Бесплатная библиотека законов онлайн
Загрузить Adobe Flash Player

  Главная

  Право Украины

  Конституция

  Кодексы

  Законы

  Указы

  Постановления

  Приказы

  Письма

  Законы других стран

  Законодательство РБ

  Законодательство РФ

  Новости

  Полезные ресурсы

  Контакты

  Новости сайта

  Поиск документа


Полезные ресурсы

- Таможенный кодекс таможенного союза

- Каталог предприятий и организаций СНГ

- Законодательство Республики Беларусь по темам

- Законодательство Республики Беларусь по дате принятия

- Законодательство Республики Беларусь по органу принятия

- Законы Республики Беларусь

- Новости законодательства Беларуси

- Тюрьмы Беларуси

- Законодательство России

- Деловая Украина

- Автомобильный портал

- The legislation of the Great Britain


Правовые новости







НАЙТИ ДОКУМЕНТ


Наказ № 324 від 09.10.2002

Про затвердження Положення про громадських інспекторів рибоохорони


Текст документа по состоянию на 2 июля 2009 года

<< Назад | <<< Главная страница

Стр. 4

використанням кодових слів алфавіту.
     Використання радіотелефонного  позивного типу "б" або "в" без
радіотелефонного позначення може призвести до непорозуміння.
 
     Приклад
     Рейс UAP   101   складається   з  індексу  UАР  та  цифрового
позначення  номера   рейсу   101.   Радіотелефонний   позивний   -
"АЭРОТРЭКЕР СТО ОДИН" (AIR TRACKER ONE EROO ONE).
     3.5.3. Скорочені позивні
     Радіотелефонні позивні ПС,  які зазначені в підпункті  3.5.2,
крім   тих,   які   зазначені   в   підпункті  3.5.2  "в",  можуть
бути скорочені. Скорочені позивні передаються в такій формі:
     тип "а" - перший знак реєстраційного знака і  не  менше  двох
останніх знаків.  Однак, якщо радіотелефонний позивний складається
лише з числових знаків, слід скорочувати тільки перші дві цифри;
     тип "б"  -  радіотелефонне позначення льотно-експлуатаційного
агентства,  за яким ідуть  не  менш  двох  останніх  реєстраційних
знаків ПС;
     тип "в" - скорочена форма відсутня.
     Замість першого  знака  зазначеного  вище  позивного типу "а"
може використовуватися або назва заводу  -  виробника  повітряного
судна, або тип ПС.
 
     Приклади повних і скорочених позивних наведено в табл. 5.
 
                                      Таблиця 5
 
           -------------------------------------------------------
           |               Тип "а"            |Тип  | Тип "в"    |
           |                                  |"б"  |            |
-----------+----------------------------------+-----+------------|
|Повний    |UR87528;|N57826;|*CESSNA|*CITATION|VARIG|SCANDINAVIAN|
|позивний  |        |       | FABCD | FABCD   |PVMA |937         |
|          |85265   |N753DA |       |         |     |            |
|----------+--------+-------+-------+---------+-----+------------|
|Скорочений|U28 або |N26 або|*CESSNA|*CITATION|VARIG|(Скорочена  |
|позивний  |U528;   |N826;  |CD     |CD       |MA   |форма       |
|          |        |       |або    |або      |або  |відсутня)   |
|          |265     |N3DA   |CESSNA |CITATION |VARIG|            |
|          |        |       |BCD    |BCD      |VMA  |            |
------------------------------------------------------------------
 
     3.5.4. Зміна радіотелефонного позивного
     3.5.4.1. Екіпаж ПС  не  змінює  типу  свого  радіотелефонного
позивного   під  час  польоту,  за  винятком  тимчасових  змін  за
вказівкою органу ОПР з метою безпеки.
     3.5.4.2. У виняткових обставинах орган ОПР може дати вказівку
ПС змінити радіотелефонний позивний,  коли схожість між  двома  та
більше радіопозивними така, що існує імовірність плутанини.
 
     Приклад
     а) АЭРОФЛОТ 723 (AEROFLOT 723) та ТРАНСОВИЕТ 723  (TRANSOVIET
723);
     б) GASSB та GATSB.
     3.5.4.3. Зміна радіотелефонного позивного повітряного судна є
тимчасовим заходом і застосовується в межах повітряного  простору,
де існує імовірність плутанини.
 
