркировкой, как предусмотрено в Дополнении II настоящего Приложения. Их можно использовать для внутренних перевозок товаров, но в этом случае каждая Договаривающаяся Сторона имеет право предписать следующие условия:

- в результате перевозки, осуществляемой по разумно прямому маршруту, контейнер доставляется к тому месту или возможно ближе к тому месту, где он должен загружаться экспортным товаром или откуда он должен быть вывезен порожним;

- перед вывозом контейнер используется во внутренних перевозках только один раз;

c) поддоны или равное число поддонов одного и того же типа и приблизительно равной стоимости должны быть ранее вывезенными или в дальнейшем подлежать вывозу или обратному вывозу;

d) образцы и рекламные фильмы должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему вне территории временного ввоза, и ввозиться только с целью их показа или демонстрации на территории временного ввоза в поисках заказов на товары, которые будут ввозиться на ту же самую территорию. Пока они находятся на территории временного ввоза, они не подлежат продаже и не должны, кроме как в порядке показа, применяться по их обычному назначению или использоваться каким-либо образом путем сдачи в аренду или за вознаграждение;

e) использование товаров, указанных в пунктах 1 и 2 Дополнения I настоящего Приложения, не должно быть направлено на извлечение доходов.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказывать во временном ввозе контейнеров, поддонов или упаковок, явившихся предметом купли, аренды или аренды-купли или контракта аналогичного характера, заключенного лицом, обосновавшимся или проживающим на ее территории.


Статья 5


1. Режим временного ввоза контейнеров, поддонов и упаковок предоставляется без предъявления таможенного документа и установления гарантии.

2. Вместо таможенного документа и гарантии на контейнеры от пользователя права временного ввоза может быть потребовано письменное обязательство:

i) предоставлять таможенным органам по их требованию подробную информацию о движении каждого контейнера, ввезенного в соответствии с процедурой временного ввоза, включая дату и место его ввоза на территорию временного ввоза и вывоза из нее, или перечень контейнеров, к которому приложено обязательство об их вывозе,

ii) уплачивать ввозные пошлины и сборы, которые могут налагаться в тех случаях, когда не выполнены условия временного ввоза.

3. Вместо таможенного документа и гарантии на поддоны и упаковки от пользователя права временного ввоза может быть потребовано предъявить таможенным органам письменное обязательство об их вывозе.

4. Лицам, регулярно пользующимся режимом временного ввоза, разрешается предоставлять одно общее обязательство.


Статья 6


Срок вывоза товаров, ввезенных в связи с коммерческой операцией, составляет не менее шести месяцев, считая с даты временного ввоза.


Статья 7


В соответствии с условиями, предусмотренными статьей 29 настоящей Конвенции, каждая Договаривающаяся Сторона имеет право сделать оговорку в отношении:

a) максимум трех групп товаров из числа указанных в статье 2;

b) пункта 1 статьи 5, настоящего Приложения.


Статья 8


Дополнения к настоящему Приложению являются его составной частью.


Статья 9


В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции после вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит следующие Конвенции и положения:

- Европейскую конвенцию о таможенной обработке поддонов, используемых в международных перевозках, Женева, 9 декабря 1960 г.;

- Таможенную конвенцию о временном ввозе упаковок, Брюссель, 6 октября 1960 г.;

- статьи 2 - 11 и Приложения 1 (пункты 1 и 2), 2 и 3 Таможенной конвенции о контейнерах, Женева, 2 декабря 1972 г.;

- статьи 3, 5 и 6 Международной конвенции об упрощении ввоза коммерческих образцов и рекламных материалов, Женева, 7 ноября 1952 г.

в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами вышеуказанных Конвенций.


Дополнение I


ПЕРЕЧЕНЬ ТОВАРОВ В СООТВЕТСТВИИ С ПУНКТОМ (G) СТАТЬИ 2


1. Товары, ввезенные для испытания, проверки, проведения опытов или показов.

2. Товары, используемые в ходе испытаний, проверок, проведения опытов или показов.

3. Заснятые и проявленные кинематографические пленки, позитивные и другие записанные носители изображения, предназначенные для показа перед их коммерческим использованием.

4. Пленки, магнитные ленты, магнитные пленки и другие носители звука или изображения, предназначенные для озвучения, дублирования или воспроизведения.

5. Записанные носители информации, посланные бесплатно и предназначенные для автоматической обработки данных.

6. Изделия (включая транспортные средства), которые по своему характеру могут быть использованы лишь для рекламы определенных изделий или их пропагандирования с определенной целью.


Дополнение II


ПОЛОЖЕНИЯ О МАРКИРОВКЕ КОНТЕЙНЕРОВ


1. В соответствующем видном месте на контейнере должна быть прочным образом нанесена следующая информация:

a) идентификационные данные владельца или основного предприятия по эксплуатации контейнеров;

b) опознавательные знаки и номера контейнеров, данные владельцем или предприятием по эксплуатации контейнеров;

c) вес тары контейнера, включая все его постоянное оборудование.

2. Страна, которой принадлежит контейнер, может обозначаться полностью или с помощью кода страны ISO Alpha-2, предусмотренного международным стандартом ИСО 3166, или в виде отличительного знака, используемого для обозначения страны регистрации автотранспортных средств, используемых для международных перевозок. В каждой стране вопрос об указании на контейнерах ее названия или отличительного знака может регулироваться национальным законодательством. Идентификационные данные владельца или предприятия по эксплуатации контейнеров могут указываться либо полностью, либо с помощью ранее установленного опознавательного знака, исключая такие обозначения, как эмблемы или флаги.

3. Для того, чтобы опознавательные знаки и номера, нанесенные на контейнеры с использованием пластиковой ленты, могли рассматриваться в качестве нанесенных прочным образом, должны быть выполнены следующие условия маркировки:

a) применяемое клеящее средство должно отличаться высоким качеством. Предел прочности при растяжении неклеенной ленты должен быть настолько ниже ее клейкости, чтобы было невозможно отклеить ленту, не повредив ее. Литая лента удовлетворяет этим требованиям. Каландрованную ленту использовать не разрешается;

b) в случае необходимости изменения опознавательных знаков и номеров, перед наклейкой новой ленты следует полностью снять ленту со старой маркировкой. Воспрещается наклеивать новую ленту на старую.

4. Перечисленные в пункте 3 настоящего Дополнения требования, касающиеся применения пластиковой ленты для маркировки контейнеров, не исключают возможность применения других способов прочной маркировки контейнеров.


Приложение B.4


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ГРУЗОВ, ВВЕЗЕННЫХ В РАМКАХ ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ОПЕРАЦИИ
Глава I. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Статья 1


В целях применения настоящего Приложения термин "грузы, ввезенные в рамках производственной операции" означает:

1. a) матрицы, клише, формы, чертежи, планы, модели и другие подобные предметы,

b) контрольно-измерительные приборы и другие подобные предметы,

c) специальные инструменты и приборы,

ввезенные в целях их использования в ходе производственного процесса; и

2. "заменяющие средства производства":

приборы, аппараты и машины, предоставляемые клиенту соответственно поставщиком или специалистом по ремонту в ожидании поставки или ремонта аналогичных товаров.


Глава II. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции льготы, предоставляемые при применении режима временного ввоза, распространяются на грузы, ввезенные в рамках производственной операции.


Глава III. РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 3


Для получения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) грузы, ввезенные в рамках какой-либо производственной операции, должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за пределами территории временного ввоза, и быть предназначены лицу, обосновавшемуся на этой территории;

b) вся продукция или часть продукции (согласно положениям национального законодательства), полученной в результате использования грузов, ввезенных в рамках производственной операции согласно пункту 1 статьи 1 настоящего Приложения, должна быть вывезена с территории временного ввоза;

c) заменяющие средства производства должны предоставляться во временное и бесплатное пользование лицу, обосновавшемуся на территории временного ввоза, поставщиком средств производства, поставка которых задерживается или которые должны быть отремонтированы, или по его инициативе.


Статья 4


1. Срок вывоза грузов, указанных в пункте 1 статьи 1 настоящего Приложения, составляет по меньше мере двенадцать месяцев, считая с даты временного ввоза.

2. Срок вывоза заменяющих средств производства составляет не менее шести месяцев, считая с даты временного ввоза.


Приложение B.5


О ТОВАРАХ, ВВЕЗЕННЫХ ДЛЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ, НАУЧНЫХ ИЛИ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕЛЕЙ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


В рамках применения настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "товары, ввезенные для образовательных, научных или культурных целей"

научное и учебное оборудование, оборудование для улучшения досуга моряков, а также любые другие товары, ввезенные в рамках учебной, научной или культурной деятельности;

b) в вышеприведенном пункте (a)

i) "научное и учебное оборудование"

любые модели, приборы, аппараты, машины, а также принадлежности к ним, используемые для научных исследований и обучения или профессиональной подготовки;

ii) "оборудование для улучшения досуга моряков"

оборудование, предназначенное для занятий культурного, учебного, развлекательного, религиозного или спортивного характера лиц, выполняющих обязанности по обеспечению функционирования или обслуживанию в море иностранного судна, используемого для международных морских перевозок.

Примерные перечни "учебного оборудования", "оборудования для улучшения досуга моряков" и "любых других товаров, ввезенных в рамках учебной, научной или культурной деятельности", приведены соответственно в Дополнениях I, II и III к настоящему Приложению.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза распространяется на:

a) товары, ввезенные исключительно для образовательных, научных или культурных целей;

b) запасные части для научного и учебного оборудования, ввезенного с применением процедуры временного ввоза во исполнение вышеприведенного пункта (a), а также инструменты, специально разработанные для технического обслуживания, контроля, калибровки или ремонта указанного оборудования.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) товары, ввезенные для образовательных, научных или культурных целей, должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за пределами территории временного ввоза, и ввозиться уполномоченными предприятиями в разумном количестве с учетом их назначения. Они не должны использоваться в коммерческих целях;

b) оборудование для улучшения досуга моряков должно использоваться на иностранных судах, предназначенных для международных морских перевозок, или быть временно спущено с судна на берег для использования экипажем, или ввезено для использования в общежитиях, клубах и местах отдыха для моряков, находящихся в ведении либо официальных органов, либо религиозных или других некоммерческих организаций, а также в местах культа, в которых регулярно совершается богослужение для моряков.


Статья 4


Временный ввоз используемого на борту судна научного оборудования, учебного оборудования и оборудования для улучшения досуга моряков допускается без предъявления таможенного документа и выдачи гарантии. В необходимом случае может быть потребован перечень научного и учебного оборудования и письменное обязательство его обратного вывоза.


Статья 5


Срок обратного вывоза товаров, ввезенных для образовательных, научных или культурных целей, составляет по меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты их ввоза.


Статья 6


Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право в сроки, предусмотренные статьей 29 настоящей Конвенции, сделать оговорку в отношении положений статьи 4 настоящего Приложения, касающихся научного и учебного оборудования.


Статья 7


Дополнения к настоящему Приложению являются его составной частью.


Статья 8


В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции после вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит Таможенную конвенцию об оборудовании для улучшения досуга моряков, Брюссель, 1 декабря 1964 г., Таможенную конвенцию о временном ввозе научного оборудования, Брюссель, 11 июня 1968 г., и Таможенную конвенцию о временном ввозе педагогического материала, Брюссель, 8 июня 1970 г., в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами вышеуказанных Конвенций.


Дополнение I


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


a) Аппаратура для записи и воспроизведения звука или изображения, такая как:

- эпидиаскопы;

- кинопроекторы;

- рирпроекторы и эпископы;

- магнитофоны, видеомагнитофоны и кинескопы;

- замкнутые телевизионные системы.

b) Носители звука и изображения, такие как:

- диапозитивы, диафильмы и микрофильмы;

- кинофильмы;

- звукозаписи (магнитные ленты, диски);

- видеоленты.

c) Специальное оборудование, такое как:

- библиографическое оборудование и аудиовизуальные средства для библиотек;

- передвижные библиотеки;

- лаборатории для изучения иностранных языков;

- оборудование для синхронного перевода;

- механические или электронные программируемые обучающие машины;

- специально разработанное оборудование для обучения или профессиональной подготовки инвалидов.

d) Другое оборудование, такое как:

- настенные диаграммы, макеты, графики, карты, планы, фотографии и рисунки;

- приборы, аппараты и модели, разработанные в целях показа;

- коллекции предметов со звуковой или визуальной педагогической информацией, разработанные для преподавания какого-либо предмета (учебные комплекты);

- приборы, аппараты, инструменты и станки для обучения ремеслам;

- оборудование, предназначенное для подготовки спасательного персонала, включая транспортные средства, разработанные или специально приспособленные для использования в ходе спасательных операций.


Дополнение II


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


a) Книги и печатная продукция, такие как:

- книги всех жанров;

- учебники для заочного обучения;

- газеты и периодические издания;

- брошюры, содержащие информацию о возможностях проведения досуга в портах.

b) Аудиовизуальное оборудование, такое как:

- аппаратура для воспроизведения звука и изображения;

- магнитофоны;

- радиоприемники и телевизоры;

- проекционные аппараты;

- записи на дисках или магнитных лентах (курсы для изучения языков, радиопередачи, пожелания, музыкальные записи и записи развлекательного характера);

- заснятые и проявленные кино- и фотопленки;

- диапозитивы;

- видеоленты.

c) Спортивные изделия, такие как:

- спортивная одежда;

- мячи и мячики;

- ракетки и сетки;

- палубные игры;

- легкоатлетический инвентарь;

- гимнастическое оборудование.

d) Оборудование для игр или проведения досуга, такое как:

- комнатные игры;

- музыкальные инструменты;

- оборудование и аксессуары для любительских театров;

- оборудование для занятий живописью, скульптурой, работой по дереву и металлу, изготовления ковров и т.д.

e) Предметы для религиозных обрядов.

f) Части, детали и принадлежности к оборудованию для проведения досуга.


Дополнение III


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


Такие товары, как:

1. Театральные костюмы и аксессуары, посланные во временное бесплатное пользование театральным обществам и театрам.

2. Партитуры и ноты, посланные во временное бесплатное пользование концертным залам или оркестрам.


