Бесплатная библиотека законов онлайн
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Право Украины

  Конституция

  Кодексы

  Законы

  Указы

  Постановления

  Приказы

  Письма

  Законы других стран

  Законодательство РБ

  Законодательство РФ

  Новости

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости







НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Наказ № 873 від 07.12.2004

Про внесення змін і доповнень до наказу Держмитслужби України від 09.07.97 N 307


Текст документа по состоянию на 2 июля 2009 года

<< Назад | <<< Главная страница





                   МІНІСТЕРСТВО ЮСТИЦІЇ УКРАЇНИ

                            Н А К А З
 
                        08.06.2005  N 56/5
 
                                      Зареєстровано в Міністерстві
                                      юстиції України
                                      8 червня 2005 р.
                                      за N 642/10922
 
 
             Про затвердження Порядку перекладу актів
             acquis communautaire на українську мову
 
 
     З метою  виконання  покладених  на  Державний  департамент  з
питань  адаптації  законодавства  завдань відповідно до Положення,
затвердженого постановою   Кабінету    Міністрів    України    від
24 грудня  2004  року  N  1742  (  1742-2004-п  )  "Про  утворення
Державного   департаменту   з   питань  адаптації  законодавства",
Н А К А З У Ю:
 
     1. Затвердити Порядок перекладу актів acquis communautaire на
українську мову, що додається.
 
     2. Державному департаменту з питань  адаптації  законодавства
(Зеркаль  О.В.)  у  місячний  строк  від часу видання цього наказу
створити Комісію з надання перекладам статусу офіційних.
 
     3. Визнати таким,  що втратив  чинність,  наказ  Міністерства
юстиції  України  від  26 листопада 2003 року N 144/5 ( z1081-03 )
"Про затвердження Порядку перекладу актів європейського  права  на
українську  мову",  зареєстрований  в Міністерстві юстиції України
26.11.2003 за N 1081/8402.
 
     4. Державному департаменту з питань  адаптації  законодавства
(Зеркаль   О.В.)  подати  цей  наказ  на  державну  реєстрацію  до
Міністерства  юстиції  України  відповідно  до  Указу   Президента
України  від  03.10.92  N  493 ( 493/92 ) "Про державну реєстрацію
нормативно-правових актів міністерств та інших органів  виконавчої
влади"  (зі змінами,  унесеними згідно з Указом Президента України
від 21.05.98 N 493 ( 493/98 ).
 
     5. Контроль за виконанням наказу залишаю за собою.
 
 Міністр                                                Р.М.Зварич
 
 
                                      ЗАТВЕРДЖЕНО
                                      Наказ Міністерства юстиції
                                      України
                                      08.06.2005  N 56/5
 
                                      Зареєстровано в Міністерстві
                                      юстиції України
                                      8 червня 2005 р.
                                      за N 642/10922
 
 
                             ПОРЯДОК
               перекладу актів acquis communautaire
                        на українську мову
 
 
     1. Цей  Порядок  визначає  механізм  перекладу  актів  acquis
communautaire на українську мову та надання їм статусу офіційного.
 
     2. Переклад актів acquis communautaire на українську мову для
забезпечення    процесу   адаптації   законодавства   України   до
законодавства   Європейського    Союзу    організовує    Державний
департамент з питань адаптації законодавства (далі - Департамент).
 
     3. Організація перекладу здійснюється відповідно до щорічного
орієнтовного  плану  перекладу  актів  acquis   communautaire   на
українську  мову  у  відповідному  році  (далі  - орієнтовний план
перекладу).
     Орієнтовний план   перекладу   готується   Департаментом   на
підставі пропозицій,  що подані центральними  органами  виконавчої
влади  та  структурними підрозділами Департаменту згідно з формою,
що додається.
     Орієнтовний план    перекладу    затверджується    директором
Департаменту за погодженням  з  Міністром  юстиції  України  після
затвердження кошторису Департаменту.
 
     4. Фінансове   забезпечення   виконання   орієнтовного  плану
перекладу здійснюється за рахунок коштів,  передбачених у  бюджеті
Департаменту на відповідний рік.
     Переклад   актів   acquis   communautaire,   не  внесених  до
орієнтовного    плану    перекладу,   здійснюється   у   випадках,
передбачених законодавством України.
 
     5. Переклад акта  acquis  communautaire  на  українську  мову
здійснюється у такому порядку:
     Перекладу підлягає   консолідована   версія    акта    acquis
communautaire,  яка створюється на основі текстів англійською або,
у разі потреби,  французькою мовою та  є  повним  текстом  акта  з
урахуванням  усіх змін,  що є чинними на час початку роботи з його
перекладу.
     Підрахунок фактичного  обсягу  акта  acquis  communautaire, з
розрахунку 1 сторінка - 1900 знаків без пробілів, здійснюється  на
основі консолідованої версії акта acquis communautaire.
     Здійснений переклад передається на термінологічну  експертизу
та підлягає літературному редагуванню.
     Відредагований переклад  передається  до  Комісії  з  надання
перекладам  статусу  офіційного  (далі  -  Комісія),  яка  приймає
рішення щодо надання перекладу статусу офіційного.
     Рішення Комісії  оформлюються  протоколом,  на підставі якого
переклади засвідчуються печаткою,  яка містить напис "Міністерство
юстиції   України.   Державний   департамент  з  питань  адаптації
законодавства. Переклад офіційний".
     Печатка ставиться на першій сторінці перекладу та завіряється
підписом голови Комісії.
     Сторінки тексту  перекладу  додатково нумеруються від руки та
зшиваються.  На останній сторінці документа зазначається загальний
обсяг сторінок.
     Переклад акта acquis communautaire протягом 10 робочих днів з
моменту  надання йому статусу офіційного розміщується на офіційній
Інтернет-сторінці Департаменту та надсилається центральному органу
(органам)  виконавчої  влади,  що вносив (вносили) пропозиції щодо
здійснення перекладу такого акта.
 
     6. Термінологічна експертиза  та  надання  статусу  офіційних
перекладам,  здійсненим центральними органами виконавчої влади або
іншими   установами  та  організаціями,  виконується  у  випадках,
передбачених законодавством України.
 
 Заступник директора
 Департаменту - начальник управління
 інформаційно-методологічного
 забезпечення                                             В.Мароха
 
 
                                      Додаток
                                      до п. 3 Порядку перекладу
                                      актів acquis communautaire
                                      на українську мову,
                                      затвердженого наказом
                                      Міністерства юстиції України
                                      08.06.2005  N 56/5
 
 
                         ОРІЄНТОВНИЙ ПЛАН
               перекладу актів acquis communautaire
              на українську мову у відповідному році
 
 
------------------------------------------------------------------
| N |Назва   |Кіль-   |Орган, що|Строк    |Строк      |Строк     |
|   |докумен-|кість   |подав    |здійснен-|проходження|надання   |
|   |та      |сторінок|пропози- |ня       |терміноло- |документу |
|   |        |        |цію щодо |перекладу|гічної     |статусу   |
|   |        |        |перекладу|         |експертизи |офіційного|
|---+--------+--------+---------+---------+-----------+----------|
|   |        |        |         |         |           |          |
------------------------------------------------------------------
 
 Заступник директора
 Департаменту - начальник управління
 інформаційно-методологічного
 забезпечення                                             В.Мароха



<< Назад | <<< Главная страница

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избранное), постановления, архив

Законодательство Украины кодексы, законы, указы, постановления, приказы, письма


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org - News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner