Большая бесплатная юридическая библиотека  в интернет
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Законодательство РБ

  Кодексы

  Законы других стран

  Право Украины

  Новости

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости






Legal portal of Belarus

Russian Business

The real estate of Russia

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner


НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Постановление Госгортехнадзора РФ от 24.04.2003 N 18 "Об утверждении "Правил безопасности в ферросплавном производстве" (Зарегистрировано в Минюсте РФ 20.05.2003 N 4574)


Архив июль 2009 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 1




Зарегистрировано в Минюсте РФ 20 мая 2003 г. N 4574







Госгортехнадзор России постановляет:

1. Утвердить "Правила безопасности в ферросплавном производстве".

2. Направить "Правила безопасности в ферросплавном производстве" на регистрацию в Министерство юстиции Российской Федерации.



Начальник

Госгортехнадзора России

В.М.КУЛЬЕЧЕВ











Утверждены

Постановлением

Госгортехнадзора России

от 24.04.2003 N 18



ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ В ФЕРРОСПЛАВНОМ ПРОИЗВОДСТВЕ



I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ



1.1. Общие требования



1.1.1. Правила безопасности в ферросплавном производстве (далее - Правила) устанавливают требования, соблюдение которых обеспечивает промышленную безопасность в указанных производствах, направлены на предупреждение аварий, производственного травматизма и обеспечение готовности организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты к локализации и ликвидации последствий аварий, и распространяются на все ферросплавные производства организаций, независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности.

1.1.2. Проектирование, строительство, эксплуатация, реконструкция; расширение, техническое перевооружение, консервация, ликвидация ферросплавных производств, изготовление, монтаж, наладка, обслуживание и ремонт технических устройств, проведение подготовки и аттестации работников осуществляется в соответствии с требованиями настоящих Правил, "Общих правил промышленной безопасности для организаций, осуществляющих деятельность в области промышленной безопасности опасных производственных объектов" (далее - ОППБ), утвержденных Постановлением Госгортехнадзора России от 18.10.2002 N 61-А, зарегистрированным Минюстом России 28.11.2002, рег. N 3968 (Российская газета, N 231, 05.12.2002), "Общих правил безопасности для металлургических и коксохимических предприятий и производств" (ПБ 11-493-02) (далее - ОПБМ), утвержденных Постановлением Госгортехнадзора России от 21.06.2002 N 35, зарегистрированным Минюстом России 11.09.2002, рег. N 3786 (Российская газета, N 186, 02.10.2002), "Правил безопасности в газовом хозяйстве металлургических и коксохимических предприятий и производств" (ПБ 11-401-01) (далее - ПБГХМ), утвержденных Постановлением Госгортехнадзора России от 20.2002.2001 N 9, не нуждающимся в регистрации в Минюсте России, письмо Минюста России от 13.06.2001 N 07/5740-АК, а также действующими строительными нормами и правилами, нормами технологического проектирования и другими нормативно-техническими документами в области промышленной безопасности, утвержденных в установленном порядке.

1.1.3. Порядок и условия безопасной эксплуатации технических устройств, ведения технологических процессов и работ определяются соответствующими инструкциями, разработанными и утвержденными в установленном порядке.



1.2. Здания и сооружения



1.2.1. На вновь строящихся и реконструируемых ферросплавных организациях склады шихтовых материалов, отделения обжига материалов, готовой продукции и шлакопереработки должны быть расположены поточно в отдельных помещениях.

1.2.2. Эксплуатация зданий и сооружений должна соответствовать инструкции по технической эксплуатации промышленных зданий и сооружений, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

1.2.3. Во вновь проектируемых плавильных цехах при расположении верхней площадки печного пролета на отметке 15 м и выше должны быть установлены пассажирские лифты.

1.2.4. Полы на рабочих площадках ферросплавных печей у горна и на электродных площадках должны быть неэлектропроводными и сухими.

1.2.5. Полы в разливочных пролетах, на участках грануляционных установок должны иметь уклон, обеспечивающий сток воды в водосточную магистраль, или должны быть предусмотрены специальные места ее отстоя.

1.2.6. На крышах производственных зданий не допускается скопление пыли, снега, льда, складирование материалов и оборудования. Очистка крыш плавильных цехов должна производиться по инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

Для доступа на крыши должны быть предусмотрены наружные маршевые лестницы.

Конструкции крыш и оконных проемов производственных зданий, в которых размалываются и дробятся ферросплавы, должны надежно предохранять от попадания на них влаги.

1.2.7. В помещениях, где расположены гидрометаллургические и электрогидрометаллургические производства с мокрыми производственными процессами, металлоконструкции, стены и полы должны иметь гидроизоляцию и защиту от коррозии.

Отделка стен должна допускать их легкую очистку и промывку.

1.2.8. Конструктивные элементы помещений, где расположено производство пожаровзрывоопасных порошковых материалов, не должны иметь плоскостей, на которых может скапливаться пыль.

Стены и другие труднодоступные места (воздуховоды, металлоконструкции) в этих помещениях должны иметь отделку, обеспечивающую возможность очистки их от пыли.

1.2.9. Подача железнодорожных составов в здания плавильных цехов, не предусмотренная утвержденным техническим руководителем организации графиком, должна производиться с разрешения ответственного лица цеха за перестановку грузов.

1.2.10. Пути для транспортирования жидкого металла и шлака должны быть горизонтальными. В действующих цехах допускается уклон в сторону печи не более 0,0025. На концах рельсового пути должны быть тупики.

1.2.11. Шахты подъемников для подачи материалов с помощью грузоподъемных машин на дозировочную площадку или другие отметки здания цеха должны иметь сплошное ограждение.

Дверь в шахту должна иметь блокировку, отключающую грузоподъемную машину при открытой двери.



II. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ



2.1. Общие требования безопасности



2.1.1. Эксплуатация плавильных агрегатов при наличии течи воды из систем охлаждения не допускается.

2.1.2. Наличие влаги на рабочих площадках плавильных агрегатов, а также в других местах возможного соприкосновения с расплавленным металлом или шлаком не допускается.

2.1.3. Во вновь строящихся и реконструируемых ферросплавных организациях (цехах) дробилки, шаровые мельницы, грохоты, барабанные смесители и другое технологическое оборудование для переработки пылящих материалов должны быть оснащены надежными системами локализации пыли и аспирации. При необходимости они могут быть помещены в пылеизолирующие камеры.

При измельчении и рассеве пожаровзрывоопасных сплавов должны быть предусмотрены меры по взрывопредупреждению.

При уровнях шума, превышающих предельно допустимые по санитарным нормам, камеры должны быть звукоизолированы.

Конструкция камер должна обеспечивать возможность наблюдения за оборудованием во время технологических процессов, а также свободный доступ к оборудованию при ремонтных работах. Камеры должны иметь монтажные проемы, а также монорельсы и другие устройства для замены оборудования или отдельных его элементов при проведении ремонта без разборки этих камер.

В действующих организациях должно быть осуществлено максимально возможное укрытие и герметизация указанного оборудования.

2.1.4. Периодичность проверки состояния блокировок безопасности, систем сигнализации и противоаварийной защиты агрегатов и оборудования и порядок оформления результатов проверки должны устанавливаться инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.1.5. Не допускается при закатке и выкатке тележек с литейной посудой нахождение на незащищенных участках около путей и натяжного троса ближе чем на 5 м от них. Движение тележек должно быть плавным, исключающим переливание металла и шлака через край.

2.1.6. Для обеспечения безопасной работы оборудования и агрегатов, а также для взаимной увязки и согласованности в работе лиц, непосредственно управляющих механизмами, и ремонтного персонала должна применяться бирочная система.

2.1.7. Администрация организации, цеха обязана составить перечень агрегатов и оборудования, обслуживание и ремонт которых должны производиться с применением бирочной системы.

В каждой организации должна быть инструкция по применению бирочной системы, разработанная и утвержденная в установленном порядке.

2.1.8. Ключ (бирка) должен быть составной частью цепи управления. При проектировании нового оборудования в схемах управления должен предусматриваться ключ (бирка).



2.2. Выгрузка и хранение шихтовых материалов



2.2.1. Для открывания люков вагонов на эстакадах допускается взамен площадок устанавливать самоходные мосты.

2.2.2. Не допускается подавать на склад шихтовых материалов горячие прошлакованные оборотные отходы.

2.2.3. Хранение порошковых шихтовых материалов должно производиться в закрытых складских зданиях и сооружениях. Допускается хранение шихтовых материалов на открытых площадках, но в таре, исключающей попадание влаги.



2.3. Подготовка и внутрицеховое

транспортирование шихтовых материалов



2.3.1. Для обслуживания скиповых ям должны быть предусмотрены рабочие площадки шириной не менее 0,8 м между скипом и боковыми стенками ямы и не менее 2 м между задней стенкой скипа и стенкой ямы.

Расстояние от скипа до пола скиповой ямы должно быть не менее 0,5 м.

В действующих цехах, где указанная ширина площадок и расстояние от скипа до пола ямы не выдерживаются, в инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке, должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасность при выполнении работ в скиповой яме.

2.3.2. Пол скиповой ямы должен иметь уклон, обеспечивающий сток воды, а также устройства для ее удаления.

2.3.3. Дверь скиповой ямы должна быть закрыта и иметь блокировку, отключающую привод лебедки при открывании двери. Над входом должны быть вывешены плакаты, запрещающие доступ в скиповые ямы лицам, не связанным с их обслуживанием. Скиповая яма должна быть оборудована аварийным выключателем главного подъема.

2.3.4. При ручной уборке просыпи работы должны производиться не менее чем двумя рабочими при отключенном скиповом подъемнике. Отключение скипового подъемника должно осуществляться с помощью ключа (бирки).

2.3.5. Мосты наклонных скиповых подъемников должны иметь сплошное ограждение снизу и с боков на всю их высоту. Ограждение должно исключать возможность падения кусков материала.

2.3.6. Во вновь строящихся и реконструируемых организациях скипы должны подвешиваться на двух канатах с запасом прочности не менее шестикратного каждый.

2.3.7. На наклонном мосту скипового подъемника должны быть установлены стопорные устройства для удержания скипа во время ремонтов.

На вновь строящихся подъемниках для осмотра скипов на наклонном мосту должна быть предусмотрена специальная площадка, огражденная перилами.

2.3.8. Лебедки подъемников должны быть оборудованы выключателями слабины канатов и указателями крайнего верхнего положения скипа.

Проверка состояния стальных канатов должна производиться один раз в десять дней лицом, ответственным за эксплуатацию подъемников, с записью результатов осмотра в специальном журнале.

2.3.9. При смене канатов или скипов должны применяться стопорные или другие устройства, обеспечивающие безопасность работ.

Не допускается нахождение людей, не занятых ремонтными работами, на наклонном мосту и в скиповой яме.

2.3.10. При работе скипового подъемника не допускается нахождение людей на наклонном мосту, в скиповой яме, между приемным бункером и верхней частью наклонного моста (на локальной части).

2.3.11. Окна сушильных и обжиговых печей должны быть оборудованы дверками, заслонками, в необходимых случаях (предусмотренных инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке), плотно закрывающимися. Открывать дверки печи во избежание выброса пламени разрешается только при наличии разрежения в печи.

2.3.12. Нарушения кладки обжиговых печей, сопровождающиеся выделением газов в помещение, должны немедленно устраняться.

2.3.13. Дозирование шихтовых материалов, взвешивание и подача их в печные бункера (карманы) должны быть полностью механизированы.

2.3.14. Управление движением вагонеток, монорельсовых тележек может быть местное, дистанционное или автоматическое. Дозировочная тележка (вагонетка) или места пересечения пути ее движения и движения работающих должны быть оборудованы светозвуковой сигнализацией.

2.3.15. Зона действия катучих конвейеров по всей длине и ширине должна быть ограждена. Уборка в зоне работы конвейеров допускается только при их остановке.



2.4. Электротермическое производство



2.4.1. Все тяжелые и трудоемкие работы по обслуживанию ферросплавных печей должны быть механизированы.

2.4.2. Вытяжные системы печей (дымовые трубы или газоотсасывающие устройства) должны обеспечивать полное удаление образующихся газов на колошнике печи и у горна во время выпуска металла и шлака.

2.4.3. В ферросплавных цехах должен быть обеспечен полный отвод газов из печей с последующей их очисткой от вредных веществ.

2.4.4. Открытые электропечи должны быть оборудованы защитными устройствами от теплоизлучений и попадания продуктов плавки на рабочую площадку.

2.4.5. Проемы в перилах для подачи материалов и оборудования на рабочие площадки печей должны быть закрыты легкосъемными ограждениями.

2.4.6. На устройство и обслуживание дуговых печей типа ДСП распространяются требования, предъявляемые электродуговым плавильным печам.

2.4.7. Печные трансформаторы, установленные в здании плавильного корпуса, должны располагаться в изолированных помещениях. Трансформаторы специального исполнения могут быть размещены вне здания на открытых эстакадах.

2.4.8. Электротехнические помещения должны иметь гидроизоляцию потолочных перекрытий и полов, исключающую попадание воды и масла в помещения.

2.4.9. Печные трансформаторы должны быть оборудованы системой защиты.

2.4.10. На ферросплавных печах переключение ступеней напряжения, а также управление выключателями печных трансформаторов должно быть дистанционным и производиться с пульта управления печи.

2.4.11. На рабочей площадке печи должно быть устройство аварийного отключения.

2.4.12. На всех обслуживающих площадках печи должна быть световая сигнализация, предупреждающая обслуживающий персонал о том, что печь находится под напряжением.

2.4.13. Все работы, связанные с включением и отключением печи, должны производиться с применением бирочной системы.

2.4.14. Пульты управления закрытыми электропечами, оборудованные газоочистками, должны иметь прямую телефонную или громкоговорящую связь с газоповысительной станцией или с центральным диспетчерским пунктом.

2.4.15. Жесткий пакет кабелей "короткой сети", расположенной на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, должен иметь ограждение, исключающее возможность случайного прикосновения к нему обслуживающего персонала.

2.4.16. Электрокабели "короткой сети" сверху должны иметь ограждение, исключающее попадание на нее шихты или каких-либо предметов.

2.4.17. На электропечах должен осуществляться постоянный контроль за целостностью кожухов (отсутствие трещин, прогаров).

2.4.18. Кожух электропечи должен быть заземлен.

2.4.19. Для измерения температуры футеровки печь должна быть оборудована приборами контроля температуры. Метод, место и периодичность измерений определяются проектом.

2.4.20. Режим сушки и разогрева печи должен обеспечивать равномерный подъем температуры футеровки до рабочих значений. В случае применения угольной футеровки - по режиму, обеспечивающему полное удаление летучих, коксование и графитизацию электродных (подовых) масс.

2.4.21. Механизм вращения ванны электропечи должен автоматически отключаться при отключении печи.

Механизм вращения необходимо отключать при разовом перепуске какого-либо электрода на величину, предусмотренную технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке, а также при разогреве печи после простоев. Включение механизма вращения после простоя печи должно производиться по графику, утвержденному в установленном порядке.

2.4.22. Приямок электропечи, в котором расположено оборудование вращения ванны, должен быть защищен от попадания в него жидкого металла и шлака.

2.4.23. Механизм наклона электропечи должен иметь ограничители наклона в обе стороны.

Не допускается производить наклон печи при неисправных ограничителях наклона.

Центр тяжести электропечи должен быть расположен так, чтобы в случае выхода из строя механизма наклона печь возвращалась в вертикальное положение.

2.4.24. При гидравлическом приводе механизма наклона печей должна быть исключена возможность попадания расплавленного металла и шлака на гидравлическое оборудование.

2.4.25. Место управления приводом наклона печи должно быть расположено со стороны слива металла и шлака.

2.4.26. Загрузка шихты в ферросплавные печи должна быть полностью механизирована.

2.4.27. Конструкция загрузочных устройств закрытой электропечи должна исключать возможность проникновения колошникового газа в атмосферу цеха.

2.4.28. Загрузочные трубы закрытых печей должны быть надежно электроизолированы от заземленных металлоконструкций электропечи.

2.4.29. На троллеях завалочных машин должна устанавливаться световая сигнализация, включающаяся при подаче напряжения. Троллеи, расположенные на высоте менее 3,5 м от рабочей площадки, должны быть ограждены.

2.4.30. Завалочные машины должны быть оборудованы предупреждающей звуковой сигнализацией и надежно действующими тормозными устройствами. Рельсовые пути завалочных машин должны быть строго горизонтальными.

2.4.31. Рабочее место машиниста завалочной машины должно быть защищено от теплоизлучения и возможных выбросов шихты.

2.4.32. Соединение свода с газоходами и с кожухом ванны печи, а также стыки отдельных частей свода должны быть герметичными.

2.4.33. Металлический водоохлаждаемый свод рудовосстановительной печи должен выполняться разъемным из отдельных секций.

Секции свода должны быть электрически изолированы друг от друга, а также от сводного кольца и от консольных балок. При подвесной конструкции свод должен быть изолирован от металлоконструкций здания.

2.4.34. Загрузочные воронки должны выполняться разъемными и быть изолированы от свода и от обечаек.

2.4.35. Трубопроводы, подводящие воду для охлаждения секций свода и воронок, должны быть выполнены с электроизоляционным разрывом.

2.4.36. Наружная поверхность свода должна быть зафутерована неэлектропроводными и негорючими материалами.

2.4.37. Своды электропечей должны быть оборудованы предохранительными взрывными клапанами. Размеры, количество и место их установки должны определяться проектом.

2.4.38. Конструкция предохранительных взрывных клапанов должна обеспечивать безопасность и надежность срабатывания. Клапаны должны иметь ограждения, исключающие попадание горячей шихты и газов на рабочую площадку при срабатывании.

2.4.39. Конструкция газоотводящих патрубков должна обеспечивать возможность герметично отсекать газопроводы от подсводового пространства без снятия патрубка.

2.4.40. В наклонном газоходе и газозаборном патрубке допускается устройство постоянно введенных шуровок или устройство лючков для ввода шуровок при чистке "на ходу" печи, имеющих надежное уплотнение.

2.4.41. В своде печи должны быть предусмотрены устройства для замеров температуры, давления и отбора проб газа. Число этих устройств и их расположение определяются проектом.

2.4.42. Контактные щеки должны быть электрически изолированы от нетоковедущих частей электрододержателя.

2.4.43. Кольцо электрододержателя должно состоять не менее чем из двух полуколец, соединяемых между собой втулкой из немагнитных материалов (бронза и т.п.).

2.4.44. Конструкция кожуха самоспекающегося электрода должна обеспечивать надежное удержание электродной массы и нормальный перепуск электродов.

2.4.45. Во вновь строящихся и реконструируемых цехах установка секций кожуха электродов при их наращивании и загрузка электродной массы должны быть механизированы.

2.4.46. Электропечи должны быть оборудованы устройством фиксации электродов, обеспечивающим их постоянное вертикальное положение.

2.4.47. Механизм перемещения электродов должен быть изолирован от токоведущих частей электропечи и иметь выключатели, ограничивающие верхнее и нижнее положение электродов.

2.4.48. Механизм перемещения электродов должен быть самотормозящимся или иметь специальные тормозные устройства, исключающие самопроизвольное перемещение электрододержателя при отключенном приводе.

2.4.49. Течь масла из гидравлического привода механизма перемещения электродов не допускается.

2.4.50. Все вновь сооружаемые электропечи должны быть оборудованы механизмами перепуска электродов с дистанционным или автоматическим управлением. На всех электропечах перепуск электродов должен быть механизирован.

Конструкция механизма перепуска электродов должна обеспечивать надежное удержание электрода, не допуская его проскальзывания.

2.4.51. На площадках для производства работ по наварке кожухов, набивке электродов электродной массой и обслуживанию механизмов перепуска электродов должна обеспечиваться электробезопасность.

2.4.52. Для предотвращения попадания работающих под линейное напряжение при выполнении работ по навариванию кожухов и загрузке электродной массы на не отключенной печи между электродами должны быть установлены изолирующие перегородки (шторки) высотой не менее 2 м.