Приложение B.6


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ЛИЧНЫХ ВЕЩЕЙ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ И ГРУЗОВ, ВВЕЗЕННЫХ В СПОРТИВНЫХ ЦЕЛЯХ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


В целях применения настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "путешественник":

любое лицо, временно находящееся на территории какой-нибудь Договаривающейся Стороны, в которой оно обычно не проживает, с целью туризма, занятий спортом, деловой деятельности, профессиональных встреч, лечения, учебы и т.д.

b) "личные вещи":

любые изделия, как новые, так и использованные, в которых путешественник может разумно нуждаться для личного пользования в ходе своего путешествия с учетом любых его обстоятельств, за исключением любого груза, ввезенного в коммерческих целях. Примерный перечень личных вещей приведен в Дополнении I к настоящему Приложению.

c) "грузы, ввезенные в спортивных целях":

спортивные изделия и другое оборудование, предназначенные для использования путешественником в ходе спортивных соревнований, показательных выступлений или тренировок на территории временного ввоза. Примерный перечень этих грузов приведен в Дополнении II к настоящему Приложению.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции льготы, предоставляемые при применении режима временного ввоза, распространяются на личные вещи и грузы, ввезенные в спортивных целях.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для получения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) ввозимые личные вещи должны быть либо на самом путешественнике, либо в его багаже (следующем вместе с ним или отдельно);

b) грузы, ввезенные в спортивных целях, должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за пределами территории временного ввоза, и быть ввезены в разумном количестве с учетом их назначения.


Статья 4


1. Временный ввоз личных вещей допускается без предъявления таможенного документа и предоставления гарантии, если только речь не идет о ввозе изделий, облагаемых высокими таможенными пошлинами и сборами.

2. По мере возможности вместо таможенного документа и предоставления гарантии для грузов, ввозимых в спортивных целях, может быть затребован перечень этих грузов, а также письменное обязательство об их вывозе.


Статья 5


1. Личные вещи должны быть вывезены с территории временного ввоза самое позднее при выезде лица, которое их ввезло.

2. Срок вывоза грузов, ввезенных в спортивных целях, составляет не менее двенадцати месяцев, считая с даты их временного ввоза.


Статья 6


Дополнения к настоящему Приложению являются их составной частью.


Статья 7


После своего вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит - в соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции - положения статей 2 и 5 Конвенции о таможенных льготах туризму, Нью-Йорк, 4 июня 1954 г., в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами вышеуказанной Конвенции.


Дополнение I


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


1. Одежда.

2. Предметы туалета.

3. Личные украшения.

4. Фото- и киноаппараты с разумным количеством пленки и принадлежностей.

5. Переносные кино- или диапроекторы с принадлежностями к ним и разумным количеством диапозитивов и кинофильмов.

6. Видеокамеры и портативные видеомагнитофоны с разумным количеством ленты.

7. Переносные музыкальные инструменты.

8. Переносные проигрыватели грампластинок и грампластинки.

9. Переносная аппаратура для записи и воспроизведения звука, включая диктофоны, ленты к ним.

10. Портативные радиоприемники.

11. Портативные телевизоры.

12. Портативные пишущие машинки.

13. Калькуляторы.

14. Портативные персональные компьютеры.

15. Бинокли.

16. Детские коляски.

17. Кресла-коляски для инвалидов.

18. Спортивное снаряжение и оборудование, такое, как палатки и другое кемпинговое оборудование, рыболовные снасти, снаряжение альпинистов, снаряжение для ныряния, спортивное огнестрельное оружие с патронами, велосипеды без двигателя, каноэ или каяки длиной менее 5,5 метров, лыжи, теннисные ракетки, доски для серфинга, доски с парусом, снаряжение для игры в гольф, дельтапланы, парашюты-крылья.

19. Портативные диализаторы и подобные медицинские аппараты, а также ввезенные изделия одноразового пользования к ним.

20. Другие изделия явно личного пользования.


Дополнение II


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


A. Оборудование для занятий легкой атлетикой, такое, как:

- барьеры;

- метательные копья, диски, шесты, гири, молоты.

B. Оборудование для игры в мяч, такое, как:

- любые мячи;

- ракетки, сетки, клюшки для игры в гольф, клюшки и т.п.;

- любые сетки;

- стойки ворот.

C. Оборудование для зимних видов спорта, такое, как:

- лыжи и лыжные палки;

- коньки;

- сани и гоночные сани (бобслей);

- оборудование для игры в кэрлинг.

D. Всевозможная спортивная одежда, обувь и перчатки, головные уборы и т.п.

E. Оборудование для занятий водными видами спорта, такое, как:

- каноэ и каяки;

- парусные и гребные лодки, паруса, весла и лопатообразные весла;

- доски и паруса для серфинга.

F. Транспортные средства, такие, как:

- автомобили;

- мотоциклы;

- моторные лодки.

G. Оборудование для различных видов спорта, такое, как:

- спортивное стрелковое оружие и патроны;

- велосипеды без мотора;

- луки и стрелы;

- фехтовальное снаряжение;

- оборудование для занятий гимнастикой;

- компасы;

- ковры для занятий борьбой, татами;

- оборудование для занятий поднятием тяжестей;

- оборудование для конного спорта, беговые дрожки;

- парашюты-крылья, дельтапланы, доски с парусом;

- скалолазное оборудование;

- кассеты с записями музыки для сопровождения показательных выступлений.

H. Вспомогательное оборудование, такое, как:

- оборудование для измерения и отображения результатов;

- аппараты для анализа крови и мочи.


Приложение B.7


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ РЕКЛАМЫ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЕ


Статья 1


В рамках применения настоящего Приложения термин "оборудование для рекламы в области туризма" имеет следующее значение:

товары, используемые с тем, чтобы заинтересовать местных жителей в посещении какой-либо другой страны, в частности, с целью участия в совещаниях и мероприятиях культурного, туристического, спортивного или профессионального характера. Примерный перечень этого оборудования приведен в Дополнении к настоящему Приложению.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции разрешается временно ввозить оборудование для рекламы в области туризма, за исключением оборудования, указанного в статье 5 настоящего Приложения, ввоз которого освобождается от уплаты ввозных пошлин и сборов.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением, оборудование для рекламы в области туризма должно принадлежать лицу, обосновавшемуся за пределами территории временного ввоза, и импортироваться в разумном количестве с учетом его назначения.


Статья 4


Срок обратного вывоза оборудования для рекламы в области туризма составляет по меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты его временного ввоза.


Статья 5


Разрешается ввозить с освобождением от уплаты ввозных пошлин и сборов следующее оборудование для рекламы в области туризма:

a) документацию (листовые издания, брошюры, журналы, путеводители, обрамленные или необрамленные плакаты, необрамленные фотографии и увеличенные фотографии, иллюстрированные или неиллюстрированные географические карты, печатные транспаранты для витрин), предназначенные для бесплатной раздачи, при условии, что эта документация содержит не более 25% частной коммерческой рекламы и она явно предназначена для рекламы общего характера;

b) перечни и ежегодники иностранных гостиниц, опубликованные или спонсоризованные официальными туристическими органами, а также расписания движения заграничного пассажирского транспорта, если только эта документация предназначена для бесплатной раздачи и содержит не более 25% частной коммерческой рекламы;

c) не подлежащие бесплатной раздаче специальные материалы, посланные аккредитованным представителям или корреспондентам, назначенным официальными национальными туристическими органами, а именно ежегодники, телефонные справочники, списки гостиниц, каталоги ярмарок, образцы недорогих изделий кустарного промысла, документация о музеях, университетах, курортах и других аналогичных учреждениях.


Статья 6


Дополнения к настоящему Приложению являются его составной частью.


Статья 7


В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции со времени своего вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит Дополнительный протокол к Конвенции о таможенных льготах туризму, касающийся ввоза документов и оборудования для рекламы в области туризма, Нью-Йорк, 4 июня 1954 г., в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими настоящее Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами вышеуказанного Протокола.


Дополнение


ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ


1. Предметы, выставляемые в конторах аккредитованных представителей или корреспондентов, назначенных национальными официальными туристическими органами, или в других помещениях, одобренных таможенными властями территории временного ввоза: картины и рисунки, обрамленные фотографии и увеличенные фотографии, книги по искусству, живопись, гравюры или литографии, скульптуры, стенные ковры и другие подобные предметы искусства.

2. Демонстрационное оборудование (витрины, стенды и другие подобные предметы), включая электрическое или механическое оборудование, необходимое для его функционирования.

3. Документальные кинофильмы, диски, записанные магнитные ленты и другие звукозаписи, предназначенные для бесплатного показа, за исключением тех, содержание которых тяготеет к коммерческой рекламе и которые имеются в продаже на территории временного ввоза.

4. Разумное количество флагов.

5. Диорамы, макеты, диапозитивы, клише, фотографические негативы.

6. Разумное количество образцов изделий национального кустарного промысла, местной одежды и других подобных изделий фольклорного характера.


Приложение B.8


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ В РАМКАХ ПОГРАНИЧНЫХ ПЕРЕВОЗОК


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


В рамках применения настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "товары, ввезенные в рамках пограничных перевозок":

- товары, ввезенные с собой жителями пограничной зоны в рамках их профессиональной деятельности (ремесленники, врачи и т.д.);

- личные вещи или предметы домашнего обихода жителей пограничной зоны, ввезенные с целью ремонта, обработки или переделки;

- оборудование, предназначенное для использования земель, находящихся в пределах пограничной зоны территории временного ввоза);

- оборудование, принадлежащее государственной организации и ввезенное в рамках спасательной операции (пожар, наводнение и т.п.);

b) "пограничная зона":

полоса таможенной территории, прилегающая к сухопутной границе, протяженность которой (полосы) оговорена в национальном законодательстве и пределы которой позволяют отличить пограничные перевозки от других видов перевозок;

c) "жители пограничной зоны":

лица, обосновавшиеся или проживающие в пограничной зоне;

d) "пограничные перевозки":

ввоз товаров, осуществляемый жителями пограничных зон между двумя смежными пограничными зонами.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза распространяется на товары, ввезенные в рамках пограничных перевозок.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) товары, ввезенные в рамках пограничных перевозок, должны принадлежать какому-нибудь жителю пограничной зоны, смежной с пограничной зоной территории временного ввоза;

b) оборудование, предназначенное для землепользования, должно принадлежать жителям пограничной зоны, смежной с таковой территории временного ввоза, которые используют земли, находящиеся в этой последней пограничной зоне. Это оборудование должно применяться для выполнения сельскохозяйственных работ или лесохозяйственных работ, таких, как трелевка или транспортировка леса, или для рыбоводства;

c) пограничные перевозки с целью ремонта, обработки или переделки изделий не должны иметь коммерческого характера.


Статья 4


1. Временный ввоз товаров, ввезенных в рамках пограничных перевозок, допускается без предъявления таможенного документа и выдачи гарантии.

2. Каждая из Договаривающихся Сторон может обусловить предоставление льгот временного ввоза товаров, ввезенных в порядке пограничных перевозок, передачей ей перечня этих товаров и письменного обязательства их обратного вывоза.

3. Право временного ввоза может быть также предоставлено на основании простой записи в регистр, хранящийся в таможне.


Статья 5


1. Срок обратного вывоза товаров, ввезенных в рамках пограничных перевозок, составляет по меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты их временного ввоза.

2. Однако оборудование, предназначенное для использования земель, вывозится обратно сразу же по окончании работы.


Приложение B.9


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ С ЦЕЛЬЮ ОКАЗАНИЯ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


В рамках применения настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "товары, ввезенные с целью оказания гуманитарной помощи":

медицинское, хирургическое и лабораторное оборудование, а также спасательные грузы;

b) "спасательные грузы":

любые товары, такие, как автомобили и другие транспортные средства, одеяла, палатки, сборные дома и прочие предметы первой необходимости, отправленные с целью оказания помощи жертвам стихийных бедствий или других аналогичных катастроф.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза распространяется на товары, ввезенные с целью оказания гуманитарной помощи.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) товары, ввезенные в целях оказания гуманитарной помощи, должны принадлежать какому-нибудь лицу, обосновавшемуся вне территории временного ввоза, и быть одолжены бесплатно;

b) медицинское, хирургическое и лабораторное оборудование должно предназначаться больницам или другим медицинским учреждениям, которые, находясь в чрезвычайных обстоятельствах, срочно нуждаются в нем, при условии, что на территории временного ввоза этого оборудования нет в достаточном количестве;

c) спасательные грузы должны быть адресованы лицам, уполномоченным компетентными органами территории временного ввоза.


Статья 4


1. Что касается медицинского, хирургического и лабораторного оборудования, то, по мере возможности, вместо таможенного документа и гарантии разрешается принимать перечень этого оборудования и письменное обязательство его обратного вывоза.

2. Временный ввоз спасательных грузов допускается без необходимости предъявления таможенного документа и выдачи гарантии. Однако таможенные учреждения могут потребовать передачи им перечня этих товаров и письменного обязательства их обратного вывоза.


Статья 5


1. Срок обратного вывоза медицинского, хирургического и лабораторного оборудования назначается с учетом потребности в нем.

2. Срок обратного вывоза спасательных грузов составляет по меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты их временного ввоза.


Приложение C


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


Для целей настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "транспортное средство":

любое судно (включая лихтеры и баржи, даже транспортируемые на борту судна, и катера на подводных крыльях), судно на воздушной подушке, летательный аппарат, дорожное транспортное средство с собственным двигателем (включая мопеды, прицепы, полуприцепы и комбинации транспортных средств), железнодорожный подвижной состав, а также их запасные части, обычные принадлежности и снаряжение, находящиеся на борту транспортного средства, включая специальное оборудование для погрузки, разгрузки, обработки и защиты грузов;

b) "коммерческое использование":

платная перевозка людей, а также платная или бесплатная промышленная или коммерческая перевозка грузов;

c) "частное пользование":

использование транспортного средства заинтересованным лицом только для своего личного пользования, исключающее всякое коммерческое использование;

d) "внутренние перевозки":

перевозки пассажиров / грузов, принятых / погруженных на транспортное средство на территории временного ввоза, и высаженных / выгруженных в пределах этой же территории;

e) "обычные баки":

баки, предусмотренные заводом-изготовителем на каждом транспортном средстве того же типа, что и транспортное средство, о котором идет речь, и устройство которых позволяет непосредственно использовать один тип топлива как для приведения в движение самого транспортного средства, так и, при необходимости, для работы, в ходе транспортировки, охладительных систем и других систем. Обычными считаются также такие баки, установленные на транспортных средствах, которые позволяют непосредственно использовать другие типы топлива, а также баки, адаптированные к другим системам, которыми могут быть оснащены эти транспортные сродства.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза распространяется на:

a) транспортные средства для коммерческого использования или частного пользования;

b) запасные части и оборудование, ввезенное для ремонта какого-нибудь транспортного средства, временно ввезенного ранее. Замененные и не вывезенные обратно части и оборудование подлежат обложению ввозными пошлинами и сборами, если только к ним не применено одно из положений, предусмотренных статьей 14 настоящей Конвенции.


Статья 3


Обычные операции технического обслуживания и ремонт транспортных средств, потребовавшиеся в ходе их движения к территории временного ввоза или по ней и выполняемые в течение срока временного ввоза, не считаются изменениями в том смысле, который имеется в виду в статье 1 "а" настоящей Конвенции.


Статья 4


1. Топливо, содержащееся в обычных баках временно ввезенных транспортных средств, а также смазочные масла, предназначенные для их обычного использования в этих транспортных средствах, могут быть ввезены без уплаты ввозных пошлин и сборов и без применения ввозных запрещений и ограничений.

2. Что касается дорожных транспортных средств с собственным двигателем для коммерческого использования, то каждая Договаривающаяся Сторона, тем не менее, имеет право установить максимальные количества топлива, которые могут быть ввезены на ее территорию в обычных баках временно ввезенного дорожного транспортного средства с собственным двигателем без уплаты ввозных пошлин и сборов и без применения ввозных запрещений и ограничений.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 5


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) транспортные средства для коммерческого использования должны быть зарегистрированы на территории, иной чем территория временного ввоза, на имя лица, обосновавшегося или проживающего вне территории временного ввоза, и быть ввезены и использоваться лицами, осуществляющими свою деятельность с такой территории.

b) транспортные средства для частного пользования должны быть зарегистрированы на территории, иной чем территория временного ввоза, на имя лица, обосновавшегося или проживающего вне территории временного ввоза, и быть ввезены и использоваться лицами, проживающими на такой территории.


Статья 6


Временный ввоз транспортных средств разрешается без предъявления таможенного документа и установления гарантии.


Статья 7


Несмотря на положения статьи 5 настоящего Приложения:

1. транспортные средства для коммерческого использования могут использоваться третьими лицами, надлежащим образом на то уполномоченными бенефициаром права временного ввоза и работающими для него, даже если они обосновались или проживают на этой территории временного ввоза;

2. транспортные средства для частного пользования могут использоваться третьими лицами, надлежащим образом на то уполномоченными бенефициаром права временного ввоза. Каждая Договаривающаяся Сторона может разрешать лицу, проживающему на ее территории, использовать транспортное средство для частного пользования, если это лицо использует его для бенефициара права временного ввоза и по его поручению.


Статья 8


Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право отказывать во временном ввозе или лишать льготы временного ввоза:

a) транспортных средств для коммерческого использования, примененных для внутренних перевозок;

b) транспортных средств для частного пользования, примененных для коммерческого использования во внутренних перевозках;

c) транспортных средств, сданных в аренду после их ввоза, или, если они уже были арендованы к моменту их ввоза, пересданных или подсданных в аренду с какой-либо целью, иной чем их немедленный обратный вывоз.


Статья 9


1. Обратный вывоз транспортных средств для коммерческого использования осуществляется сразу же по завершении транспортных операций, для которых они были ввезены.

2. Транспортные средства для частного пользования могут оставаться на территории временного ввоза на срок шесть месяцев подряд или с перерывами в течение каждого двенадцатимесячного периода.


Статья 10


В соответствии со статьей 29 настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона имеет право сделать оговорку в отношении:

a) статьи 2 "а", что касается временного ввоза дорожных транспортных средств с собственным двигателем и железнодорожных транспортных средств с целью их коммерческого использования;

b) статьи 6, что касается дорожных транспортных средств с собственным двигателем для коммерческого использования и транспортных средств для частного пользования;

c) пункта 2 статьи 9;

настоящего Приложения.


Статья 11


В соответствии со статьей 27 настоящей Конвенции со времени своего вступления в силу настоящее Приложение отменит и заменит Таможенную конвенцию о временном ввозе частных дорожных перевозочных средств, Нью-Йорк, 4 июня 1954 г., Таможенную конвенцию, касающуюся временного ввоза дорожных перевозочных средств, служащих для коммерческих целей, Женева, 18 мая 1956 г., и Таможенную конвенцию, касающуюся временного ввоза частных прогулочных катеров и летательных аппаратов, Женева, 18 мая 1956 г., в отношениях между Договаривающимися Сторонами, принявшими это Приложение и являющимися Договаривающимися Сторонами указанных Конвенций.


Приложение D


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ЖИВОТНЫХ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


Для целей настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "животные":

живые животные любого вида;

b) "пограничная зона":

полоса таможенной территории, прилегающая к сухопутной границе, протяженность которой (полосы) оговорена в национальном законодательстве и пределы которой позволяют отличить пограничные перевозки от других видов перевозок;

c) "жители пограничной зоны":

лица, обосновавшиеся или проживающие в пограничной зоне;

d) "пограничные перевозки":

ввоз товаров, осуществляемый жителями пограничных зон между двумя смежными пограничными зонами.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза распространяется на животных, ввезенных с целями, перечисленными в Дополнении к настоящему Приложению.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением:

a) животные должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за пределами территории временного ввоза;

b) тягловые животные, доставленные с целью эксплуатации земель, расположенных в пограничной зоне территории временного ввоза, должны ввозиться жителями пограничной зоны, прилегающей к таковой территории временного ввоза.


Статья 4


1. Временный ввоз тягловых животных, упомянутых в пункте "b" статьи 3 настоящего Приложения, или животных, доставленных для перегона в горы на пастбища или для выпаса на пастбищах, расположенных в пограничной зоне, разрешается без предъявления таможенного документа и выдачи гарантии.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может обусловить временный ввоз животных, упомянутых в пункте 1 настоящего Приложения, вручением ей перечня и письменного обязательства об обратном вывозе.


Статья 5


1. В соответствии со статьей 29 настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона имеет право сделать оговорку в отношении пункта 1 статьи 4 настоящего Приложения.

2. В соответствии со статьей 29 настоящей Конвенции каждая Договаривающаяся Сторона имеет право также сделать оговорку в отношении пунктов 12 и 13 Дополнения к настоящему Приложению.


Статья 6


Срок обратного вывоза животных составляет по меньшей мере двенадцать месяцев, считая с даты их временного ввоза.


Статья 7


Дополнение к настоящему Приложению является его составной частью.


Дополнение


ПЕРЕЧЕНЬ, УПОМЯНУТЫЙ В СТАТЬЕ 2


1. Дрессирование

2. Тренировка

3. Размножение

4. Ковка и взвешивание

5. Лечение

6. Испытание (например, с целью покупки)

7. Участие в показах, выставках, конкурсах, соревнованиях или демонстрациях

8. Зрелища (цирковые животные и т.п.)

9. Туристические поездки (включая домашних животных путешественников)

10. Выполнение служебных функций (полицейские собаки или лошади; собаки-ищейки, собаки-поводыри слепых и т.п.)

11. Спасательные операции

12. Перегон скота в горы на пастбища или выпас на пастбищах

13. Выполнение работы или транспортировки

14. Использование для медицинских целей (производство яда и т.д.)


Приложение E


ПРИЛОЖЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ С ЧАСТИЧНЫМ ОСВОБОЖДЕНИЕМ ОТ УПЛАТЫ ВВОЗНЫХ ПОШЛИН И СБОРОВ


Глава I ОПРЕДЕЛЕНИЯ


Статья 1


Для целей настоящего Приложения нижеприведенные термины имеют следующие значения:

a) "товары, ввезенные с частичным освобождением":

товары, упомянутые в других Приложениях к настоящей Конвенции, но не удовлетворяющие всем условиям применения режима временного ввоза с полным освобождением от уплаты ввозных пошлин и сборов, а также товары, не упомянутые в других Приложениях к настоящей Конвенции и предназначенные для временного использования для таких целей, как производство или выполнение работ;

b) "частичное освобождение":

освобождение от уплаты какой-нибудь части суммы ввозных пошлин и сборов, которые подлежали бы взиманию, если бы эти товары были очищены от таможенных пошлин с целью местного использования на ту дату, на которую к ним был применен режим временного ввоза.


Глава II СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ


Статья 2


В соответствии со статьей 2 настоящей Конвенции право временного ввоза с частичным освобождением распространяется на товары, упомянутые в пункте "a" статьи 1 настоящего Приложения.


Глава III РАЗНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Статья 3


Для применения льгот, предусмотренных настоящим Приложением, товары, ввезенные с частичным освобождением, должны принадлежать лицу, обосновавшемуся или проживающему за пределами территории временного ввоза.


Статья 4


Каждая Договаривающаяся Сторона может составить список товаров, на которые распространяется или не распространяется право временного ввоза с частичным освобождением. Содержание этого списка доводится до сведения депозитария настоящей Конвенции.


Статья 5


Сумма ввозных пошлин и сборов, взимаемых в соответствии с настоящим Приложением, не должна превышать 5% - за месяц или часть месяца, в течение которого к товарам применялся режим временного ввоза с частичным освобождением, - от суммы пошлин и сборов, которые подлежали бы взиманию, если бы эти товары были очищены от таможенных пошлин с целью местного использования на ту дату, на которую к ним был применен режим временного ввоза.


Статья 6


Сумма ввозных пошлин и сборов, подлежащих уплате, ни в коем случае не должна превышать таковую, которая подлежала бы взиманию в том случае, если бы соответствующие товары были очищены от таможенных пошлин с целью местного использования на ту дату, на которую к ним был применен режим временного ввоза.


Статья 7


1. Когда этот режим отменен, суммы ввозных пошлин и сборов, подлежащих уплате в соответствии с настоящим Приложением, взимаются компетентными властями.

2. Когда, в соответствии со статьей 13 настоящей Конвенции, режим временного ввоза отменен в результате таможенной очистки с целью местного использования товаров, сумма ввозных пошлин и сборов, возможно, уже уплаченная в порядке частичного освобождения, должна быть вычтена из суммы ввозных пошлин и сборов, подлежащих уплате в результате таможенной очистки с целью местного использования.


Статья 8


Срок обратного вывоза товаров, ввезенных с частичным освобождением, устанавливается с учетом положений статей 5 и 6 настоящего Приложения.


Статья 9


Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право, в соответствии с положениями статьи 29 настоящей Конвенции, сделать оговорку в отношении статьи 2 настоящего Приложения постольку, поскольку эта оговорка касается частичного освобождения от уплаты ввозных сборов.


| Стр.1 | Стр.2

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (изьранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner