Бесплатная библиотека законов онлайн
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Право Украины

  Конституция

  Кодексы

  Законы

  Указы

  Постановления

  Приказы

  Письма

  Законы других стран

  Законодательство РБ

  Законодательство РФ

  Новости

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости







НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Наказ № 324 від 09.10.2002

Про затвердження Положення про громадських інспекторів рибоохорони


Текст документа по состоянию на 2 июля 2009 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 14

|                    |e) СЛЕДУЙТЕ С ТЕКУЩЕЙ    |e) MAINTAIN PRESENT   |
|                    |СКОРОСТЬЮ;               |SPEED;                |
|                    |                         |                      |
|                    |f) УВЕЛИЧЬТЕ (або        |f) INCREASE (or       |
|                    |УМЕНЬШИТЕ) СКОРОСТЬ ДО   |REDUCE) SPEED TO      |
|                    |(число) КИЛОМЕТРОВ В ЧАС |(number) KILOMETRES   |
|                    |[АБО БОЛЕЕ (або АБО      |PER HOUR [OR GREATER  |
|                    |МЕНЕЕ];                  |(or OR LESS)];        |
|                    |                         |                      |
|                    |g) УВЕЛИЧЬТЕ (або        |g) INCREASE (or       |
|                    |УМЕНЬШИТЕ)               |REDUCE) SPEED BY      |
|                    |СКОРОСТЬ НА (число)      |(number) KILOMETRES   |
|                    |КИЛОМЕТРОВ В ЧАС;        |PER HOUR;             |
|                    |                         |                      |
|                    |h) УСТАНОВИТЕ НОРМАЛЬНУЮ |h) RESUME NORMAL      |
|                    |СКОРОСТЬ;                |SPEED;                |
|                    |                         |                      |
|                    |i) УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ    |i) REDUCE TO MINIMUM  |
|                    |ЗАХОДА ДО МИНИМАЛЬНОЙ;   |APPROACH SPEED;       |
|                    |                         |                      |
|                    |j) УМЕНЬШИТЕ СКОРОСТЬ ДО |j) REDUCE TO MINIMUM  |
|                    |МИНИМАЛЬНОЙ;             |CLEAN SPEED;          |
|                    |                         |                      |
|                    |k) ОГРАНИЧЕНИЙ ПО        |k) NO [ATC] SPEED     |
|                    |СКОРОСТИ НЕТ             |RESTRICTIONS          |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.1.7. Передача   |                         |                      |
|повідомлень про     |                         |                      |
|місце               |                         |                      |
|                    |                         |                      |
|... для вказівки не |a) НЕ ДОКЛАДЫВАЙТЕ МЕСТО |a) OMIT POSITION      |
|передавати          |[ДО (вказати)];          |REPORTS [UNTIL        |
|повідомлень про     |                         |(specify)];           |
|місце під час       |                         |                      |
|перебування під     |b) ДОЛОЖИТЕ (основна     |b) NEXT REPORT AT     |
|радіолокаційним     |точка);                  |(significant point);  |
|контролем           |                         |                      |
|                    |c) ДОЛОЖИТЕ ТОЛЬКО       |c) REPORTS REQUIRED   |
|                    |(основна точка (точки)); |ONLY AT (significant  |
|                    |                         |points(s));           |
|                    |                         |                      |
|                    |d) ВОЗОБНОВИТЕ ПЕРЕДАЧУ  |d) RESUME POSITION    |
|                    |ДОКЛАДОВ O МЕСТЕ         |REPORTING             |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.1.8. Інформація |a) БОРТ НА (число) ЧАСОВ |a) TRAFFIC (number)   |
|про інші повітряні  |(відстань) (напрямок     |O'CLOCK (distance)    |
|судна та дії щодо   |польоту) [будь-яка інша  |(direction of light)  |
|попередження        |доречна інформація];     |[any other pertinent  |
|зіткнень            |                         |information];         |
|                    |                         |                      |
|                    |1) НЕИЗВЕСТНЫЙ;          |1) UNKNOWN;           |
|                    |                         |                      |
|                    |2) СЛЕДУЕТ С МАЛОЙ       |2) SLOW MOVING;       |
|                    |СКОРОСТЬЮ;               |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |3) СЛЕДУЕТ С БОЛЬШОЙ     |3) FAST MOVING;       |
|                    |СКОРОСТЬЮ;               |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |4) СБЛИЖАЕТСЯ;           |4) CLOSING;           |
|                    |                         |                      |
|                    |5) ВСТРЕЧНЫЙ (або        |5) OPPOSITE (or SAME) |
|                    |ПОПУТНЫЙ);               |DIRECTION;            |
|                    |                         |                      |
|                    |б) ОБГОНЯЕТ;             |6) OVERTAKING;        |
|                    |                         |                      |
|                    |7) ПЕРЕСЕКАЕТ СЛЕВА      |7) CROSSING LEFT TO   |
|                    |НАПРАВО (або СПРАВА      |RIGHT (or RIGHT TO    |
|                    |НАЛЕВО);                 |LEFT);                |
|                    |                         |                      |
|... (якщо відомо)   |8) (тип ПС);             |8) (aircraft type);   |
|                    |                         |                      |
|                    |9) (рівень);             |9) (level);           |
|                    |                         |                      |
|                    |10) В НАБОРЕ (або  В     |10) CLIMBING (or      |
|                    |СНИЖЕНИИ);               |DESCENDING);          |
|                    |                         |                      |
|... для запиту на   |*b) ПРОШУ НАВЕДЕНИЕ;     |*b) REQUEST VECTORS;  |
|виконання           |                         |                      |
|відповідних дій щодо|c) ВАМ НУЖНО НАВЕДЕНИЕ?; |c) DO YOU WANT        |
|попередження        |                         |VECTORS?;             |
|зіткнень            |                         |                      |
|                    |                         |                      |
|... після           |d) С БОРТОМ РАЗОШЛИСЬ    |d) CLEAR OF TRAFFIC   |
|розходження з іншим |[відповідні вказівки];   |[appropriate          |
|ПС                  |                         |instructions];        |
|                    |                         |                      |
|... для запобігання |e) [ОТВЕРНИТЕ] ВЛЕВО (або|e) TURN LEFT (or      |
|зіткненню           |ВПРАВО) НЕМЕДЛЕННО КУРС  |RIGHT) IMMEDIATELY    |
|                    |(три цифри) ДЛЯ          |HEADING (three digits)|
|                    |РАСХОЖДЕНИЯ (або СОЗДАНИЯ|TO AVOID              |
|                    |ИНТЕРВАЛА) С             |[UNIDENTIFIED]        |
|                    |[НЕОПОЗНАННЫМ] БОРТОМ    |TRAFFIC (bearing by   |
|                    |(напрямок за умовним     |clock-reference and   |
|                    |годинниковим циферблатом |distance);            |
|                    |та відстань);            |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |f) [ОТВЕРНИТЕ] ВЛЕВО (або|f) TURN LEFT (or      |
|                    |ВПРАВО) (число градусів) |RIGHT) (number of     |
|                    |ГРАДУСОВ НЕМЕДЛЕННО ДЛЯ  |degrees) DEGREES      |
|                    |РАСХОЖДЕНИЯ (СОЗДАНИЯ    |IMMEDIATELY TO AVOID  |
|                    |ИНТЕРВАЛА) С             |[UNIDENTIFIED] TRAFFIC|
|                    |[НЕОПОЗНАННЫМ] БОРТОМ    |AT (bearing by clock- |
|                    |(напрямок за умовним     |reference and         |
|                    |годинниковим індикатором |distance)             |
|                    |та відстань)             |                      |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.1.9. Зв'язок та |a) [ЕСЛИ] РАДИОСВЯЗЬ     |a) [IF] RADIO CONTACT |
|відмова зв'язку     |ПОТЕРЯНА (вказівки);     |LOST (instructions);  |
|                    |                         |                      |
|                    |b) ЕСЛИ НЕ БУДЕТ ОТВЕТА В|b) IF NO TRANSMISSIONS|
|                    |ТЕЧЕНИЕ (число) МИНУТ    |RECEIVED FOR (number) |
|                    |(або СЕКУНД) (вказівки); |MINUTES (or SECONDS)  |
|                    |                         |(instructions);       |
|                    |                         |                      |
|... якщо є підозра у|c) ОТВЕТ НЕ ПОЛУЧЕН      |c) REPLY NOT RECEIVED |
|відмові зв'язку     |(вказівки);              |(instructions);       |
|                    |                         |                      |
|                    |d) ЕСЛИ ВЫ СЛЫШИТЕ       |d) IF YOU READ        |
|                    |[указівки щодо виконання |[manoeuvre            |
|                    |маневру або КОД (код ВОРЛ|instructions or SQUAWK|
|                    |або ОТВЕТЧИК В РЕЖИМ     |(code or IDENT)];     |
|                    |ОПОЗНАВАНИЕ)];           |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |e) (маневр або КОД)      |e) (manoeuvre or      |
|                    |НАБЛЮДАЮ. МЕСТО (місце   |SQUAWK) OBSERVED.     |
|                    |ПС). БУДУ ПРОДОЛЖАТЬ     |POSITION (position of |
|                    |КОНТРОЛЬ ПО ЛОКАТОРУ     |aircraft). WILL       |
|                    |                         |CONTINUE RADAR        |
|                    |                         |CONTROL               |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.1.10. Припинення|a) КОНТРОЛЬ ПО ЛОКАТОРУ  |a) RADAR CONTROL      |
|радіолокаційного    |ПРЕКРАЩЕН [ИЗ-ЗА         |TERMINATED [DUE       |
|обслуговування      |(причина)];              |(reason)];            |
|                    |                         |                      |
|                    |b) ОБСЛУЖИВАНИЕ ПО       |b) RADAR SERVICE      |
|                    |ЛОКАТОРУ ПРЕКРАЩЕНО      |TERMINATED            |
|                    |(вказівки);              |(instructions);       |
|                    |                         |                      |
|                    |c) ОПОЗНАВАНИЕ БУДЕТ     |c) WILL SHORTLY LOSE  |
|                    |КРАТКОВРЕМЕННО ПОТЕРЯНО  |IDENTIFICATION        |
|                    |(відповідні вказівки або |(appropriate          |
|                    |інформація);             |instructions or       |
|                    |                         |information);         |
|                    |                         |                      |
|                    |d) ВАС НЕ НАБЛЮДАЮ       |d) IDENTIFICATION LOST|
|                    |[причина] (вказівки)     |[reasons]             |
|                    |                         |(instructions)        |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.1.11. Погіршення|a) ВТОРИЧНЫЙ ЛОКАТОР НЕ  |a) SECONDARY RADAR OUT|
|характеристик       |РАБОТАЕТ (при            |OF SERVICE            |
|радіолокаційного    |необхідності відповідна  |(appropriate          |
|обладнання          |інформація);             |information as        |
|                    |                         |necessary);           |
|                    |b) ПЕРВИЧНЫЙ ЛОКАТОР НЕ  |                      |
|                    |РАБОТАЕТ (при            |b) PRIMARY RADAR OUT  |
|                    |необхідності відповідна  |OF SERVICE            |
|                    |інформація)              |(appropriate          |
|                    |                         |information as        |
|                    |                         |necessary)            |
|---------------------------------------------------------------------|
|               5.3.2. Використання радіолокатора при                 |
|               диспетчерському обслуговуванні підходу                |
|---------------------------------------------------------------------|
|5.3.2.1. Наведення  |a) НАВЕДЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА  |a) VECTORING FOR (type|
|під час заходження  |ПО (тип засобу, показники|of pilot-interpreted  |
|на посадку          |якого інтерпретуються    |aid) APPROACH RUNWAY  |
|                    |пілотом) НА ПОЛОСУ       |(number);             |
|                    |(номер);                 |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |b) НАВЕДЕНИЕ ДЛЯ         |b) VECTORING FOR      |
|                    |ВИЗУАЛЬНОГО ЗАХОДА НА    |VISUAL APPROACH RUNWAY|
|                    |ПОЛОСУ (номер) ДОЛОЖИТЕ, |(number) REPORT FIELD |
|                    |КОГДА УВИДИТЕ АЭРОДРОМ   |(or RUNWAY) IN SIGHT; |
|                    |(або ПОЛОСУ);            |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |c) НАВЕДЕНИЕ К (вказати  |c) VECTORING FOR      |
|                    |місце у колі польотів);  |(positioning in the   |
|                    |                         |circuit);             |
|                    |                         |                      |
|                    |d) НАВЕДЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА  |d) VECTORING FOR      |
|                    |ПО ОБЗОРНОМУ [ЛОКАТОРУ]  |SURVEILLANCE RADAR    |
|                    |НА ПОЛОСУ (номер);       |APPROACH RUNWAY       |
|                    |                         |(number);             |
|                    |                         |                      |
|                    |e) НАВЕДЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА  |e) VECTORING FOR      |
|                    |ПО ПОСАДОЧНОМУ [ЛОКАТОРУ]|PRECISION APPROACH    |
|                    |НА ПОЛОСУ (номер);       |RUNWAY (number);      |
|                    |                         |                      |
|                    |f) ЗАХОД (тип) НЕ        |f) (type) APPROACH NOT|
|                    |ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ИЗ-ЗА     |AVAILABLE DUE (reason)|
|                    |(причина) (інші          |(alternative          |
|                    |вказівки)                |instructions)         |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.2.2. Наведення  |a) (число) КИЛОМЕТРОВ від|a) POSITION (number)  |
|для заходження на   |(контрольная точка)      |KILOMETRES from (fix) |
|посадку за ILS або  |ОТВЕРНИТЕ ВЛЕВО (або     |TURN LEFT (or RIGHT)  |
|іншими засобами     |ВПРАВО) НА КУРС (три     |HEADING (three        |
|заходження на       |цифри);                  |digits);              |
|посадку, що         |                         |                      |
|інтерпретуються     |b) ВЫ ЗАХВАТИТЕ          |b) YOU WILL INTERCEPT |
|пілотом             |(радіонавігаційний засіб |(radio aid or track)  |
|                    |або трек) (відстань) ОТ  |(distance) FROM       |
|                    |(основна точка або ТОЧКИ |(significant point or |
|                    |ПРИЗЕМЛЕНИЯ);            |TOUCHDOWN);           |
|                    |                         |                      |
|... коли пілот бажає|*c) ПРОШУ ПОСАДОЧНУЮ     |*c) REQUEST (distance)|
|вийти на трек на    |ПРЯМУЮ (відстань);       |FINAL;                |
|визначеній відстані |                         |                      |
|від точки           |d) РАЗРЕШЕН ЗАХОД ПО     |d) CLEARED FOR (type) |
|приземлення         |(тип) НА ПОЛОСУ (номер); |APPROACH RUNWAY       |
|                    |                         |(number);             |
|                    |                         |                      |
|... указівки та     |e) ДОЛОЖИТЕ ЗАХВАТ [ТРЕКА|e) REPORT ESTABLISHED |
|інформація          |ЗАХОДА ПО MLS] або [ILS  |[ON MLS APPROACH      |
|                    |(КУРСОВОГО) або (НА      |TRACK] or [ON ILS     |
|                    |ГЛИССАДЕ)];              |(LOCALIZER) or (GLIDE |
|                    |                         |PATH)];               |
|                    |                         |                      |
|                    |f) ПОДХОДИТЕ СЛЕВА (або  |f) CLOSING FROM LEFT  |
|                    |СПРАВА) [ДОЛОЖИТЕ        |(or RIGHT) [REPORT    |
|                    |ЗАХВАТ];                 |ESTABLISHED];         |
|                    |                         |                      |
|                    |g) ОТВЕРНИТЕ ВЛЕВО (або  |g) TURN LEFT (or      |
|                    |ВПРАВО) КУРС (три цифри) |RIGHT) HEADING (three |
|                    |[ДЛЯ ЗАХВАТА] або        |digits) [TO INTERCEPT]|
|                    |[ДОЛОЖИТЕ НА КУРСЕ       |or [REPORT            |
|                    |(ГЛИССАДЕ)];             |ESTABLISHED];         |
|                    |                         |                      |
|                    |h) ОЖИДАЙТЕ НАВЕДЕНИЕ ДЛЯ|h) EXPECT VECTOR      |
|                    |ПЕРЕСЕЧЕНИЯ (курс KPM або|ACROSS (localizer     |
|                    |радіонавігаційний засіб) |course or radio aid)  |
|                    |(причина);               |(reason);             |
|                    |                         |                      |
|                    |i) РАЗВОРОТ ДЛЯ          |i) THIS TURN WILL TAKE|