     Приклад
-----------------------------------------------------------------
|       Російська фразеологія     |   Англійська фразеологія    |
|---------------------------------+-----------------------------|
|АЭРОФЛОТ 723 ИЗМЕНИТЕ ВАШ        |AEROFLOT 723 CHANGE YOUR CALL|
|РАДИОПОЗЫВНОЙ НА АЭРОФЛОТ 333 (ДО|SIGN TO AEROFLOT 333 (UNTIL  |
|ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ)             |FURTHER ADVISES)             |
-----------------------------------------------------------------
 
     3.5.5. Установлення радіотелефонного зв'язку
     3.5.5.1. Під час установлення зв'язку завжди використовуються
повні радіотелефонні позивні. Порядок виклику під час установлення
зв'язку  повітряними  суднами  виконується  відповідно до порядку,
наведеного в додатку 8.
     3.5.5.2. Станції, якій необхідно передати інформацію для всіх
станцій,  потрібно розпочинати таку передачу із загального виклику
ВСЕМ БОРТАМ (ALL STATIONS),  після чого йдуть відповідний позивний
цієї станції та відповідна інформація.
 
------------------------------------------------------------------
|    Російська фразеологія         |    Англійська фразеологія   |
|----------------------------------+-----------------------------|
|ВСЕМ БОРТАМ, СИМФЕРОПОЛЬ КОНТРОЛЬ,|ALL STATIONS, SIMFEROPOL-    |
|ПРИВОД ЛЕ НЕ РАБОТАЕТ             |CONTROL LE NDB UNSERVICEABLE |
------------------------------------------------------------------
 
     На вищезазначений загальний  виклик  відповіді  не  потрібні,
якщо  окремі  станції  не викликаються для підтвердження одержаної
інформації.
     3.5.5.3.   Якщо   станція,  яку  викликають,  не  впевнена  у
визначенні станції, що посилає виклик, вона повинна передати таке:
СТАНЦИЯ  ВЫЗЫВАЮЩАЯ...  (станція,  яку  викликають), ПОВТОРИТЕ ВАШ
ПОЗЫВНОЙ - STATION CALLING... (station called) SAY AGAIN YOUR CALL
SIGN.
 
     Приклад
 
      ------------------------------------------------------------
      |СТАНЦИЯ ВЫЗЫВАЮЩАЯ ХАРЬКОВ|STATION CALLING KHARKIV CONTROL|
      |КОНТРОЛЬ (пауза) ПОВТОРИТЕ|(pause) SAY AGAIN YOUR CALL    |
      |ВАШ ПОЗЫВНОЙ              |SIGN                           |
      ------------------------------------------------------------
 
     3.5.5.4. Коли є впевненість у тому, що станція прийме виклик,
передачу  повідомлення  можна  продовжувати  без   очікування   на
відповідь.
 
     Приклад
 
  --------------------------------------------------------------
  |        Орган ОПР            |       Екіпаж ПС              |
  |-----------------------------+------------------------------|
  |                             |СИМФЕРОПОЛЬ ВЫШКА, ФАСТЕР 345,|
  |                             |НА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ ПОЛОСЫ 18, |
  |                             |ПРОШУ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ          |
  |-----------------------------+------------------------------|
  |ФАСТЕР 345, СИМФЕРОПОЛЬ ВЫШКА|                              |
  |ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РАЗРЕШАЮ.     |                              |      
  |-----------------------------+------------------------------|
  |                             |SIMFEROPOL TOWER, FASTAIR 345,|
  |                             |HOLDING POSITION RUNWAY 18,   |
  |                             |REQUEST LINE UP               |
  |-----------------------------+------------------------------|
  |FASTAIR 345, SIMFEROPOL      |                              |
  |TOWER LINE UP                |                              |
  --------------------------------------------------------------
 
     3.5.5.5. Радіотелефонний    зв'язок   "повітря-повітря"   між
екіпажами повітряних суден установлюється на каналі  "интерпайлот"
(частота   123,45   МГц)   шляхом   або  прямого  виклику  екіпажу
конкретного  повітряного   судна,   або   загального   виклику   з
урахуванням умов, що стосуються використання цього каналу.
 
     Приклад
 
------------------------------------------------------------------
|    Російська фразеологія*     |    Англійська фразеологія*     |
|-------------------------------+--------------------------------|
|ЭРЮКРЭЙН 351, АЭРОЧАРТЕР 652 - |AIRUKRAINE 351, AEROCHARTER  652|
|ИНТЕРПАЙЛОТ - КАК МЕНЯ СЛЫШИТЕ?|INTERPILOT - HOW DO YOU READ ME?|
|-------------------------------+--------------------------------|
|КТО МЕНЯ СЛЫШИТ В РАЙОНЕ 43    |ANY STATION VICINITY OF 43      |
|СЕВЕРНОЙ, 35 ВОСТОЧНОЙ ФАСТЕР  |NORTH 35 EAST - FASTAIR 345  -  |
|345 - ИНТЕРПАЙЛОТ - ПРИЕМ      |INTERPILOT - OVER               |
------------------------------------------------------------------
_______________
     * Оскільки екіпаж ПС може прослуховувати більше одного каналу
зв'язку, при першому виклику потрібно додавати слово "ИНТЕРПАЙЛОТ"
(INTERPILOT).
     3.5.5.6. Станція,  яка   має   повідомлення   для   передачі,
відповідає за встановлення зв'язку.
     3.5.6. Подальший радіотелефонний зв'язок
     3.5.6.1. Скорочення  радіотелефонного  позивного відбувається
тільки після встановлення задовільного зв'язку,  а також за умови,
що не виникне ніякої плутанини.
     Бортова станція  може  використати   скорочений   тип   свого
позивного  тільки  після того,  як таке скорочення виконала першою
авіаційна станція.
 
     3.5.6.2. Після   встановлення   зв'язку   дозволяється  вести
безперервний  двосторонній  зв'язок  без  подальшого  використання
позивного  авіаційної  станції  або  попереднього  виклику  аж  до
закінчення цього зв'язку.
     3.5.6.3. Щоб уникнути будь-якої можливої плутанини, диспетчер
при наданні диспетчерського дозволу та пілот при повторенні  таких
дозволів  завжди  додають позивний того ПС,  якому призначений цей
дозвіл.
     3.5.7. Визначення частоти, на якій ведеться передача
     3.5.7.1. Там,  де рознос  частот  між  каналами  ДВЧ  зв'язку
становить   25   кГц,  для  позначення  несучої  частоти  передачі
використовуються тільки перші п'ять цифр.  Після коми  передається
не   більше   двох  значущих  цифр.  Якщо  цими  цифрами  є  нулі,
передається лише один нуль.
 
                                      Таблиця 6
 
  ----------------------------------------------------------------
  |  Канал |  Російська фразеологія  |  Англійська фразеологія   |
  |--------+-------------------------+---------------------------|
  |118,0   | СТО ВОСЕМНАДЦАТЬ ЗАПЯТАЯ|ONE ONE EIGHT DECIMAL ZERO |
  |        | НОЛЬ                    |                           |
  |--------+-------------------------+---------------------------|
  |120,37  | СТО ДВАДЦАТЬ ЗАПЯТАЯ    |ONE TWO ZERO DECIMAL       |
  |        | ТРИДЦАТЬ СЕМЬ           |THREE SEVEN                |
  ----------------------------------------------------------------
 
     3.5.7.2. Там,  де рознос  частот  між  каналами  ДВЧ  зв'язку
становить    8,33    кГц,    для    позначення   каналу   передачі
використовуються всі шість  цифр,  які  йдуть  за  словом  "КАНАЛ"
(CHANNEL). Для всіх каналів після коми використовуються три цифри.
 
                                      Таблиця 7
 
------------------------------------------------------------------
| Канал |  Російська фразеологія   |   Англійська фразеологія    |
|-------+--------------------------+-----------------------------|
|120,380|КАНАЛ СТО ДВАДЦАТЬ ЗАПЯТАЯ|CHANNEL ONE TWO ZERO DECIMAL |
|       |ТРИСТА ВОСЕМЬДЕСЯТ        |THREE EIGHT ZERO             |
|-------+--------------------------+-----------------------------|
|118,005|КАНАЛ СТО ВОСЕМНАДЦАТЬ    |CHANNEL ONE ONE EIGHT DECIMAL|
|       |ЗАПЯТАЯ НОЛЬ НОЛЬ ПЯТЬ    |ZERO ZERO FIVE               |
------------------------------------------------------------------
 
     3.6. Правила перевірки
     3.6.1. Форма перевірки передачі повинна бути такою:
     a) позначення станції, яку викликають;
     б) позначення ПС;
     в) слова ПРОВЕРКА СВЯЗИ (RADIO CHECK);
     г) частота, що використовується.
 
     Приклад
 
   -------------------------------------------------------------
   |  Російська фразеологія   |   Англійська фразеологія       |
   |--------------------------+--------------------------------|
   |КИЕВ КОНТРОЛЬ, ФАСТЕР 345,|KIEV CONTROL, FASTAIR 345, RADIO|
   |ПРОВЕРКА СВЯЗИ НА 134,45  |CHECK ON 134,45                 |
   -------------------------------------------------------------
 
     3.6.2. Відповідь на перевірку передачі повинна бути така:
     a) позначення ПС;
     б) позначення станції, яка приймає виклик;
     в) інформація, що стосується чутності передачі з борту ПС.
 
     Приклад
 
   -------------------------------------------------------------
   |  Російська фразеологія    |     Англійська фразеологія    |
   |---------------------------+-------------------------------|
   |ФАСТЕР 345, КИЕВ КОНТРОЛЬ, |   FASTAIR 345, KIEV CONTROL, I|
   |СЛЫШУ ВАС НА ПЯТЬ          |   READ YOU FIVE               |
   -------------------------------------------------------------
 
     3.6.3. Під  час  проведення  перевірок використовується шкала
чутності, яка наведена в табл. 8.
 
                                      Таблиця 8
 
        ---------------------------------------------------
        | 1 |Unreadable           |Неразборчиво           |
        |---+---------------------+-----------------------|
        | 2 |Readable now and then|Разборчиво временами   |
        |---+---------------------+-----------------------|
        | 3 |Readable but with    |Разборчиво, но с трудом|
        |   |difficulty           |                       |
        |---+---------------------+-----------------------|
        | 4 |Readable             |Разборчиво             |
        |---+---------------------+-----------------------|
        | 5 |Perfectly readable   |Слышимость превосходная|
        ---------------------------------------------------
 
     3.6.4. Якщо сигнали,  які хоче відправити бортова станція для
перевірки або настроювання станції,  можуть стати  перешкодою  для
сусідньої  авіаційної  станції,  тоді необхідно одержати попередню
згоду від цієї станції. Такі передачі потрібно звести до мінімуму.
     3.6.5. Якщо  станція,  що  перебуває  в  системі  авіаційного
мобільного зв'язку,  хоче відправити  сигнали  для  перевірки  або
настроювання   передавача   чи   приймача,  їй  необхідно  зробити
попередній виклик.  Тривалість  такої  передачі  повинна  бути  не
більше  10 секунд та складатися з мовної передачі цифр ОДИН,  ДВА,
ТРИ тощо (ONE,  TWO,  THREE,  etc.) і радіопозивного станції,  яка
передає  зазначені  вище  сигнали.  Такі  передачі  слід звести до
мінімуму.
     3.6.6. Передачу  з  метою перевірки та відповідь на неї орган
ОПР повинен реєструвати у встановленому порядку.
 
     3.7. Радіотелефонний обмін
     3.7.1. Радіотелефонний   обмін   повинен   бути  коротким  та
зрозумілим з використанням стандартної фразеології  там,  де  вона
існує.
     3.7.1.1. Скорочену      процедуру      зв'язку      необхідно
використовувати  тільки після встановлення зв'язку і якщо відсутня
імовірність виникнення плутанини.
     3.7.2. Підтвердження приймання
     3.7.2.1. Станції,  що  приймає  повідомлення,  перед  тим  як
підтвердити його, потрібно переконатися в правильному прийнятті.
     3.7.2.2. Під  час  підтвердження  приймання  бортова  станція
вносить у такі повідомлення свій радіотелефонний позивний.
     3.7.2.3. Бортова  станція  повинна  повторювати  дозволи   та
вказівки органу ОПР, що стосуються безпеки польотів.
     3.7.2.4. Бортовою станцією  завжди  повторюються  дозволи  на
політ за маршрутом, на входження до диспетчерського району (зони),
на посадку,  на зліт,  на перетин робочої ЗПС,  руління по  ЗПС  у
зворотному напрямку,  очікування перед робочою ЗПС;  указівки щодо
руління,  рівнів  польотів,   курсу,   швидкості,   робочої   ЗПС,
використання режимів вторинної радіолокації та кодів, установлення
шкали  барометричного  висотоміра,  зміни  радіочастоти,   ешелону
переходу тощо.
     Інші дозволи  та  вказівки  (у  тому  числі  умовні  дозволи)
повторюються  або  підтверджуються  таким  чином,  щоб не виникали
сумніви в тому, що вони зрозумілі та прийняті до виконання.
     3.7.2.5. Орган ОПР повинен прослуховувати повторення бортовою
станцією  наданих  ним  указівок  або  дозволів  для   того,   щоб
переконатися, що дозвіл або вказівка правильно підтверджується ПС,
і  почати  негайні  дії  для  усунення  будь-яких розбіжностей, що
виявлені під час повторення.
     3.7.2.6. Якщо підтвердження приймання передається  авіаційною
станцією:
     для бортової станції - підтвердження повинно містити позивний
ПС,  після  чого  йде,  якщо  це  необхідно,  позивний  авіаційної
станції;
     для іншої  авіаційної станції - підтвердження повинно містити
позивний авіаційної станції, яка підтверджує приймання.
     3.7.2.7. Авіаційна станція підтверджує приймання повідомлення
щодо  місця  ПС  та  інших  повідомлень  про  хід  польоту  шляхом
повторення  повідомлення,  яке закінчється її позивним.  Процедура
повторення  може  тимчасово  не  застосовуватися  для  того,   щоб
зменшити завантаженість каналу зв'язку.
     3.7.2.8. Для того, щоб переконатися в правильності прийнятого
повідомлення,  станції,  яка  приймає  повідомлення,  дозволяється
повторювати повідомлення як додаткове підтвердження  приймання.  У
таких випадках станція,  для якої повторюється інформація, повинна
підтвердити  правильність   повторення   шляхом   передачі   свого
позивного.
     3.7.2.9. Якщо  в  одному  прийнятому  повідомленні  містяться
донесення про місце та інша інформація, наприклад дані про погоду,
таку інформацію потрібно підтвердити  словами,  такими  як  ПОГОДУ
ПРИНЯЛ (WEATHER RECEIVED) після повторення повідомлення про місце.
При  потребі  підтвердити  інші  повідомлення  авіаційна   станція
передає тільки свій позивний.
 
     3.8. Передача диспетчерських дозволів, указівок та інформації
про повітряний рух
     3.8.1. Передача диспетчерських дозволів, указівок
     3.8.1.1. Диспетчер управління повітряним рухом (УПР)  повинен
передавати  дозволи чи вказівки повільно та зрозуміло,  щоб екіпаж
ПС  зумів  правильно  прийняти  та  записати  їх  без   повторень.
Маршрутний  дозвіл,  як правило,  повинен видаватися екіпажу ПС до
запуску двигунів.
     3.8.1.2. Органу ОПР не рекомендується видавати дозвіл екіпажу
ПС у той час, коли він виконує складні маневри під час руління.
     3.8.1.3. ПС не передаються ніякі повідомлення під час зльоту,
безпосередньо перед посадкою або під час пробігу після посадки, за
винятком повідомлень щодо забезпечення безпеки польотів.
     Складними маневрами  під  час  руління  вважаються   маневри,
виконання яких вимагає від екіпажу ПС підвищеної уваги,  наприклад
руління по перону, перетин магістральної руліжної доріжки (РД) або
ЗПС за певних обставин тощо.
     До диспетчерських указівок належать  указівки  щодо  руління,
рівнів польоту, курсу, швидкості, діючої ЗПС, використання режимів
вторинної радіолокації та кодів, установлення шкали барометричного
висотоміра, зміни радіочастоти, очікування, ешелону переходу тощо.
     До диспетчерських дозволів належать дозволи на  входження  до
диспетчерського  району (зони),  на посадку,  на зліт,  на перетин
робочої ЗПС,  руління по ЗПС у  зворотному  напрямку,  зарулювання
назад  на  робочу  ЗПС,  на  політ за маршрутом,  очікування перед
робочою ЗПС тощо.
     3.8.2. Передача інформації про рух повітряних суден
     3.8.2.1. Орган  ОПР  забезпечує  мінімуми  ешелонування   між
польотами  за  ППП  у  повітряному  просторі  класів  від  А  до Е
(включно) і між польотами за ППП та польотами за ПВП у повітряному
просторі  класів В та С.  Орган ОПР не забезпечує ешелонування між

| Стр.1 | Стр.2 | Стр.3 | Стр.4 | Стр.5 | Стр.6 | Стр.7 | Стр.8 | Стр.9 | Стр.10 | Стр.11 | Стр.12 | Стр.13 | Стр.14 | Стр.15 | Стр.16 |



<< Назад | <<< Главная страница

Разное

При полном или частичном использовании материалов сайта ссылка на pravo.levonevsky.org обязательна

© 2006-2017г. www.levonevsky.org

TopList

Законодательство Беларуси и других стран

Законодательство России кодексы, законы, указы (избранное), постановления, архив

Законодательство Украины кодексы, законы, указы, постановления, приказы, письма


Законодательство Республики Беларусь по дате принятия:

2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000 до 2000 года

Защита прав потребителя
ЗОНА - специальный проект

Бюллетень "ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ" - о предпринимателях.



Новые документы




NewsBY.org - News of Belarus

UK Laws - Legal Portal

Legal portal of Belarus

Valery Levaneuski. Personal website of the Belarus politician, the former political prisoner