2.4.53. Работы по перепуску и наращиванию самообжигающихся электродов рудовосстановительных ферросплавных печей, приварке тормозной ленты и загрузке электродной массы могут производиться без снятия напряжения.

В этом случае работы должны выполняться специально подготовленным персоналом по инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке и учитывающей меры электробезопасности.

2.4.54. Для предотвращения просачивания газа на дозировочную площадку из электропечи у мантеля электродов должны быть сделаны воздушные уплотнения, водяные затворы или другие устройства, а загрузочные трубы закрытых печей должны быть постоянно заполнены шихтой или иметь отсекающее устройство.

2.4.55. Водоохлаждаемые элементы печей перед их установкой должны подвергаться гидравлическому испытанию.

2.4.56. Водоохлаждение элементов электропечей должно осуществляться в замкнутом цикле.

Охлаждающая вода должна быть обессоленной и очищенной от взвешенных частиц.

2.4.57. Для контроля за давлением воды, поступающей для охлаждения печи, на подводящем трубопроводе должен быть установлен манометр.

Устройство и расположение сливных воронок коллекторов для отходящей воды должны обеспечивать возможность постоянного наблюдения и контроля за выходом воды и ее температурой.

2.4.58. Температура воды, отходящей от водоохлаждаемых элементов, должна быть ниже температуры выпадения осадков временной жесткости и регламентируется технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке. На электропечах должна быть предусмотрена установка приборов для контроля за температурой отходящей воды.

2.4.59. При использовании бинарного способа охлаждения электропечей должен осуществляться контроль температуры воды в непроточном контуре, при этом контроль за температурой отходящей воды не обязателен.

2.4.60. Подводящие и отводящие трубопроводы системы водоохлаждения должны быть замаркированы по охлаждаемым деталям и узлам.

2.4.61. Шланги системы водоохлаждения должны быть защищены от воздействия высоких температур.

2.4.62. В случае прекращения циркуляции воды в системе или в отдельных узлах и деталях печь должна быть немедленно отключена, и должны быть приняты меры к восстановлению циркуляции воды.

2.4.63. Не допускается работа печи в случае течи воды из системы водоохлаждения.

Для контроля за содержанием водорода в ферросплавном газе закрытых и герметичных рудовосстановительных печей должны быть установлены самопишущие приборы и светозвуковая сигнализация.

2.4.64. Площадки для обслуживания леток печей должны быть расположены на высоте, обеспечивающей удобство их обслуживания.

2.4.65. Для защиты горновых от теплоизлучения у горна должны быть установлены экранирующие устройства.

2.4.66. Прожигать и расшуровывать летку разрешается только на сухой площадке (подставке), выполненной из диэлектрического материала.

2.4.67. Приводы шунтовых выключателей у печей должны быть надежно заземлены. У мест включения должны быть изолирующие подставки для горнового. Подставка должна быть всегда сухой и чистой. Вновь сооружаемые печи должны быть оборудованы дистанционным включением аппарата прожига летки.

2.4.68. Аппарат для прожига летки должен иметь сигнальную лампу, предупреждающую о его включении. Включать аппарат разрешается только на время прожига летки.

Токопровод к аппарату прожига, расположенный на высоте 3,5 м от уровня пола, должен быть огражден. Подвижная гибкая часть токопровода должна быть электроизолирована.

2.4.69. Вновь строящиеся и реконструируемые рудовосстановительные печи непрерывного действия, предназначенные для выплавки ферросплавов шлаковым процессом, а также бесшлаковым процессом при мощности печи более 23 мВ х А должны быть оборудованы машинами для открывания и закрывания леток.

2.4.70. Площадка у горна печи должна быть чистой, не загроможденной и перед выпуском металла обязательно сухой.

2.4.71. Во время прожига летки и выпуска металла из печи не допускается нахождение у горна лиц, не связанных с его обслуживанием.

2.4.72. Разделку и ремонт леточного узла производить с горновой или со специальной площадки, выполненной в соответствии с требованиями ОПБМ.

2.4.73. Металлические прутья, используемые для шуровки и разделки летки, должны быть сухими.

2.4.74. Кислородный шланг должен надежно крепиться к трубке для прожига специальным приспособлением. Трубки и шланги должны быть обезжирены.

2.4.75. Требования безопасности, порядок и последовательность операций по прожигу летки кислородом должны излагаться в технологической инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

Подачу кислорода из баллонов для прожига летки должны производить лица, специально подготовленные по вопросам безопасности при обращении с кислородом.

2.4.76. В цехе должно быть назначено лицо, ответственное за правильную эксплуатацию кислородных баллонов и кислородороводов.

2.4.77. Закатка и выкатка тележек с технологической посудой к горну и обратно должны быть механизированы и осуществляться со скоростью передвижения согласно проекту.

2.4.78. Перед выпуском металла машина для закрытия летки должна быть полностью заряжена и опробована. Состав легочной массы должен регламентироваться инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.4.79. Требования безопасности при включении и отключении электропечи должны излагаться в инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.4.80. Перед включением печи работающие на всех площадках должны быть предупреждены звуковым сигналом и удалены от нее на безопасное расстояние.

Отключение печи без снятия токовой нагрузки разрешается персоналу, обслуживающему печь, в случае угрозы возникновения аварии (ожог электрода, замыкание на короткой сети и т.д.) или при угрозе жизни людей.

2.4.81. Металлические инструменты при использовании их для работы в электропечи должны быть заземлены или работы должны выполняться рабочим, стоящим на изолирующих подставках.

2.4.82. Удаление обломков электродов должно производиться на отключенной печи.

2.4.83. Заслонки укрытия печи должны находиться в закрытом положении. Открывать заслонки следует только при обработке колошника и заправке печи.

Для наблюдения за состоянием колошника в укрытии должны быть специальные окна.

2.4.84. Загрузка в печь на расплавленную поверхность влажных шихтовых материалов не допускается. Инструмент, используемый для обработки колошника и взятия проб, должен быть сухим и прогретым.

2.4.85. Предельное содержание водорода в колошниковом газе закрытых рудовосстановительных печей устанавливается проектом в зависимости от выплавляемого сплава.

При достижении содержания водорода в колошниковом газе предельного значения печь должна быть отключена.

2.4.86. При повышении содержания кислорода в колошниковом газе закрытых рудовосстановительных печей более 1% по объему избыточное давление под сводом должно быть не менее 2 - 3 мм вод. ст. При увеличении содержания кислорода до 2% печь немедленно отключается для устранения причин, приведших к повышению его содержания.

2.4.87. Давление и температура колошникового газа в подсводовом пространстве закрытой рудовосстановительной печи устанавливается проектом в зависимости от конструкции электропечи, выплавляемого сплава и регламентируется технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

Давление газа под сводом печи должно быть положительным. Допускается работа с незначительным разрежением в отдельных точках замера при нормальном составе газа по содержанию водорода и кислорода. При этом температура под сводом должна быть не ниже 600 град. С.

2.4.88. Газоотводящие тракты закрытых и герметичных печей должны быть оборудованы быстродействующими приборами контроля за содержанием водорода и кислорода в отходящих газах с регистрацией показаний на щитах управления газоочистки или электропечи.

2.4.89. Каркас индукционной печи должен быть надежно изолирован от витков индуктора. Подводы тока к печи должны быть ограждены.

2.4.90. Механизмы наклона печи должны быть защищены от брызг металла и шлака.

Механизм наклона с электроприводом должен быть оборудован ограничителями наклона и тормозом, обеспечивающим остановку печи во время ее наклона в любом положении, в том числе и в случае перерыва в питании электроэнергией.

2.4.91. Осмотр и ремонт оборудования, расположенного под печью, при поднятом положении электропечи допускаются только при условии дополнительного крепления ее с помощью специальных прочных и устойчивых упоров.

2.4.92. Трубки индуктора должны быть испытаны на прочность и плотность гидравлическим давлением, превышающим рабочее давление охлаждающей воды не менее чем в 1,5 раза.

2.4.93. Для контроля за непрерывным поступлением воды в индуктор печи должны применяться специальные приборы, автоматически отключающие печь в случае перебоя подачи охлаждающей воды.

2.4.94. Для устранения возможного короткого замыкания между витками индуктора должно быть предусмотрено устройство максимальной токовой защиты, автоматически отключающее печь.

2.4.95. Не допускается подача холодных добавок и шихты в расплавленную ванну.

2.4.96. В случае прекращения подачи охлаждающей воды на индуктор должен быть произведен выпуск металла из печи.

2.4.97. Применяемый при обслуживании индукционных печей инструмент должен иметь электроизолированные рукоятки.

2.4.98. Рабочая площадка печи по всему периметру должна быть ограждена перилами со сплошной обшивкой понизу. Пол рабочей площадки возле печи должен быть покрыт электроизолирующим настилом.

2.4.99. Устройства, генерирующие электромагнитные поля, должны быть снабжены экранами с таким расчетом, чтобы напряжение электромагнитного поля и интенсивность облучения на рабочих местах не превышали величин, предусмотренных санитарными нормами.



2.5. Металлотермическое производство



2.5.1. Во вновь строящихся и реконструируемых металлотермических цехах для дозировки шихтовых материалов и смешивания их с алюминиевым порошком и селитрой должны предусматриваться отдельные помещения.

В действующих цехах при невозможности проводить данные технологические операции в отдельном помещении должны осуществляться мероприятия по предотвращению образования взрывоопасных аэровзвесей и накопления пыли.

2.5.2. Внутренние стены металлотермических цехов в местах дозирования, смешивания и пересыпки шихты должны иметь гладкую отштукатуренную поверхность с минимальным количеством выступов и карнизов для исключения осаждения на них легковоспламеняющейся пыли.

2.5.3. В металлотермических цехах должны быть предусмотрены специальные площадки или помещения для остывания слитков металла и шлака.

2.5.4. Хранение в плавильном корпусе металлотермических цехов легковоспламеняющихся материалов должно производиться в закрытой металлической таре (банках, бочках и т.п.) в количестве, не превышающем двухсуточную потребность, с соблюдением требований пожарной безопасности. Длительное хранение этих материалов на предприятии должно быть организовано в отдельных складах, отвечающих требованиям пожаровзрывобезопасности.

В технической документации на исходные легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, приготовляемые на их основе, должны быть указаны следующие характеристики: для легковоспламеняющихся порошковых материалов - нижний концентрационный предел воспламеняемости (НКПВ), температура воспламенения аэровзвеси и самовоспламенения в слое, максимальное давление взрыва, а для смесей, кроме того, - способность к самостоятельному горению. Для смесей, содержащих окислители, должны быть также указаны расчетная удельная теплота, температура процесса горения и чувствительность к механическому воздействию (трению, удару).

Последняя характеристика определяется также отдельно для активной составляющей смеси (смесь горючего с окислителем).

Определение указанных характеристик (кроме удельной теплоты и температуры процесса горения) и заключение о возможности использования легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе выдаются соответствующими специализированными организациями.

Удельная теплота и температура процесса горения смеси должны определяться разработчиком.

Не допускается применять легковоспламеняющиеся материалы и смеси при отсутствии указанных характеристик.

2.5.5. Не допускается при производстве ферросплавов применять смеси:

а) процесс горения которых переходит во взрыв;

б) способные к самостоятельному горению и имеющие удельную теплоту процесса горения более 50 кДж/моль;

в) чувствительность которых к механическому воздействию (удару) составляет 19,6 Дж и менее, а активной составляющей - 9,8 Дж и менее.

2.5.6. Хранение и производство легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей, при которых возможно образование взрывоопасной среды, разрешаются только в помещениях с производствами категорий А и Б, а легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей - в помещениях с производствами категорий А, Б, В.

2.5.7. В помещениях металлотермических цехов, где производится дробление и размол материалов, должна периодически производиться уборка осевшей пыли со стен, потолков и других строительных конструкций.

Периодичность уборки должна исключать накопление пыли в количестве, при котором возможно горение в слое или в аэровзвеси.

Периодичность и порядок уборки пыли и меры безопасности при этом должны определяться инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.5.8. В металлотермических цехах перевозка, распаковка и загрузка концентратов в обжиговые печи, перемешивание их в печах, выгрузка обожженного концентрата, доставка и выгрузка в бункера должны быть механизированы.

2.5.9. В металлотермических цехах при дозировании и смешивании шихтовых материалов должны соблюдаться следующие требования:

а) дозируемые материалы должны быть сухими;

б) при смешивании шихты необходимо принимать меры, исключающие искрообразование, попадание в смеситель посторонних предметов;

в) смешивание шихты должно осуществляться в смесителях, обеспечивающих равномерность распределения материалов;

г) узлы дозирования и смешивания шихтовых материалов должны быть оборудованы индивидуальными вентиляционными и аспирационными установками во взрывобезопасном исполнении.

Все виды ремонтных работ, включая сварочные, на узлах дозирования и смешивания шихты должны производиться только после тщательной очистки их от шихты и алюминиевой пыли и по наряду-допуску.

2.5.10. Для предотвращения образования взрывоопасной среды следует использовать флегматизацию материалов.

Технология флегматизации легковоспламеняющихся порошковых материалов и применяемые для этого вещества должны исключать возможность образования взрывоопасных аэровзвесей при дальнейшей переработке порошковых материалов.

2.5.11. При приготовлении смесей, способных образовывать взрывоопасную среду, в состав которых входят активные окислители, в смесительное устройство или загрузочный бункер в первую очередь должны загружаться инертные материалы или трудновосстановимые окислы, затем активные окислители. После перемешивания этих компонентов необходимо производить загрузку легковоспламеняющихся порошковых материалов и окончательное смешение.

При приготовлении смесей, в составе которых отсутствуют активные окислители и легковоспламеняющиеся порошковые материалы, способные образовывать взрывоопасную среду, в первую очередь должны загружаться инертные материалы и окислители, затем легковоспламеняющиеся порошковые материалы. Загрузка легковоспламеняющихся порошковых материалов допускается без предварительного перемешивания компонентов.

2.5.12. Металлотермические цехи должны быть оборудованы закрытыми плавильными камерами. Не допускается ведение плавок на открытых плавильных площадках.

2.5.13. Плавильная камера должна быть оборудована аспирационной установкой. Во время ведения плавки дверь камеры должна быть плотно закрыта. Смотровые окна камеры должны быть закрыты защитной металлической сеткой или жаростойким стеклом. Пол в плавильной камере должен быть сухим. В плавильной камере не должно быть шихтовых или каких-либо других материалов.

2.5.14. Перед плавкой должна быть тщательно проверена исправность плавильных шахт, ковшей, изложниц и вагонеток. Порядок проверки устанавливается инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

Секции шахт, изложниц не должны иметь трещин и должны быть надежно скреплены.

2.5.15. Футеровка и заправка плавильных шахт, ковшей и изложниц должны производиться сухими огнеупорными материалами. При применении растворов футеровка должна быть просушена.

2.5.16. Масса запальной смеси и ее состав должны соответствовать технологической инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.5.17. Приготовленная запальная смесь должна храниться в отдельном закрытом помещении в ящиках из искрообразующего металла, исключающих попадание влаги.

Подготовка и смешивание запальной смеси должны производиться в таре из неискрящегося металла с использованием инструмента из неискрящегося металла или дерева. Количество приготовленной запальной смеси не должно превышать сменной потребности. Переносить запальную смесь разрешается только в закрытой таре из неискрящегося металла или в пакетах из плотной бумаги.

2.5.18. Перед запалом шихтовой смеси необходимо проверить исправность загрузочных приспособлений и устройств, вытяжной вентиляции и отсутствие людей на плавильной площадке и вблизи плавильной камеры.

2.5.19. При использовании для зажигания шихтовой смеси специальной электрической установки ее устройство и эксплуатация должны соответствовать требованиям инструкции, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.5.20. Загрузка шихты во время хода плавки не должна нарушать свободного выхода газов. Скорость загрузки шихты должна предусматриваться технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.5.21. Вносить какие-либо изменения в технологический процесс плавки, предусмотренный инструкцией, разрешается только по письменному разрешению технического руководителя организации, в установленном порядке.

2.5.22. При нарушении тяги во время ведения плавки и поступления газов в рабочую зону в количестве, превышающем санитарные нормы, последующие плавки не ведутся до устранения причин, вызывающих нарушение тяги.

2.5.23. Во избежание загазованности цеха и выброса жидкого шлака выкатка шихты, ковша, изложницы из плавильной камеры должна производиться только после прекращения газовыделения из шлака и металла.

2.5.24. При выкатке из плавильной камеры шихты с плавкой и ее транспортировании к месту разливки и остывании не допускается нахождение людей ближе чем на 10 м от шихты.

2.5.25. На производство металлотермических плавок в электропечных установках распространяются требования подразделов 2.4 и 2.5 настоящих Правил.

2.5.26. Ванны для замачивания и охлаждения блока металла должны быть оборудованы вытяжной вентиляцией, обеспечивающей полное удаление образующихся паров воды.

2.5.27. Вода для охлаждения металла должна подаваться сверху разбрызгивающими форсунками.

На дне ванны должна быть устроена решетка или уложены балки, на которые устанавливается блок металла.

Шлак и мусор необходимо своевременно убирать, не допуская скопления их под решеткой (балкой), и обеспечивать сток воды.

2.5.28. Перед установкой металла в ванну для охлаждения вся вода должна быть удалена.

2.5.29. Хранение неиспользованных шихтовых материалов должно производиться в закрытой таре из неискрящегося материала в безопасном месте. В случае невозможности их использования они должны быть уничтожены в соответствии с инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.5.30. Шихта для плавок подготавливается в количестве не более сменной потребности.

2.5.31. Не допускается размещение бункеров с пожаровзрывоопасными шихтовыми материалами под троллеями электромостовых кранов. При работе с указанными материалами должен применяться инструмент, не дающий искры.



2.6. Конверторное производство



2.6.1. Конвертеры должны быть оборудованы рабочими площадками, удобными для обслуживания, и специальными площадками для обслуживания фурм.

2.6.2. Конвертеры должны быть оборудованы системой улавливания и очистки газов от пыли.

2.6.3. Пульт управления конвертерами должен быть расположен в отдельном помещении.

2.6.4. Между пультом управления и конвертерами должна быть установлена прямая телефонная и двусторонняя громкоговорящая связь.

2.6.5. Пульт управления конвертерами и помещение кислородного распределительного устройства должны иметь аварийное освещение.

2.6.6. Износ цапф конвертеров не должен превышать 10% от первоначальных размеров.

Цапфы вновь изготавливаемых конвертеров, а также выходящие из капитальных ремонтов, должны проверяться методом неразрушающего контроля.

2.6.7. Все виды разъемных соединений конвертера (болтовые, шпоночные, клиновые) должны обеспечивать надежность крепления и должны быть предохранены от самопроизвольного разъединения.

2.6.8. На вновь проектируемых и устанавливаемых конвертерах механизмы поворота должны быть оборудованы не менее чем двумя электродвигателями (один из которых резервный) и тормозами, позволяющими в случае отключения электроэнергии удержать конвертер в неподвижном положении.

2.6.9. Фурма должна вводиться только при вертикальном положении конвертера и по центру. Для этой цели должна быть блокировка, исключающая опускание фурмы, если конвертер находится в наклонном положении. Положение фурмы в конвертере должно фиксироваться при помощи показывающих и регистрирующих приборов.

2.6.10. Пульт управления конвертером должен иметь приборы, которые показывают и регистрируют расход и давление кислорода и воды.

2.6.11. Автоматическая блокировка должна обеспечивать аварийный подъем фурм и прекращение подачи кислорода при отключении давления, расхода или температуры отходящей воды от величин, предусмотренных технологической инструкцией, разработанной и утвержденной в установленном порядке.

2.6.12. Не допускается заливка металла в конвертер и его эксплуатация:

а) при износе футеровки конвертера до появления арматурного слоя;

б) при наличии настылей на футеровке горловины;

в) при неисправности механизмов наклона;

г) при неисправности системы улавливания и очистки газов;


Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 |



<< Назад | <<< Главная страница

карта новых документов

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избранное), постановления, архив


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.




Новые документы




NewsBY.org. News of Belarus

UK Laws - Legal Portal