|                    |ПЕРЕСЕЧЕНИЯ (курс KPM або|YOU THROUGH (localizer|
|                    |радіонавігаційний засіб) |course or radio aid)  |
|                    |[причина];               |[reason];             |
|                    |                         |                      |
|                    |j) НАПРАВЛЯЮ ВАС ДЛЯ     |j) TAKING YOU THROUGH |
|                    |ПЕРЕСЕЧЕНИЯ (курс KPM або|(localizer course or  |
|                    |радіонавігаційний засіб) |radio aid) [reason];  |
|                    |[причина];               |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |k) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ          |k) MAINTAIN (altitude)|
|                    |(абсолютна висота) ДО    |UNTIL GLIDE PATH      |
|                    |ВХОДА В ГЛИССАДУ;        |INTERCEPTION;         |
|                    |                         |                      |
|                    |l) ДОЛОЖИТЕ ВХОД В       |l) REPORT ESTABLISHED |
|                    |ГЛИССАДУ. [ДОЛОЖИТЕ      |ON GLIDE PATH;        |
|                    |ЗАХВАТ];                 |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |m) ВЫХОДИТЕ НА ПОСАДОЧНЫЙ|m) INTERCEPT          |
|                    |КУРС (курс КРМ або       |(localizer course or  |
|                    |радіонавігаційний засіб) |radio aid) [REРORT    |
|                    |[ДОЛОЖИТЕ ЗАХВАТ]        |ESTABLISHED]          |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.2.3.            |a) РАЗРЕШАЮ ЗАХОД ПО ILS |a) CLEARED FOR ILS (or|
|Маневрування під час|(або MLS) НА ПОЛОСУ      |MLS) APPROACH RUNWAY  |
|незалежних та       |(номер) ЛЕВАЯ (або       |(number) LEFT (or     |
|залежних паралельних|ПРАВАЯ);                 |RIGHT);               |
|заходжень на посадку|                         |                      |
|                    |b) ВЫ ПЕРЕСЕКЛИ          |b) YOU HAVE CROSSED   |
|                    |ПОСАДОЧНЫЙ КУРС (або     |THE LOCALIZER (or MLS |
|                    |ТРЕК ЗАХОДА ПО MLS)      |FINAL APPROACH TRACK).|
|                    |НЕМЕДЛЕННО ОТВЕРНИТЕ     |TURN LEFT (or RIGHT)  |
|                    |ВЛЕВО (або ВПРАВО) И     |IMMEDIATELY AND RETURN|
|                    |ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА         |TO THE LOCALIZER (or  |
|                    |ПОСАДОЧНЫЙ КУРС (або ТРЕК|MLS FINAL APPROACH    |
|                    |ЗАХОДА ПО MLS);          |TRACK);               |
|                    |                         |                      |
|... для превентивних|c) ILS (або MLS) ПОЛОСЫ  |c) ILS (or MLS) RUNWAY|
|дій щодо ПС, якщо   |(номер) ЛЕВАЯ (або       |(number) LEFT (or     |
|спостерігається, що |ПРАВАЯ) ЧАСТОТА КУРСОВОГО|RIGHT) LOCALIZER (or  |
|воно входить до зони|РАДИОМАЯКА (або MLS)     |MLS) FREQUENCY IS     |
|NTZ                 |(частота);               |(frequency);          |
|                    |                         |                      |
|                    |d) НЕМЕДЛЕННО [ОТВЕРНИТЕ]|d) TURN LEFT (or      |
|                    |ВЛЕВО (або ВПРАВО)       |RIGHT) (number)       |
|                    |[(цифра) ГРАДУСОВ] або   |DEGREES (or HEADING)  |
|                    |[НА КУРС (три цифри)] ДЛЯ|(three digits)        |
|                    |РАСХОЖДЕНИЯ [С БОРТОМ,   |IMMEDIATELY TO AVOID  |
|                    |ВЫПОЛНЯЮЩИМ ЗАХОД НА     |TRAFFIC [DEVIATING    |
|                    |СОСЕДНЮЮ ПОЛОСУ],        |FROM ADJACENT         |
|                    |НАБИРАЙТЕ (абсолютна     |APPROACH], CLIMB TO   |
|                    |висота);                 |(altitude);           |
|                    |                         |                      |
|... превентивні дії |e) НЕМЕДЛЕННО НАБЕРИТЕ   |e) CLIMB (altitude)   |
|нижче 120 м (400    |(абсолютна висота) ДЛЯ   |IMMEDIATELY TO AVOID  |
|фут) над            |РАСХОЖДЕНИЯ С БОРТОМ     |TRAFFIC [DEVIATING    |
|перевищенням порогу |                         |                      |
|ЗПС, де             |[ВЫПОЛНЯЮЩИМ ЗАХОД НА    |FROM ADJACENT         |
|використовуються    |СОСЕДНЮЮ ПОЛОСУ]         |APPROACH] (further    |
|критерії оцінки щодо|(додаткові вказівки)     |instructions)         |
|перешкод на поверхні|                         |                      |
|для заходження на   |                         |                      |
|посадку на          |                         |                      |
|паралельні ЗПС      |                         |                      |
|(PAOAS)             |                         |                      |
|---------------------------------------------------------------------|
|                 5.3.3. Заходження на посадку за                     |
|                     оглядовим радіолокатором                        |
|---------------------------------------------------------------------|
|5.3.3.1. Надання    |a) ЗАХОД НА ПОЛОСУ       |a) THIS WILL BE A     |
|обслуговування      |(номер), ПО ОБЗОРНОМУ    |SURVEILLANCE RADAR    |
|                    |(ЛОКАТОРУ) БУДЕТ         |APPROACH RUNWAY       |
|                    |ПРЕКРАЩЕН НА УДАЛЕНИИ    |(number) TERMINATING  |
|                    |(відстань), (АБСОЛЮТНАЯ  |AT (distance) FROM    |
|                    |або ОТНОСИТЕЛЬНАЯ) ВЫСОТА|TOUCHDOWN, OBSTACLE   |
|                    |ПРОЛЕТА ПРЕПЯТСТВИЙ      |CLEARANCE ALTITUDE (or|
|                    |(число) МЕТРОВ, ПРОВЕРЬТЕ|HEIGHT) (number)      |
|                    |ВАШИ МИНИМУМЫ [В СЛУЧАЕ  |METRES.  CHECK YOUR   |
|                    |УХОДА НА ВТОРОЙ КРУГ     |MINIMA [IN CASE OF GO |
|                    |(вказівки)];             |AROUND                |
|                    |                         |(instructions)];      |
|                    |                         |                      |
|                    |b) УКАЗАНИЯ ПО ЗАХОДУ    |b) APPROACH           |
|                    |БУДУТ ПРЕКРАЩЕНЫ НА      |INSTRUCTIONS WILL BE  |
|                    |УДАЛЕНИИ (відстань)      |TERMINATED AT         |
|                    |                         |(distance) FROM       |
|                    |                         |TOUCHDOWN             |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.3.2. Перевищення|a) НАЧИНАЙТЕ СНИЖЕНИЕ    |a) COMMENCE DESCENT   |
|                    |СЕЙЧАС [ВЫДЕРЖИВАЙТЕ     |NOW [TO MAINTAIN A    |
|                    |ГЛИССАДУ (число)         |(number) DEGREE GLIDE |
|                    |ГРАДУСОВ];               |PATH];                |
|                    |                         |                      |
|                    |b) УДАЛЕНИЕ (відстань)   |b) (distance) FROM    |
|                    |(АБСОЛЮТНАЯ або          |TOUCHDOWN ALTITUDE (or|
|                    |ОТНОСИТЕЛЬНАЯ) ВЫСОТА    |HEIGHT) SHOULD BE     |
|                    |ДОЛЖНА БЫТЬ (число)      |(numbers) METRES      |
|                    |МЕТРОВ                   |                      |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.3.3. Місце      |УДАЛЕНИЕ (відстань)      |(distance) FROM       |
|                    |                         |TOUCHDOWN             |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.3.4. Перевірки  |a) ПРОВЕРЬТЕ ВЫПУСК ШАССИ|a) CHECK GEAR DOWN    |
|                    |И УСТАНОВКУ НА ЗАМКИ;    |[AND LOCKED];         |
|                    |                         |                      |
|                    |b) НАД ПОРОГОМ           |b) OVER THRESHOLD     |
|--------------------+-------------------------+----------------------|
|5.3.3.5. Завершення |a) ДОЛОЖИТЕ, КОГДА       |a) REPORT VISUAL;     |
|заходження на       |УВИДИТЕ ЗЕМЛЮ;           |                      |
|посадку             |                         |                      |
|                    |b) ДОЛОЖИТЕ, КОГДА       |b) REPORT RUNWAY      |
|                    |УВИДИТЕ ПОЛОСУ [ОГНИ     |[LIGHTS] IN SIGHT;    |
|                    |ПОЛОСЫ];                 |                      |
|                    |                         |                      |
|                    |c) ЗАХОД ЗАВЕРШЕН        |c) APPROACH COMPLETED |
|                    |[РАБОТАЙТЕ (орган)]      |[CONTACT (unit)]      |
|---------------------------------------------------------------------|

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 |



<< Назад | <<< Главная страница

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избранное), постановления, архив

Законодательство Украины кодексы, законы, указы, постановления, приказы, письма


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org - News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner